Gefahr durch herausschleudernde Ge- genstände! HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Ver- ständlichkeit und Handhabung. Der Abstand zwischen dem Gerät und 15m(50ft) Dritten muss mindestens 15 m betra- gen. PRODUKTBESCHREIBUNG Diese Dokumentation beschreibt eine handge- führte Sense mit Benzinmotor. BC 4125 II-S...
Produktbeschreibung Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Splitschaft Über den Splitschaft können Sie die Motorsense Nothalt einfach zusammenbauen, nach dem Mähen aus- Im Notfall Zündschalter auf „STOP“ schalten. einandernehmen und platzsparend lagern. Steinschlag-Schutzschild Bestimmungsgemäße Verwendung Schützt den Benutzer vor weggeschleuderten Dieses Gerät ist zum Trimmen und Mähen eines Gegenständen.
1. Den kleineren Schnittschutz an der Schutz- 1. Schultergurt über die linke Schulter streifen. haube demontieren. 2. Verschlusshaken in die Öse einhaken. 2. Splint (8) herausziehen und Flansch (5) ent- 3. Schultergurtlänge mit einigen Schwingbewe- fernen. gungen prüfen, ohne den Motor anzulassen. BC 4125 II-S...
Treibstoff und Betriebsmittel Fadenschneidkopf oder Schneidmesser INBETRIEBNAHME müssen parallel zum Boden verlaufen. ACHTUNG! ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme immer eine Sicht- Während der Arbeit immer den Schul- kontrolle durchführen. tergurt benutzen. Schultergurt erst nach Mit losem, beschädigtem oder abgenutz- Motorstart im Leerlauf einhaken. tem Schneidwerk und/oder Befestigungstei- len darf das Gerät nicht benutzt werden.
Gerät in Betrieb ist. ACHTUNG! Niemals an einem glatten, rutschigen Hügel Verletzungsgefahr durch unkontrol- oder Abhang arbeiten. liertem Rückschlag! Bei Mäharbeiten am Hang immer unterhalb Schneidmesser nicht in der Nähe von der Schneidvorrichtung stehen. festen Hindernissen benutzen. BC 4125 II-S...
Bedienung 1. Gerät langsam und mit Vorsicht führen, ohne Motor ausschalten den Faden auf Hindernisse aufprallen zu las- 1. Gashebel lösen und Motor im Leerlauf laufen sen. lassen. 2. Zündschalter auf „STOP“ schalten. Trimmen um Baumstämme 1. Gerät mit Vorsicht und langsam um Baum- ACHTUNG! stämme herum führen, so dass der Schneid- Verletzungsgefahr!
Ausgediente Geräte, Batterien oder LAGERUNG Akkus nicht über den Hausmüll ent- sorgen! VORSICHT! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus Brand- und Explosionsgefahr! recyclingfähigen Materialien hergestellt Gerät nicht vor offenen Flammen oder und entsprechend zu entsorgen. Hitzequellen lagern. BC 4125 II-S...
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An- forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Motorsense AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4125 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ- ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. BC 4125 II-S...
Original user instructions ORIGINAL USER INSTRUCTIONS 1 Cutting blade Contents 2 String head About this handbook........15 3 Guard Product description.......... 15 4 “Bike“ grip Technical data..........16 5 Gas lever Safety instructions..........16 Assembly............17 6 Engine ON / OFF switch Fuel and Operating fluids.........18 7 Gas lever lock Startup..............
Remove foreign objects from the working Long trousers, sturdy footwear, gloves. area. Safety helmet, safety goggles, ear de- Always keep the guard, string head and en- fenders. gine free of mowing debris. Always ensure stability when working. BC 4125 II-S...
Safety instructions Before leaving the equipment unattended: Caution: left-hand thread! Turn the engine off 6. Secure the nut with the cotter pin. Wait for the cutting unit to stop Mounting the string head Do not leave the appliance unsupervised. see Figure 5 Children and other persons who are unfami- 1.
Warm start or if the cutting unit is loose, damaged or worn 1. ZSet the ignition switch to “Start". out. 2. Set the choke to “RUN”. Always operate the trimmer with the guard. BC 4125 II-S...
Startup 3. Lock the gas lever as described under “Cold Avoiding recoil start”. CAUTION! 4. Pull the starter cord a maximum of 6 times. Risk of injury from uncontrolled kick- the engine starts. back! 5. Keep the gas lever pressed down until the en- Do not use cutting blade near solid obst- gine runs smoothly.
(1). Correct functioning of the throttle is then as- The string is lengthened automatically. sured once again. ADVICE The cutter on the guard shortens the string to the permissible length. BC 4125 II-S...
Maintenance and care Steps CAUTION! 1. Empty the fuel tank. Risk of injury from rotatingcutting 2. Start the engine and let it idle until it stops. head! 3. Let the engine cool down. Only adjust Bowden cables with the engine switched off. 4.
Harmonised standards G 230 2305 2006/42/EC ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 6 June, 2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Sound power level Conformity assessment measured: 116 dB(A) 2000 /14/EC Appendix V guaranteed: 119 dB(A) Antonio De Filippo Managing Director BC 4125 II-S...
Warranty WARRANTY If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased. Our warranty is valid only if: The warranty is no longer valid if: The equipment has been used properly...
De afstand tussen de machine en der- 15m(50ft) den moet minstens 15 m bedragen. PRODUCTBESCHRIJVING Deze documentatie beschrijft een hand-held zeis Veiligheidsvoorzieningen met een benzinemotor. Noodstop Productoverzicht Plaats in noodgevallen de ontstekingsschakelaar op "STOP". zie figuur 1 BC 4125 II-S...
Productbeschrijving Steenslag-beschermingsplaat maaien uit elkaar nemen en plaatsbesparend op- bergen. Beschermt de gebruiker tegen weggeslingerde voorwerpen. Het geïntegreerde mes kort het sni- Reglementair gebruik jddraad in tot op de toegelaten lengte. Deze machine is bestemd voor het trimmen en het LET OP! maaien van een gazon thuis.
ADVICE Het in de beschermkap geïntegreerde mes snijdt de snijddraden automatisch Schoudergordel instellen op de optimale lengte. 1. De schoudergordel over de linkerschouder brengen. Snijdmessen monteren 2. De sluithaak in het oog inhaken. zie figuur 4 BC 4125 II-S...
