Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

WS1505FR
323.101/04.05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex WS1505FR

  • Página 1 WS1505FR 323.101/04.05...
  • Página 2 Bedienungsanleitung......3 Operating instructions......10 Notice d’utilisation ........17 Istruzioni per l’uso ........25 Instrucciones de funcionamiento ..32 Bruksanvisning ........39...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Augenschutz tragen! Entsorgungshinweis für das Gefahr! Altgerät! Bezeichnet eine unmittelbar drohende (siehe Seite 8) Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen. Technische Daten Gerätetyp WS1505FR Bestell-Nummer 322.857 Max. Schleifwerkzeug-Ø Werkzeugaufnahme Ø 28 Drehzahl U/min 5500 Leistungsaufnahme 1010...
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Der Langhalsschleifer ist nur zu benutzen umgebung ist während des Schleifens die – für die bestimmungsgemäße integrierte Staubabsaugung anzuwenden. Verwendung, Hierzu ist der FLEX-Spezialsauger S 36 M mit Feinfiltersystem zu verwenden. – in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand. Sicherheitshinweise Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen Gefahr! umgehend beseitigen.
  • Página 5 Langhals-Sanierungsschleifer WS 1505FR n Asbesthaltiges Material darf nicht n Bei Sanierungsarbeiten besteht die bearbeitet werden! Gefahr von unkontrolliert heraus- geschleuderten Partikeln; daher n Das Abschleifen von Farben, welche Personen schützen. Blei oder andere schädliche Stoffe n Durch den hohen Geräuschpegel beinhalten, ist zu unterlassen.
  • Página 6: Gebrauchsanweisung

    Leerlaufdrehzahl. Nach Beachtung folgender Punkte können Sie den Stecker in die Steckdose führen und – Nur die mitgelieferte Spannmutter und einschalten: von FLEX empfohlene Diamantschei- ben sowie Zubehörteile verwenden. – Spannung: Spannung auf dem Typenschild gleich 1. Netzstecker ziehen. Spannung im Leitungsnetz.
  • Página 7 Langhals-Sanierungsschleifer WS 1505FR Einsatz des Staubsaugers Arbeitshinweise Den Saugschlauch an den Ansaugstutzen der Gefahr! Maschine anschließen: Maschine nicht vorne am schwenkbaren Schleifkopf festhalten, um ein Einklemmen der Hand zu vermeiden. – Maschine beim Arbeiten stets mit beiden Händen festhalten. Die Maschine kann an beliebiger Stelle des Hauptrohres festgehalten werden, um für die Anwendung die bestmögliche Kombination von Reichweite und...
  • Página 8: Wartung Und Pflege

    Langhals-Sanierungsschleifer WS 1505FR Wartung und Pflege Getriebe Hinweis! Gefahr! Die Schrauben am Getriebekopf während Vor allen Arbeiten am Gerät den der Garantiezeit nicht lösen. Bei Nicht- Netzstecker ziehen. beachtung erlöschen die Garantie- verpflichtungen des Herstellers. Reinigung Reparaturen Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen.
  • Página 9: Ce-Konformität

    Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt Verwendung des Produktes verursacht FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend wurden. mit dem Verkaufsdatum der Maschine an den Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht Endverbraucher.
  • Página 10: Symbols Used In This Manual

    Danger! equipment! Denotes impending danger. Non- (See page 15) observance of this warning may result in death or extremely severe injuries. Technical specifications Power tool type WS1505FR Order number 322.857 Max. grinding tool Ø Tool holder Ø 28 Speed r.p.m.
  • Página 11: For Your Safety

    Use only original FLEX diamond wheels This long-necked sander is state of the art with special tool holder. and has been constructed in accordance The diamond wheels must be designed for with the acknowledged safety regulations.
  • Página 12 Long-necked renovation sander WS 1505FR n Do not work in rooms which contain an n During renovation work, there is a risk of explosive atmosphere. particles flying out in an uncontrolled manner; therefore, keep people out of n Ensure that you have a firm footing, the way.
  • Página 13: Operating Instructions

    – Use the supplied clamping nut and plug and switch the machine on: diamond wheels and accessories – Voltage: recommended by FLEX. Voltage on the rating plate equals mains voltage. 1. Pull out the mains plug. – Switch: Machine switched off.
  • Página 14 Long-necked renovation sander WS 1505FR Using the dust extractor Operating instructions Connect the suction hose to the intake spigot Danger! on the machine: To prevent trapping your hand, do not hold the machine at the front by the swivel- mounted sanding head. –...
  • Página 15: Maintenance And Care

    Long-necked renovation sander WS 1505FR Maintenance and care Gears Note! Danger! Do not loosen the screws on the gear head Before carrying out any work on the power during the warranty period. Non-compliance tool, always pull out the mains plug. will deem the guarantee obligations of the manufacturer null and void.
  • Página 16: Ce Declaration Of Conformity

    When a new machine is purchased, the power tool with products from other FLEX issues the end user with a 2-year manufacturers. manufacturer’s warranty which comes into force on the date the machine was purchased.
  • Página 17: Symboles Utilisés

