Página 1
Modell der Diesellokomotive 210 003-0 16210...
Página 3
Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Página 4
Informationen zum Vorbild Für den schweren Reisezugdienst auf der bislang nicht elektrifizierten und kurvenreichen Strecke von München nach Lindau hat man bei der DB über eine Leistungsstei- gerung der Lokomotiven der Baureihe V 160 nachgedacht, um die Relation München – Zürich schneller und effizienter betreiben zu können.
Página 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Thought was given at the DB about increasing performance Pour le trafic voyageurs lourd sur la ligne sinueuse Munich for the class V 160 locomotives used for heavy passenger – Lindau qui n‘était pas encore électrifiée, la DB a réfléchi service on the still non-electrified line with its many curves à...
Página 6
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Trix Systems, Trix Selectrix (SX) oder Digitalsystemen Luftfeuchtigkeit aus. nach NMRA-Norm. • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal •...
Página 8
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Página 10
• This locomotive must not be supplied with power from more than one power pack. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
Página 11
Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Doors being closed Sound effect: Gas turbine Sound effect: Lubrication pump Sound effect: Operating sounds Sound effect: Replenish Diesel Engineer‘s cab lighting Sound effect: Inductive train control Direct control (ABV) Sound effect: Sanding Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Station announcements, sequence Headlights Engineer‘s Cab 2...
Página 14
14972. Le set régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±14 volts), de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix Systems, Trix Selectrix (SX) ou systèmes numériques mode numérique. conformes à la norme NMRA.
Página 15
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : Turbine à gaz Sound effect: Lubrication pump Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Diesel, remise à niveau Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : INDUSI (dispositif de commande) Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Sablage Bruitage : Grincement de freins désactivé...
Página 23
1 Puffer, Handstangen E191 170 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Leitungen E193 361 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Decoder 327 065 repariert werden. 4 Schraube E19 8001 28 5 Motor E178 221...
Página 25
Modell der Diesellokomotive 210 003-0 16210...
Página 27
Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Página 28
Informatie over het voorbeeld Voor het zware passagiersverkeer op de destijds niet- geëlektrificeerde, kronkelige traject van München naar Lindau dacht men bij de DB aan een vermogenstoename van de locomotieven van de serie V 160, om de verbinding München – Zürich sneller en efficiënter te kunnen bedienen. De V 160 was voor de middelzware dienst ontworpen, en zo besloot men bij de Deutsche Bundesbahn om 8 diesello- comotieven van de serie 210 met een gasturbine als extra...
Página 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Para el servicio de trenes pesados de viajeros en la línea Per il pesante servizio dei treni passeggeri sulla linea fino por aquel entonces no electrificada llena de curvas de ad allora non elettrificata e ricca di curve da Monaco sino Múnich a Lindau, en los DB se reflexionaba sobre un a Lindau, presso la DB si è...
Página 30
• De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden. • Analoog max. 14 Volt=, digitaal max. 19 Volt~.
Página 34
14972. Para funcionamiento en modo digital, el set aparato de conducción de corriente continua convenci- antiparasitario no es adecuado. onal (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) o • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar sistemas digitales según norma NMRA.
Página 35
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de Ruido: Cerrar puertas la marcha Ruido: Bomba de lubricación Ruido: Turbina de gas Ruido: Añadir Diésel Ruido: Ruido de explotación Ruido: INDUSI Alumbrado interior de la cabina (Sistema de frenado automático de trenes) Control directo (ABV) Ruido: Arenado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos...
Página 38
Per il funzionamento Digital tale corredo anti-disturbi non scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente è adatto. continua (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare oppure sistemi Digital secondo le norme NMRA.
Página 39
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di Rumore: chiusura delle porte marcia Rumore: Pompa di lubrificazione Rumore: Turbina a gas Rumore: Rifornimento gasolio Rumore: rumori di esercizio Rumore: INDUSI (Influenza sul treno) Illuminazione della cabina Rumore: sabbiatura Comando diretto (ABV) Rumore: annunci di stazione, sequenza Rumore: stridore dei freni escluso...
Página 40
Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
Página 47
1 Puffer, Handstangen E191 170 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Leitungen E193 361 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Decoder 327 065 gen worden.