Brandstof en Verbruiksstoffen 3. De lengte van de schoudergordel met enkele INBEDRIJFSTELLING zwaaibewegingen controleren, zonderde mo- LET OP! tor te starten. Voor inbedrijfstelling altijd een visuele in- De draadsnijdkop of de snijdmessen spectie uitvoeren. moeten evenwijdig met de bodem lopen. Met loszittend, beschadigd of versleten snij- LET OP! en / of montagedelen, mag het apparaat niet...
Bediening Trimmen aan omheiningen en funderingen LET OP! LET OP! Uitsluitend originele snijdmessen en to- ebehoor gebruiken! Niet originele delen Gevaar voor letsel door ongecontro- kunnen tot verwondingen en functiesto- leerde terugslag! ringen aan het toestel leiden! Snijdmessen niet gebruiken in de buurt van vaste hindernissen.
5. De tank met het juiste mengsel brandstof-olie 2. De bougiestekker op de bougie plaatsen. vullen. ADVICE Elektrodenafstand = 0,635 mm [0.025“]. zie figuur 8 Instelling carburator De carburator is van in de fabriek optimaal inge- steld. BC 4125 II-S...
Afvoeren AFVOEREN Gebruikte apparaten, batterijen of accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- haaldienst! Verpakking, apparaat en accessoires zijn gemaakt van recyclebare materialen en moeten ook als zodanig worden afgevo- erd. HULP BIJ STORINGEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK HERSTELLING Motor start niet Verkeerde wijze van starten Lees de handleiding Motor start, maar loopt niet ver-...
Bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs wenden tot de distributeur of de bevoegde klantenservice bij u in de buurt. Met deze garantietoezegging blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht. BC 4125 II-S...
Mode d‘emploi original MODE D‘EMPLOI ORIGINAL 1 Lame Table des matières 2 Tête à fil Informations sur ce manuel......33 3 Capot protecteur Description du produit........33 4 Poignée "Bike" Données techniques........34 5 Accélérateur Consignes de sécurité........34 Montage............35 6 Interrupteur du moteur OFF / ON Carburant et Ravitaillements......36 7 Blocage de l'accélérateur Mise en service..........36...
Pendant le travail, veiller à une position sta- Ce matériel ne doit pas être utilisé avec ble. d'autres outils de coupe ou composants. Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. BC 4125 II-S...
Consignes de sécurité Toujours manipuler l'appareil à deux mains. ADVICE La lame intégrée au capot protecteur Faire en sorte que les poignées restent sè- coupe automatiquement le fil coupant à ches et propres. la longueur optimale. Se tenir et tenir ses vêtements à bonne dis- Montage de la lame de coupe tance du dispositif de coupe.
Nettoyer l'appareil 13 cm afin de ne pas surcharger le moteur. Respecter les dispositions nationales concer- AVERTISSEMENT! nant les horaires d'utilisation. Ne jamais faire marcher le moteur à Etapes des commandes de démarrage l'intérieur. Danger d'intoxication ! CHOKE BC 4125 II-S...
Mise en service Démarrage à froid COMMANDE Lors de la taille et de la coupe, laisser toujours le ATTENTION! moteur tourner au régime le plus élevé. Risque de rebond! Consignes de sécurité Tirer toujours bien droit sur le câble de démarrage.
Página 38
1. Arrêter le matériel. 1. Incliner la tête à fil vers la droite de 30°. 2. Eliminer les résidus d'herbe à l'aide d'un tour- nevis ou d'un outil équivalent. 2. Placer la poignée dans la position souhaitée. BC 4125 II-S...
Maintenance et entretien ADVICE MISE EN GARDE! Nettoyer régulièrement l'écran de pro- tection pour éviter toute surchauffe du tu- Risque de blessure dûsà l'outil de yau de la tige. coupe enrotation! Ne procéder au réglage des câbles MAINTENANCE ET ENTRETIEN Bowden qu'après avoir coupé...
Quantité excessive de fumée Mélange de carburant incorrect Utiliser un mélange de carbu- rant correct ADVICE En cas de panne non décrite dans ce tableau ou impossible à résoudre seul, s'adresser au service clientèle. BC 4125 II-S...
Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Motorsense AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4125 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
La distancia entre el aparato y otras 15m(50ft) personas debe ser de al menos 15 m. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Este documento describe una hoz de mano con un motor de gasolina. BC 4125 II-S...
Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección Mango partido Con el mango partido puede ensamblar con facili- Parada de emergencia dad la desbrozadora, y guardarla ocupando poco En caso de emergencia conmutar el interruptor de espacio después del corte de hierba. encendido a "STOP".
3. Volver a soltar el pasador (b -1) y fijar el lar- guero inferior con el tornillo de bloqueo (b -2). 3. Colocar el asidero (5) en el soporte y sujet- arlo con la abrazadera superior (6) y los cua- tro tornillos allen (7). BC 4125 II-S...
Montaje Desmontar el larguero ¡ADVERTENCIA! Véase fig. 11 El motor no debe funcionar nunca en 1. Soltar la tuerca de bloqueo (c -1) y extraer li- lugares cerrados. ¡Riesgo de intoxica- geramente el pasador (c -2). ción! 2. Extraer el larguero inferior con la cubierta de Fabricar la mezcla combustible protección (d -1) del larguero superior.
6 veces. Las personas no familiarizadas con la des- el motor arranca. brozadora deben ejercitarse primero con el motor apagado. 5. Mantener apretada a fondo la palanca del acelerador hasta que el motor esté mar- chando tranquilo. BC 4125 II-S...
Página 47
Operación y manejo Evitar rebotes 3. Coger césped y malezas con la punta del hilo e inclinar el cabezal portahilo ligeramente ha- ¡ATENCIÓN! cia adelante. ¡Peligro de lesiones por contragolpe ADVICE El podado junto a muros de piedra, ci- no controlado! mientos y árboles lleva a un mayor des- No emplear la cuchilla de corte en las gaste del hilo.
Figura 9 Antes de proceder al almacenamiento, deje Los cables Bowden de su segadora a motor vie- que el motor se enfríe. nen preajustados de fábrica. Si la posición de la "empuñadura Bike" cambia mucho, puede que se BC 4125 II-S...