    Consigne concernant la mise blessures très graves. au rebut de l’ancien appareil (voir page 23) Données techniques Type d’appareil WS1505FR N° de réf. 322.857 Ø max. de l'outil de meulage Logement d'outil Ø 28 Vitesse...
  • Página 18: Pour Votre Sécurité

    état propre, il faudra pendant le parfait. travail utiliser le système d'aspiration Supprimez immédiatement tout intégré. Pour ce faire, veuillez utiliser dérangement susceptible de compromettre l'aspirateur spécial FLEX S 36 M à système la sécurité. de filtrage fin. Bruits Prudence Lorsque la pression acoustique dépasse 85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit.
  • Página 19: Consigne De Sécurité

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR n Après chaque serrage d'outil sur la Consigne de sécurité machine, faites tourner cette dernière Danger! pendant 30 secondes à vide à titre d'essai de marche. Pendant cette n Port obligatoire d'un équipement de opération, ne pénétrez pas dans la zone protection lors de l'utilisation : dangereuse.
  • Página 20: Instructions D'utilisation

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR n Déposez toujours la machine dans un – L'interrupteur de la machine doit se endroit sûr pour l'empêcher de tomber, trouver en position éteinte. par exemple d'un échafaudage, et – A l'aide de l'adaptateur livré d'origine, veillez à...
  • Página 21: Utilisation De L'aspirateur

    – N'utilisez que l'écrou de serrage livré – Tournez l'écrou (A) en sens inverse des aiguilles d'une montre. d'origine ainsi que les disques diamantés recommandés par FLEX, – Enfilez le flexible d'aspiration (B) jusqu'à même chose pour les accessoires. la butée, 1.
  • Página 22: Consignes De Travail

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR Maintenance et nettoyage Consignes de travail Danger! Danger! Pour supprimer tout risque vous faire Avant d'entreprendre tous travaux sur coincer une main, ne tenez jamais la l'appareil, débranchez ce dernier du machine par la tête de ponçage pivotante. secteur.
  • Página 23: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Les réparations sous garantie ne pourront être réalisées que recyclage respectueux de l'environnement. par des ateliers agréés par FLEX ou par des Remarque ! stations de service après-vente. La garantie n'est valide que si la machine a été utilisée de Pour connaître les possibilités d'élimination,...
  • Página 24: Exclusion De Responsabilité

    Ponceuse de rénovation à col long WS 1505FR Sont également exclus les dommages Exclusion de responsabilité occasionnés par la machine sur l'outil Le fabricant et son représentant ne pourront utilisé, sur la pièce, l'emploi de la force, les être tenus responsables des dommages et dommages consécutifs imputables à...
  • Página 25: Simboli Utilizzati

    Pericolo! (vedi pagina 30) Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo di morte o di ferite gravi. Dati tecnici Tipo di apparecchio WS1505FR Codice d’ordinazione 322.857 max. ø utensile di rettifica Attacco utensile Ø 28 Giri g/min...
  • Página 26: Per La Vostra Sicurezza

    Usare la levigatrice a collo lungo solo durante il lavoro usare l’aspirazione polvere integrata. A tal fine impiegare l’aspiratore – per l’uso regolare previsto, speciale FLEX S 36 M con sistema – in perfetto stato tecnico di sicurezza. di filtraggio. Eliminare immediatamente i guasti che Istruzioni di sicurezza pregiudicano la sicurezza.
  • Página 27 Levigatrice per risanamento a collo lungo WS 1505FR n È vietato lavorare materiali contenenti n Nei lavori di risanamento vi è pericolo amianto. di proiezione incontrollata di particelle; proteggere perciò le persone. n Non levigare con la mola vernici che n A causa dell'alto livello di rumore contengono piombo o altre sostanze pericolose.
  • Página 28: Istruzioni Per L'uso

    – Utilizzare solo il dado di bloccaggio l'adattatore fornito a corredo. fornito a corredo ed i dischi diamantati Accendere e spegnere ed accessori consigliati da FLEX. 1. Estrarre la spina d’alimentazione. 2. Inserire il disco diamantato in posizione centrata sull'albero motore.
  • Página 29 Levigatrice per risanamento a collo lungo WS 1505FR Impiego dell’aspirapolvere Istruzioni per il lavoro Collegare il tubo flessibile di aspirazione al Pericolo! raccordo di aspirazione della macchina: Per evitare uno schiacciamento della mano, non afferrare la macchina nella parte anteriore, sulla testa portamola orientabile. –...
  • Página 30: Manutenzione E Cura

    Levigatrice per risanamento a collo lungo WS 1505FR Manutenzione e cura Meccanismo Avvertenza! Pericolo! Durante il periodo di garanzia, non svitare le Prima di qualsiasi lavoro all’apparecchio, viti sulla testa ingranaggi. In caso estrarre sempre la spina d’alimentazione. d’inosservanza si estinguono i doveri di garanzia del produttore.
  • Página 31: Conformità Ce

