marklin 05 Serie Manual De Instrucciones
marklin 05 Serie Manual De Instrucciones

marklin 05 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 05 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Modell der Stromlinien-Dampflok BR 05
39058

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 05 Serie

  • Página 1 Modell der Stromlinien-Dampflok BR 05 39058...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Allgemeine Hinweise Informations générales Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Fonctionnement Funktionen Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Página 3 Página Innehållsförteckning Sidan Indice de contenido Informaciones generales Allmänna informationer Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Driftanvisningar Instrucciones de uso Ytterligare tillbehör Accesorios complementarios Underhåll och reparation El mantenimiento Recambios Reservdelar...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 05 001 DR blau •...
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Kohle fassen Rauchgenerator Geräusch: Wasser nachfüllen Betriebsgeräusch Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Sanden ABV, aus Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sicherheitsventil Zugbegegnungslicht Geräusch: Generator Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Generator + Spitzensignal Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Kipprost...
  • Página 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Página 9: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Filling coal Smoke generator Sound effect: Replenish Water Operating sounds Sound effect: Filling sand Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Sanding ABV, off Sound effect: Rail joints Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Safety valve Light(s) for oncoming train Sound effect: Generator...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Página 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Bruitage : Approvisionnement en Fanal charbon Générateur de fumée Bruitage : Eau, remise à niveau Bruit d’exploitation Bruitage : Approvisionnement en sable F18 Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Sablage ABV, désactivé Bruitage : Joints de rail Bruitage : Grincement de freins Bruitage : Soupape de sûreté...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 05 001 DR blau •...
  • Página 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: kolen laden Rookgenerator Geluid: water bijvullen Bedrijfsgeluiden Geluid: zand bijvullen Geluid: locfluit lang Geluid: zandstrooier ABV, uit Geluid: raillassen Geluid: piepende remmen uit Geluid: veiligheidsventiel Tegentreinverlichting Geluid: Generator Geluid: rangeerfluit Geluid: Generator + Frontsein Geluid: conducteurfluit Geluid: stoom afblazen Geluid: kolenscheppen...
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: 05 001 DR blau •...
  • Página 15: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Recoger carbón Generador de humo Ruido: Añadir agua ruido de explotación Ruido: Añadir arena Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Arenado señal larga Ruido: Juntas de carriles ABV, apagado Ruido: Válvula de seguridad Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Generador Luz de cruce de trenes...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: 05 001 DR blau Systems).
  • Página 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Rifornimento carbone Apparato fumogeno Rumore: Rifornimento acqua Rumori di esercizio Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: sabbiatura ABV, spente Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Valvola di sicurezza Faro per incrocio fra treni Rumore: Generatore...
  • Página 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 05 001 DR blau •...
  • Página 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Påfyllning av kol Röksats Ljud: Vattenpåfyllning Trafikljud Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Lokvissla långt Ljud: Sandning ABV, från Ljud: Rälsskarvar Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Säkerhetsventil Fjärrstrålkastare Ljud: Generator Ljud: Rangervissla Ljud: Generator + Frontstrålkastare Ljud: Konduktörvissla Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Kol skyfflas...
  • Página 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 05 001 DR blau •...
  • Página 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Fylde kul på Røggenerator Lyd: Påfyld vand Driftslyd Lyd: Fylde sand på Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Sanding ABV, fra Lyd: Skinnestød Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Sikkerhedsventil Lys til togkrydsning Lyd: Generator Lyd: Rangerfløjt Lyd: Generator + Frontsignal Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Dampudledning...
  • Página 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Página 24: Betriebshinweise

    Tenderdach öffnen (Kohle-Imitat sichtbar) Opening the tender roof (opened: Imitation coal can be seen) Ouvrir le toit du tender (imitation de charbon visible) Tenderdak openen (kolenimitatie zichtbaar) Abrir el techo del tender (se ve la imitación del carbón) Apertura del tetto del tender (visibile l’imitazione del carbone) Tendertaket öppnas (Kolimitat syns) Åbn tendertaget (Det imiterede kul er synligt)
  • Página 25: Ergänzendes Zubehör

    Bremsschläuche für die Vitrine Brake hoses for display Conduits de freins pour l’exposition en vitrine Remslangen voor het gebruik in de vitrine Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina Tubazioni del freno per impiego da vetrina Bromsslangar för visningsdrift Bremseslange til vitrinebrug...
  • Página 26 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Potential Problems with the Smoke Generator •...
  • Página 27 Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- fumigène au-delà de la moitié du tube. to solamente a metà...
  • Página 28: Wartung Und Instandhaltung

    Drehgestelle demontieren. Desmontaje de los carros. Vorsicht: Drehgestell vorne und hinten Atención: no cambiar los carros de inklusive der Federung / Halterung nicht lugar incluidos los soportes vertauschen. y muelles. Tipp: Nie gleichzeitig beide Drehgestelle Recomendación: no desmontar nunca demontieren. ambos carros a la vez.
  • Página 37 1 Windleitbleche E315 637 32 Kupplungsdeichsel E347 580 2 Pfeife, Griffstange, Handrad E191 557 33 Zugfeder E765 630 3 Glasteile E229 698 34 Kurzkupplung E701 630 4 Übergang E295 669 35 Druckfeder E214 330 5 Schraube E786 540 36 Schraube E750 240 6 Puffer E191 558...
  • Página 38 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen par le service de réparation Märklin.
  • Página 39 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej únicamente en el marco de una reparación en el servicio de finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparación de Märklin.
  • Página 40 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Este manual también es adecuado para:

39058

Tabla de contenido