Almacenamiento Pasos REANUDACIÓN DEL SERVICIO 1. Vaciar el depósito de combustible. 1. Retirar la bujía. 2. Hacer arrancar el motor y dejarlo funcionando 2. Tirar completa y velozmente del cordón de ar- en ralentí hasta que se detenga. ranque para eliminar el resto de aceite de la cámara de combustión.
En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía. BC 4125 II-S...
Manual de instruções original MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 1 Faca de ceifar Índice 2 Carretel de fio nylon Sobre este manual...........51 3 Cobertura de proteção Descrição do produto........51 4 Maníplo de bicicleta "Bike" Especificações técnicas........52 5 Alavanca do acelerador Indicações de segurança.........
Ao trabalhar, cuidar para ter uma posição se- gura. O aparelho não deve ser operado com ou- tros mecanismos de corte ou aparelhos adi- Não operar o aparelho quando estiver sob in- cionais. fluência de álcool, drogas ou medicamentos. BC 4125 II-S...
Indicações de segurança Operar o aparelho sempre com ambas as ADVICE A faca integrada na cobertura de pro- mãos. teção corta o fio de nylon automatica- Manter os manípulos secos e limpos. mente no comprimento ideal. Manter o corpo e as roupas distante do me- Montar a faca de ceifar canismo de ceifa.
Nunca deixar o motor em funcionamento Observar os regulamentos específicos do em espaços fechados. Perigo de intoxi- país para as horas de operação cação! Estágios do afogador Fazer uma nova mistura de combustível ADVICE Somente usar combustível na proporção 25:1. CHOKE BC 4125 II-S...
Comissionamento Partida fria Indicações de segurança ATENÇÃO! ATENÇÃO! Risco de retrocesso! Respeitar as indicações de segurança e de advertência existentes na presente Sempre puxar o cordão de partida dire- documentação e no produto. tamente para fora. Não deixá-lo retornar abruptamente. ATENÇÃO! veja a Figura 7 Em trabalhos prolongados, as vibrações...
Página 56
30 graus para a direita. 2. Remover cuidadosamente os resíduos da 2. Colocar o manípulo na posição desejada. ceifa com uma chave de fenda ou similar. ADVICE Limpar regularmente o escudo protetor para evitar um aquecimento excessivo do tubo do eixo. BC 4125 II-S...
Manutenção e conservação MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO Afiar a faca de corte do fio 1. Soltar a faca de corte do escudo protetor. Filtro de ar 2. Fixar a faca de corte em um torno de bancada e afiá-la com uma lima plana. ATENÇÃO! Limar somente em uma direção! Nunca operar o aparelho sem o filtro de...
Fumaça em excesso Mistura incorreta do combustí- Usar a mistura correta ADVICE Em caso de falhas que não constam nesta tabela ou que você não consiga eliminar, favor dirigir-se à nossa assistência técnica autorizada. BC 4125 II-S...
Declaramos que o modelo deste produto por nós comercializado corresponde aos requisitos das di- rectivas harmonizadas da UE, às normas de segurança da UE e às normas específicas do produto. Produto Fabricante Representante Rocadora AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4125 II D-89359 Kötz...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questa documentazione descrive una falce a Dispositivi di sicurezza e protezione mano con motore a benzina. Arresto di emergenza Panoramica prodotto In caso di emergenza, mettere l'interruttore di ac- vedere Figura 1 censione su "STOP". BC 4125 II-S...
Descrizione del prodotto Schermo protettivo contro le proiezioni di Impiego conforme agli usi previsti pietre Questo apparecchio è destinato alla rifilatura ed Proteggere l'operatore contro l'eventuale proie- alla falciatura di aree a prato rasato di tipo privato. zione di oggetti. La lama integrata accorcia il filo Ogni altro uso oltre a quello per cui l'apparecchio tagliente alla lunghezza ammessa.
3. Liberare di nuovo la coppiglia (b -1) e fissare 1. Inserire le lamette metalliche (2) sotto il co- l'impugnatura inferiore con il dado di arresto fano protettivo (3). (b -2) . 2. Fissare con 4 viti (1) sul montante. Smontare l'impugnatura vedi fig. 11 BC 4125 II-S...
Montaggio 1. Allentare il dado di arresto (c -1)e tirare un po' Preparare la miscela carburante fuori la coppiglia (c -2) ADVICE Utilizzare esclusivamente un carburante 2. Tirare fuori l'impugnatura inferiore con la ca- il cui rapporto di miscela sia 25:1. lotta di protezione (d -1) dall'impugnatura su- periore.
Se il motore continua a non accendersi tendo dalla parte opposta all'inclinazione. 1. Attendere 5 minuti e poi riprovare tenendo la Se la lama tagliente si incastra durante il ta- leva del gas premuta. glio: BC 4125 II-S...
Página 65
Operazione arrestare immediatamente il motore. ATTENZIONE! mantenere l'apparecchio sollevato in Pericolo di lesioni/danni materiali do- modo che la lama tagliente non salti e vuti alla proiezionedi corpi estranei! non si rompa. Rimuovere corpi estranei dalla zona di rimuovere il materiale incastratosi dal ta- lavoro.
3. Lasciar raffreddare il motore. 4. Allentare la candela con una chiave per can- dele. 5. Vuotare un cucchiaino da caffè di olio per mo- tori 2 tempi nella camera di combustione. BC 4125 II-S...
Conservazione 6. Tirare lentamente e più volte la corda starter RIMESSA IN SERVIZIO per distribuire l‘olio all‘interno del motore. 1. Rimuovere la candela. 7. Rimontare la candela. 2. Tirare velocemente la corda starter per elimi- 8. Effettuare una pulizia ed una manutenzione nare l’olio residuo dalla camera di combus- attente dell‘apparecchio.
Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino dell'acquisto - al rivenditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino.La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia legali dell'acquirente nei riguardi del venditore. BC 4125 II-S...
Izvirnika navodila za uporabo IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO 2 Glava z nitjo Vsebina 3 Zaščitni pokrov Spremna beseda k priročniku......69 4 “Bike“ držalo na kolesu Opis izdelka............69 5 Plinska ročica Tehnični podatki..........70 6 Stikalo motor “izklop / vklop“ Varnostna opozorila.........