    Il produttore ed il suo rappresentante non All'acquisto di una macchina nuova, FLEX rispondono di danni causati da impiego concede 2 anni di garanzia del produttore, inappropriato o in collegamento con prodotti ad iniziare dalla data di vendita della di altri produttori.
  • Página 32: Símbolos Empleados

    (consultar página 37) Datos técnicos Tipo de equipo WS1505FR Número de pedido 322.857 Diámetro máximo de la herramienta amoladora (Ø) mm Alojamiento para la herramienta Ø 28 Número de revoluciones R.P.M.
  • Página 33: Para Su Seguridad

    A tal fin deberá Deben eliminarse inmediatamente todas utilizarse el aspirador especial FLEX S 36 M aquellas perturbaciones que afecten con sistema de filtrado. la seguridad.
  • Página 34 Amoladora de cuello largo para saneamiento WS 1505FR n Cuidar que el ambiente esté bien n Deben cambiarse inmediatamente ventilado. Utilizar el equipo cables o enchufes dañados. exclusivamente con la aspiración n Cuidado cuando se procede a un de polvo activada. cambio de herramienta.
  • Página 35: Indicaciones Para El Uso

    – Utilizar exclusivamente la tuerca de montaje que forma parte del volumen Encendido a pagado de entrega y discos de diamante recomendados por FLEX. 1. Desconectar el enchufe de red. 2. Colocar el disco de diamante correctamente centrado sobre el eje motriz.
  • Página 36: Utilización De La Aspiradora

    Amoladora de cuello largo para saneamiento WS 1505FR Utilización de la aspiradora Indicaciones para el trabajo Conectar la manguera de aspiración en el ¡Peligro! tubo correspondiente de la máquina: No sujetar la máquina del cabezal amolador oscilante, a fin de evitar que la mano sea tomada por éste.
  • Página 37: Mantenimiento Y Cuidado

    73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Engranaje ¡Advertencia! No aflojar los tornillos en la cabeza del Rühle Severin engranaje durante el período de garantía. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH El incumplimiento conduce a que la Bahnhofstrasse 15 garantía del fabricante caduque. D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 38: Exclusión De La Garantía

    Al igual se excluyen daños causados por máquinas y herramientas de aplicación o piezas a procesar, por la aplicación de la Al adquirir una máquina nueva, FLEX ofrece fuerza, daños que son consecuencia de un una garantía de fabricación de 2 años a partir...
  • Página 39: Teckenförklaring

    Garanti ..... . 45 Använd skyddsglasögon! Teckenförklaring Avfallshantering (skrotning), (se sida 44) Fara! Varnar för en omedelbart hotande fara! Risk liv och lem om varningen ej beaktas. Tekniska data WS1505FR Best.nr 322.857 Max Ø slipverktyg Verktygsfäste Ø 28 Varvtal 5500 Märkeffekt...
  • Página 40: För Din Säkerhet

    5500 rpm. – i säkerhetstekniskt felfritt tillstånd. För att hålla arbetsplatsen ren måste den inbyggda dammutsugningen användas Störningar som kan påverka säkerheten under slipning. För detta ska FLEX måste omgående åtgärdas. specialsug S 36 M med finfiltersystem användas. Buller Säkerhetsanvisningar...
  • Página 41 Långhalsslipmaskin WS 1505FR n Bearbeta ej material som frisläpper n Var försiktig vid verktygsbyte. hälsovådliga ämnen. Diamantskivan kan vara het. n Asbesthaltigt material får ej bearbetas! n Vid saneringsåtgärder uppstår risk för att partiklar slungas ut okontrollerat – n Slipa ej av färger som innehåller bly eller skydda därför eventuella personer andra skadliga ämnen.
  • Página 42: Bruksanvisning

    än det på typskylten angivna högsta tomgångsvarvtalet. Före start – Använd endast den bifogade Packa upp slipmaskinen och kontrollera att spännmuttern och av FLEX leveransen är fullständig och eventuella rekommenderade diamantskivor och transportskador. tillbehör. När nedanstående punkter kontrollerats kan maskinen anslutas till uttaget och kopplas 1.
  • Página 43 Långhalsslipmaskin WS 1505FR Dammsugens användning Arbetsanvisningar Anslut sugslangen till maskinen (se bild): Fara! Håll inte fast maskinen framme i det svängbara sliphuvudet. Handen kan klämmas fast. – Håll alltid fast maskinen med båda händerna vid slipning. Maskinen kan hållas fast på valfritt ställe på...
  • Página 44: Underhåll

    Slå genast från maskinen vid större kolgnistor och lämna in den på en auktoriserad verkstad. Rühle Severin Drev FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH OBS! Bahnhofstrasse 15 D-71711 Steinheim/Murr Lossa aldrig skruvarna på drevtoppen under garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens garanti att gälla.
  • Página 45: Garanti

    Skador som orsakats av maskinen på verktyg eller arbetsstycken, utövande av våld, följdskador som kan hänföras till att Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti kunden eller tredje part misskött underhållet fr om köpdatum. Garantin omfattar endast av maskinen, skadegörelse som en följd av...
  • Página 48 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.de...

Este manual también es adecuado para:

322.857

Tabla de contenido