Nosite primerno delovno obleko: Iz delovnega območja odstranite tujke. Dolge hlače, trdno obutev, rokavice. Ščitniki, glava z nitjo in motor naj bodo vedno očiščeni ostankov košnje. zaščitno čelado, zaščitna očala, zaščito za sluh. Pri delu poskrbite za stabilen položaj. BC 4125 II-S...
Varnostna opozorila Preden zapustite napravo: Pozor: levi navoj! Izklopite motor 6. Matico zavarujte z razcepko. Počakajte, da se rezila zaustavijo Montaža glave z nitjo Naprave nikoli ne pustite brez nadzora. glej sliko 5 Otroci in osebe, ki niso seznanjene z navodili 1.
6. Po zagonu motorja: Startno loputo nastavite pregled. na „RUN“. 7. Zaganjalno vrv vlecite, dokler se motor ne Naprave ni dovoljeno uporabljati z zrahlj- zažene. anim, poškodovanim ali izrabljenim rezilom 8. Če se motor ne zažene, ponovite korake 1-7. in/ali deli za pritrditev. BC 4125 II-S...
Zagon Topli zagon Izogibanje povratnemu udarcu 1. Stikalo za vžig nastavite na pozicijo "Start”. POZOR! 2. Startno loputo postavite na „RUN“. Nevarnost telesne poškodbe 3. Ročico za plin zapahnite kot pri „Hladnem za- radi nenadzorovanega povratnega gonu“. udarca! 4. Vrv zaganjalnika največ 6x hitro potegnite. Rezilo ne uporabljajte v bližini trdnih ovir.
Žicovode ponastavljajte la, kadar je 1. Napravo izključite. motor izklopljen. 2. Ostanke košnje z izvijačem ali podobnim pre- Delovanje preverjajte, kadar je kosa vidno odstranite. v ležečem položaju. ADVICE Ščitnik redno čistite, da se izognete pre- grevanju cevi ročaja. BC 4125 II-S...
Nega in vzdrževanje Nabrusite nož za nit 4. Vžigalno svečko sprostite s ključem za svečke. 1. Rezilo odstranite s ščitnika. 5. V zgorevalni prostor dolijte čajno žličko dvo- 2. Rezilo pritrdite v primež in nabrusite s plosko taktnega olja. pilo. 6.
S to pojasnitvijo in originalnim računom se obrnite na vašega prodajalca ali na najb- ližje servisno mesto. S to pojasnitvijo ostanejo nedotakljive zakonske zahteve o napakah, ki se nanašajo na prodajalce v relaciji do kupca. BC 4125 II-S...
Originalnih uputa za uporabu ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU 2 Glava s nitima Sadržaj 3 Zaštitni poklopac Uz ovaj priručnik..........77 4 Biciklistička ručka Opis proizvoda..........77 5 Poluga gasa Tehnički podaci..........78 6 Sklopka za uključivanje / isključivanje mo- Sigurnosne napomene........78 tora Montaža............79 7 Poluga za blokiranje gasa...
Tijelo i odjeću držite dalje od rezača. Nosite prikladnu radnu odjeću: Držite treće osobe daleko od područja opas- nosti. dugačke hlače, čvrste cipele, rukavice. Uklonite strana tijela iz radnog područja. kacigu, zaštitne naočale, zaštitne sluša- lice. BC 4125 II-S...
Sigurnosne napomene Zaštitni oklop, glavu s nitima i motor očistite 5. Zategnite pričvrsnu maticu (7) na trn vodilice od ostataka košnje. (1). U tu svrhu utaknite šestobridni ključ (3) u za to predviđeni otvori i stegnite ključem. Prilikom napuštanja uređaja obavite sljedeće: Pozor: lijevi navoj! Isključivanje motora 6.
6. Nakon pokretanja motora: postavite zaklopku Ne smijete upotrebljavati uređaj ako su rezač za pokretanje u položaj „RUN“. i/ili pričvrsni dijelovi otpušteni, oštećeni ili is- 7. Uže za pokretanje povlačite dok se motor ne trošeni . pokrene. BC 4125 II-S...
Puštanje u rad 8. Ako se motor ne pokrene, ponovite korake Nakon dodira sa stranim tijelom: 1-7. Isključite motor. Provjerite je li uređaj oštećen. Toplo pokretanje Osobe koje ne znaju rukovati kosilicom treb- 1. Okrenite sklopku za paljenje u položaj „Start“. aju vježbati uz isključeni motor.
Bowdenov kabel s nitima na pod. pomoću vijka za podešavanje (1). Nakon toga je Niti se automatski produljuju. ponovno osigurano pravilno funkcioniranje ručice gasa. ADVICE Nože na zaštitnom oklopu skraćuje niti na dopuštenu duljinu. BC 4125 II-S...
Održavanje i njega Koraci OPREZ! 1. Ispraznite spremnik goriva. Opasnost od ozljedezbog rotirajućih 2. Pokrenite motor i ostavite ga da radi u praz- reznihalata! nom hodu dok se ne zaustavi. Bowdenove kabele podešavajte 3. Ostavite da se motor ohladi. samo dok je motor isključen. 4.
EU smjernice Harmonizirane norme G 230 2305 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 01.06.2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Razina zvučne snage Procjena sukladnosti izmjerena: 116 dB(A) 2000 /14/EG Prilog V Antonio De Filippo zajamčena: 119 dB(A) Managing Director BC 4125 II-S...
Jamstvo JAMSTVO Eventualne pogreške u materijalu ili izradi uređaja uklonit ćemo unutar zakonskog roka zastare za pod- nošenje zahtjeva za uklanjanjem nedostataka po našem izboru u vidu popravka ili u vidu isporuke zam- jenskog uređaja. Rok zastare ovisi o zakonima zemlje u kojoj je uređaj kupljen. Naše jamstvo vrijedi samo: Jamstvo prestaje vrijediti: ako se pridržavate ovih uputa za rukovanje...
Растојање између уређаја и треће 15m(50ft) Ова документација описује ручни косу са стране мора бити најмање 15 м. бензинским мотором. Сигурносна и заштитна опрема Преглед производа Хитни види слику 1 У хитном паљења прекидача на "СТОП" позицију. BC 4125 II-S...
Опис производа Камен Чип штит саставити, а након резања расклопити и сместити тако да не заузима пуно места. Штити против кориснике бачених предмета.Интегрисан нож скраћује линију Наменска употреба сечења на дозвољену дужину. Овај апарат је намењен за кројење и кошење ПАЖЊА! травњака...
паралелно са подом. тачно на водећу колу погонског плоче. 4. Прирубници (5) се заглавио на сечење ПАЖЊА! ножа тако да равна страна буде окренута Док кошење, увек користите траку ка сечења оштрице. рамена. Раме након стартовања мотора лер удицу. BC 4125 II-S...
Горива и течности нивоа ГОРИВА И ТЕЧНОСТИ НИВОА Уређај не сме да се користи са лабавим, оштећеним или истрошеним погоном и/ Сигурност или елементима за причвршћавање за сечење. УПОЗОРЕЊЕ! Брусхцуттер увек раде са штитом. Опасност од пожара! Бензин је високо Увек...
Не користите сечива близу чврстих нагиба. препрека. Станите на Хангмахарбеитен увек испод сечивом. 1. Уређај полако и пажљиво водити без Никада не користите у присуству погођен теме на препреке. запаљивих течности или гасова експлозија и / или пожара! BC 4125 II-S...
Руковање Трим око дебла Сечење линија продужена 1. Уређај са опрезом и полако довести до 1. Покрените мотор при пуном оптерећењу и дрвећа око себе, тако да сечење линија не додирните главу тримера на терену. утиче на кору стабла. Нит се аутоматски обнавља. 2.
може да се рециклира па треба да се одстране на одговарајући начин. ПОМОЋ КОД СМЕТЊИ Проблем Bероватни узрок Pешење Мотор неће почети Нетачно Почетак курса Упутство за употребу Мотор почиње, али не успева Неисправно полуга позиција Поставите полугу за РУН да настави на дављења BC 4125 II-S...
зјављујемо да овај производ, у верзији коју смо ставили на тржиште, одговара захтевима хармонизованих ЕЗ директива, ЕЗ стандарда безбедности и стандарда специфичних за овај производ. Производ Произвођач Опуномоћеник Брусхцуттер AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4125 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Гаранцијски рок почиње куповином од стране првог крајњег купца. Меродаван је датум на доказу о куповини. Обратите сe са овом изјавом и оригиналним доказом о куповини својој трговини или најближем овлашћеном сервисном пункту. Законска права на отклањање недостатака која купац има у односу на продавца овом изјавом остају неизмењена. BC 4125 II-S...
Urządzenia wolno używać tylko w nienagan- ządzeniami. nym stanie technicznym. Należy nosić odpowiednią odzież roboczą: Nie usuwać instalacji bezpieczeństwa i ur- długie spodnie, pełne obuwie, rękawice. ządzeń ochronnych hełm ochronny, okulary ochronne, środki ochrony słuchu. BC 4125 II-S...
Wskazówki bezpieczeństwa Podczas pracy zwrócić uwagę na pewne ADVICE Nóż wbudowany w pokrywę ochronną oparcie. automatycznie przycina linkę tnącą na Urządzenia nie obsługiwać pod wpływem al- optymalną długość. koholu, środków odurzających lub leków. Montaż noża tnącego Urządzenie należy obsługiwać zawsze dwiema rękami.
Wyczyścić urządzenie tyczących pór, w czasie których można użyt- kować urządzenie. OSTRZEŹENIE! Pozycje klapy powietrza Nie dopuszczać do pracy silnika w pomieszczeniach zamkniętych. Niebez- pieczeństwo zatrucia! CHOKE Przygotowanie mieszanki paliwowej ADVICE Stosować paliwo wyłącznie w stosunku 25:1. BC 4125 II-S...
Uruchomienie Zimny start OBSŁUGA Podczas przycinania i koszenia eksploatować sil- UWAGA! nik zawsze w górnym zakresie prędkości obroto- Ryzyko odrzutu! wej. Linkę rozrusznika należy zawsze ciąg- Wskazówki bezpieczeństwa nąć prosto. Nie dopuścić do nagłego zwi- nięcia. UWAGA! patrz rysunek 7 Należy przestrzegać...
Página 100
3. Trawę i chwasty dotknąć końcówką linki i po- chylić głowicę linki lekko do przodu.. Linka zostanie automatycznie dłużona. ADVICE Przycinanie przy murach, fundamentach i drzewach prowadzi do zwiększonego ADVICE Nóż w osłonie skraca linkę na odpowied- zużycia linki. nią długość. BC 4125 II-S...
świeca zapłonowa Nadmierna ilość dymu Nieprawidłowa mieszanka pali- Stosować prawidłową miesz- wowa ankę paliwową. ADVICE W przypadku zakłóceń nieujętych w niniejszej tabeli lub zakłóceń, których nie można usunąć samodzielnie, należy się zwrócić do właściwego serwisu naszej firmy. BC 4125 II-S...
Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmoni- zowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do pro- duktu. Produkt Producent Pełnomocnik Kosa spalinowa AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4125 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
činit minimálně 15 m. Tato dokumentace popisuje ruční kosu s benzí- Bezpečnostní a ochranná zařízení novým motorem. Nouzové zastavení Přehled výrobku V případě nouze přepněte spínač zapalování na viz obr. 1 „STOP“. 1 řezací nůž BC 4125 II-S...
Popis výrobku ochranný štít proti odletujícímu kamení Použití v souladu s určením Chrání uživatele před odmršťovanými předměty. Toto zařízení je určeno k vyžínání a sečení za- Vestavěný nůž zkracuje řeznou strunu na přípust- travněných pozemků pro osobní potřebu. Jiné nou délku. použití...
4 pouštějte. 1. Odmontujte poloviční menší chránič řezného Strunová hlava nebo řezací nůž musejí prostoru na ochranném krytu. být paralelně se zemí. 2. Odstraňte závlačku (8) a přírubu (5). BC 4125 II-S...
Pohonných hmot a provozních kapalin UVEDENÍ DO PROVOZU POZOR! V průběhu práce vždy používejte ra- POZOR! menní popruh. Ramenní popruh zavěšu- Před uvedením do provozu vždy pro- jte teprve po spuštění motoru, za chodu veďte vizuální kontrolu. naprázdno. Přístroj nesmí být používán s uvolněným, poškozeným nebo opotřebovaným řezným POHONNÝCH HMOT A PROVOZNÍCH nástrojem a/nebo upevňovacími díly.
Nikdy nepracujte na hladkém, kluzkém hr- Řezací nůž nepoužívejte v blízkosti pev- bolu nebo stráni. ných překážek. Při sečení na svahu vždy stůjte o něco níž, než kde se nachází řezný mechanismus. BC 4125 II-S...
Obsluha 1. Zařízení veďte pomalu a opatrně a nenechá- POZOR! vejte strunu narážet na překážky. Nebezpečí úrazu! Vyžínání kolem kmenů stromů Motor po vypnutí ještě dobíhá. 1. Zařízení voďte kolem kmenů stromů opatrně Prodloužení řezné struny a pomalu tak, aby se řezná struna nedotkla kůry stromu.
Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro- beny z recyklovatelného amteriálu a likvi- Před delším uskladněním (přes zimu) vy- dují se odpovídajícím způsobem. pusťte benzínovou nádrž. PORUCHY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Motor nestartuje Chybný startovací postup Dodržujte návod k obsluze BC 4125 II-S...
Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizo- vaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt. Produkt Výrobce Zmocněnec Benzínová strunová se- AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle kačka s odstředivou spo- Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 jkou D-89359 Kötz...
Doba záruky začíná zakoupením prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na dokladu o koupi. S tímto prohlášením a originálním dokladem o koupi se obraťte na svého prodejce nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznických služeb. Tímto prohlášením zůstávají zákonné nároky kupujícího na odstranění závad vůči prodávajícímu nedotčeny. BC 4125 II-S...
Originálneho návodu na použitie ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE 1 Vyžínací kotúč Obsah 2 Strunová hlava O tomto návode..........113 3 Ochranný kryt Popis výrobku..........113 4 Rukoväť “Bike“ byciklové riadidlá Technické údaje..........114 5 Plynová páka Bezpečnostné pokyny........114 Montáž............115 6 Vypínač motora “vyp / zap“ Pohonných hmôt a prevádzkových 7 Aretácie plynovej páky kvapalín..........
Bezpečnostné a ochranné zariadenia nevy- raďujte z prevádzky Pri práci dávajte pozor na bezpečný postoj. Zariadenie nesmie byť prevádzkované s in- Prístroj nepoužívajte pod vplyvom alkoholu, ými rezacími nástrojmi alebo prídavnými za- drog a liekov. riadeniami. Prístroj vždy obsluhujte obojručne. BC 4125 II-S...
Bezpečnostné pokyny Rukoväť udržujte suchú a čistú. 2. Odstrániť závlačku (8) a prírubu (5). 3. Vyžínací kotúč (4) položte na unášací kotúč Telo a odev udržujte vzdialené od vyžína- (2) tak, aby otvor vyžínacieho kotúča ležal cieho mechanizmu. presne na vodiacom krúžku unášacieho ko- Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali túča.
Uvedenie do prevádzky a) Tlačidlo „Lock off“ (2) stlačte smerom POZOR! dovnútra. Následne súčasne stlačte ply- Pri dlhších prácach môže dôjsť prost- novú páku (3) a blokovanie plynovej redníctvom vibrácií k narušeniu tepien páky (4). alebo nervového systému na prstoch, b) Uvoľnite tlačidlo „Lock off".
Údržba a ošetrovanie Palivový filter SKLADOVANIE POZOR! UPOZORNENIE! Zariadenie nikdy nepoužívajte bez pali- Nebezpečenstvo požiaru alebo ex- vového filtra. Následkom môže byť ťažké plózie! poškodenie motora. Zariadenie neskladujte pri otvorenom ohni alebo zdrojoch tepla. 1. Kryt palivovej nádrže úplne odoberte. 2.
Výrobné číslo Smernice EÚ Harmonizované normy G 230 2305 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 01.06.2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Hlučnosť Vyhodnotenie zhody nameraná: 116 dB(A) 2000 /14/EG príloha V Antonio De Filippo zaručená: 119 dB(A) Managing Director BC 4125 II-S...
Záruka ZÁRUKA Prípadné materiálové alebo výrobné chyby na zariadení opravíme počas zákonnej doby premlčania pre nároky na chyby podľa našej voľby opravou alebo dodaním náhradných dielov. Doba premlčania sa určuje vždy podľa práva krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Náš prísľub záruky platí len pri: Záruka zaniká...
TERMÉKLEÍRÁS 15m(50ft) mély között legalább 15 m távolság le- Ez a dokumentáció leírja egy kézi kaszával a ben- gyen. zines erőforrás. Biztonsági és védőberendezések A termék áttekintése Vészleállító ábra 1 Veszély esetén a gyújtáskapcsolót állítsa "STOP" helyzetbe. BC 4125 II-S...
Termékleírás Kirepülő kövek elleni védőpajzs Rendeltetésszerű használat Védi a felhasználót a kirepülő tárgyaktól. A beé- Ez a készülék magántulajdonú telkek gyepterü- pített kés leszabja a vágózsinórt a megengedett letének nyírására és kaszálására alkalmas. Más, hosszúságúra. ettől eltérő használata nem rendeltetésszerűnek minősül.
2. Húzza ki az alsó rudat a védőburkolattal (d -1) 2. A négy csavarral (1) rögzítse a rúdon. a felső rúdból. A motoros kasza helytakarékosan tárol- ADVICE A védősapkába beépített kés a vágóz- ható. sinórt automatikusan a megengedett hosszúságúra szabja le. BC 4125 II-S...
Szerelés Vállheveder beállítása Keverés Benzin Keverőo- 1. A vállhevedert a bal válla fölé helyezze. 2. A záróhorgot akassza a gyűrűbe. 25 rész benzin: 40 ml 3. A vállheveder hosszát ellenőrizze néhány 1 rész keverő olaj lengő mozdulattal a motor bekapcsolása nél- 120 ml kétütemű...
A megfogott anyagot távolítsa el a kés- Kövesse a jelen dokumentációban és a ről. készüléken található biztonsági és figy- Fűnyírás elmeztető utasításokat. 1. Ellenőrizze a terepet és állapítsa meg a kívánt vágási magasságot. 2. A zsinórfejet a kívánt magasságban vezesse és tartsa. BC 4125 II-S...
Kezelés 3. A készüléket sarlószerű mozdulatokkal len- A gyomvágó kést ne használja bozót és fac- dítse egyik helyről a másikra. semeték levágására. 4. A zsinórfejet mindig tartsa a talajjal párhuza- FIGYELEM! mosan. Csak eredeti vágókést és tartozékokat Alacsony nyírás használjon! A nem eredeti alkatrészek sérülést és működési zavart okozhatnak 1.
1. A gyújtógyertyát 12-15 Nm-es nyomatékkal 5. Az üzemanyagtartályt töltse üze- húzza meg. manyag-olaj keverékkel. 2. A gyertya csatlakozóját helyezze a gyújtógy- ertyára. ADVICE A gyújtógyertya elektróda távolsága = 0,635 mm [0.025“]. ábra 8 Porlasztó beállítása A porlasztót gyárilag optimálisan beállítottuk. BC 4125 II-S...
Hulladékkezelés HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne hely- ezze a háztartási hulladék közé. A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért ennek megfelelően kell elvégezni a hulladékkezelésüket. SEGÍTSÉG MEGHIBÁSODÁS ESETÉN PROBLÉMA LEHETSÉGES OK JAVÍTÁS A motor nem indul el Hibás indítás Tartsa be a használati utasítást...
A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi- zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a sz- akkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. BC 4125 II-S...
Bær en formålstjenlig arbejdsbeklædning: det. Lange bukser, fast skotøj, handsker. Fjern fremmedlegemer fra arbejdsområdet beskyttelseshjelm, beskyttelsesbrille, Beskyttelsesskilt, trådhoved og motor skal al- høreværn. tid holdes fri fra afskåret græs. Vær opmærksom på sikkert fodfæste ved ar- bejdet. BC 4125 II-S...
Sikkerhedsanvisninger Når apparatet forlades: NB: Venstregevind! Stands motoren 6. Sikr møtrikken med splitten. Vent til skæreværket står stille Montér trådhovedet Efterlad ikke maskinen uden opsyn. se fig. 5 Børn eller andre personer, som ikke kender 1. Fjern split og flange. driftsvejledningen, må...
4. Træk maksimalt 6x hurtigt i startsnoren. vejledning fra motorproducenten motoren starter. Skæring før brug for skader eller revner, hvis 5. Hold gashåndtaget helt trykket ned, til moto- de er beskadiget eller slidte dele med origi- ren løber roligt. nale reservedele erstatte. BC 4125 II-S...
Ibrugtagning Motor starter ikke Undgå blokade, idet man er opmærksom på, i hvilken retning buskadset hælder, og skærer 1. Sæt startklappen på positionen "KØR”. fra den modsatte side. 2. Træk 5x i startsnoren. Hvis skærebladet vikles ind i noget under klip- Hvis motoren igen ikke starter ningen: 1.
Hvæs kniven til tråden ADVICE 1. Løsn skæreklingen fra beskyttelsesskjoldet. Rengør beskyttelsesskiltet regelmæs- sigt for at undgå, at skafterøret overo- 2. Fastgør skæreklingen og hvæs den med en phedes. fladfil. Fil kun i én retning! BC 4125 II-S...
Vedligeholdelse og service Tændrør 6. Træk flere gange langsomt i startwiren for at fordele olien indvendigt i motoren. 1. Spænd tændrøret med et drejemoment 7. Sæt tændrøret i igen. 12-15 Nm. 8. Rengør og vedligehold maskinen grundigt. 2. Sæt tændrørsstikket på tændrøret. 9.
Garantiperioden begynder ved købet gennem den første slutkunde. Afgørende er datoen på kvitteringen. Henvend dig med denne erklæring og den originale kvittering til din forhandler eller til den nærmeste kundeservice. Køberens lovpligtige garantikrav overfor sælgeren forbliver uberørt af denne erklæring. BC 4125 II-S...
Håll andra personer borta från riskområdet. Bär lämpliga arbetskläder: Ta bort främmande föremål i arbetsområdet. Långa byxor, kraftiga skor, handskar. Håll alltid skyddsskölden, trådhuvudet och skyddsglasögon, skyddshjälp och hör- motorn fria från gräsrester. selskydd. Se till att stå stadigt vid arbetet. BC 4125 II-S...
Säkerhetsinstruktioner När maskinen lämnas: Observera: Vänstergänga! Stäng av motorn 6. Säkra muttern med sprinten. Vänta tills knivarna står stilla Montera trådhuvudet Lämna inte maskinen utan uppsikt. se figur 5 Barn eller andra personer som inte har läst 1. Ta bort saxpinnen och flänsen. bruksanvisningen får inte använda maskinen 2.
5. Håll gasspaken helt intryckt, tills motorn går Cutting före användning för skador eller lugnt. sprickor, byt ut skadade eller slitna delar med Motorn startar inte originaldelar. 1. Ställ startklaffen i position "RUN". 2. Dra i startsnöret 5 gånger. BC 4125 II-S...
Idrifttagning Startar fortfarande inte motorn Stäng genast av motorn. 1. Vänta 5 minuter och prova igen med intryckt Lyft upp apparaten i höjden, så att skär- gasspak. bladet inte brister. Ta bort fastnat material från skäret. HANDHAVANDE Trimma Under trimning och klippning ska motorn alltid gå 1.
1. Dra åt tändstiftet med ett vridmoment på UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL 12-15 Nm. Luftfilter 2. Sätt på tändstiftskontakten på tändstiftet. OBSERVA! ADVICE Tändstiftets elektrodavstånd = 0,635 mm Kör inte apparaten utan luftfilter. Rengör [0.025“]. luftfiltret regelbundet. Byt skadat filter. se figur 8 BC 4125 II-S...
Underhåll och skötsel Förgasarinställning 8. Rengör och underhåll apparaten grundligt. 9. Lagra apparaten på en torr och sval plats. Förgasaren är optimalt inställd från fabriken. RISK! FÖRVARING Brandrisk! RISK! Förvara inte tankad maskin i byggnader, där bensinångorna kan komma i kontakt Brand och explosionsrisk! med öppen eld eller gnistor! Lagra inte motorn framför öppen eld eller...
Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpsbeviset gäller. Kontakta återförsäljaren eller närmaste auktoriserade serviceställe under uppvisande av denna förklaring och inköpsbeviset i original. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. BC 4125 II-S...
Hold tredjepersoner unna fareområdet. Bruk hensiktsmessige arbeidsklær: Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet. Lang bukse, gode sko, hansker. Beskyttelsesskjold, trådhode og motor må Hjelm, vernebriller, hørselvern. alltid holdes frie for gressrester. Hold god avstand under arbeid. BC 4125 II-S...
Sikkerhetsanvisninger Når du setter fra deg maskinen: Montere trådhode Slå av motoren se Figur 5 1. Ta ut splinten og flensen. Vent til skjæreenheten stopper helt opp 2. Stikk sekskantnøkkel (3) inn i hullet med med- Ikke la maskinen stå uten tilsyn. følgerskiven (2) og skru trådhodet (4) på...
3. Lås gasshendelen som under "Kaldstart". Cutting før bruk for skade eller sprukket, skift 4. Trekk maksimalt 6x raskt i startsnoren. ut om skadde eller slitte deler med originale motoren starter. reservedeler. 5. Hold gasshendelen helt inne til motoren går rolig. BC 4125 II-S...
Igangkjøring Motoren starter ikke Finn ut i hvilken retning krattet bøyer seg og kutt fra den motsatte siden, da unngår man 1. Sett startspjeldet i posisjon "RUN". blokkeringer. 2. Trekk 5x i startsnoren. Når knivbladet setter seg fast under kuttin- Dersom motoren fremdeles ikke starter gen: 1.
Slipe trådkniven ADVICE Rengjør beskyttelsesskjoldet regelmes- 1. Løsne skjærekniven fra beskyttelsesskjoldet. sig for å unngå at skaftrøret overopphe- tes. 2. Fest skjærekniven i en skruestikke og slip den med en flat fil. Fil kun i én retning! BC 4125 II-S...
Vedlikehold og pleie Tennplugg 5. Fyll én teskje 2-taktsolje i brennkammeret. 6. Trekk flere ganger langsomt i startsnoren for 1. Trekk til tennplugg med et dreiemoment på å fordele oljen inne i motoren. 12-15 Nm. 7. Sett tennpluggen inn igjen. 2.
Garantiperioden starter den datoen produktet kjøpes av den første sluttkunden. Kjøpsdatoen på kvitte- ringen gjelder som startdato. Ta med deg denne erklæringen og den originale kvitteringen til forhandle- ren eller nærmeste kundeservice. Denne garantien begrenser ikke garantitakerens lovfestede rettigheter overfor selger ved mangler. BC 4125 II-S...
Laitetta ei saa käyttää muiden leikkuutyöka- lujen tai lisälaitteiden kanssa. Pidä vartalosi ja vaatteesi loitolla leikkuutyö- kalusta. Käytä tarkoituksenmukaisia työvaatteita: Muut henkilöt on pidettävä pois vaara- Pitkät housut, tukevat jalkineet, käsineet. alueelta. Suojalasit, suojakypärä ja kuulosuojai- Poista esineet työalueelta. met. BC 4125 II-S...
Turvaohjeet Pidä suojalevy, siimapää ja moottori aina Siimapään asennus puhtaina leikkuujätteistä. katso kuva 5 Kun lopetat työskentelyn: 1. Poista sokka ja laippa. Sammuta moottori 2. Aseta kuusioavain (3) vääntiölevyn reikään (2) ja ruuvaa siimapää (4) käyttöakselin oh- Odota, kunnes terälaite pysähtyy jauskaraan (1).
5. Pidä kaasuvipua pohjassa, kunnes moottori käy rauhallisesti. Moottorin käynnistäminen Moottori ei käynnisty VAROITUS! 1. Aseta käynnistysventtiili asentoon "RUN". Älä käytä moottoria sisätilassa. Myrky- 2. Vedä käynnistysvaijeria 5 kertaa. tysvaara! BC 4125 II-S...
Käyttöönotto Moottori ei vieläkään käynnisty Jos leikkuuterä juuttuu leikkaamisen aikana: 1. Odota 5 minuuttia ja yritä sitten uudestaan pi- Moottori on heti pysäytettävä. täen kaasuvipua pohjassa. Pidä laitetta entisellä korkeudella, jotta leikkuuterä ei vapautuisi iskunomadi- KÄYTTÖ sesti eikä. Käytä moottoria trimmauksen ja leikkaamisen ai- Juuttunut materiaali sinkoutuisi ulos.
(1). Tämän jälkeen kaasu- ADVICE Suojalevyssä oleva veitsi katkaisee leik- vipu toimii taas oikein. kuusiiman sallittuun pituuteen. Suojalevyn puhdistus 1. Sammuta laite. 2. Poista leikkuujätteet varovaisesti ruuvimeis- selillä tai muulla vastaavalla työkalulla. ADVICE Puhdista suojalevy säännöllisesti, jotta varsiputki ei ylikuumenisi. BC 4125 II-S...
Huolto ja hoito Työvaiheiden VARO! 1. Tyhjennä polttoainesäiliö. Kääntyvät leikkuupäätaiheuttavat 2. Käynnistä moottori ja anna sen käydä tyhjä- loukkaantumisvaaran! käyntiä, kunnes se pysähtyy. Säädä bowden-kaapelien vetom- 3. Anna moottorin jäähtyä. ekanismeja vain silloin, kun moottori on kytketty pois päältä. 4. Irrota sytytystulppa tulpanavaajalla. Tarkasta toiminta vain silloin, kun 5.
(moottorin osalta on voimassa vamistajan oma takuu) Takuuaika alkaa ostopäivästä. Kuitin päivämäärä on ratkaiseva. Takuuasioissa ota yhteys jälleenmyy- jään ja ota mukaan tämä takuutodistus ja alkuperäinen ostokuitti. Lakiin perustuvat vikoja koskevat ost- ajan vaatimukset myyjää vastaan menevät tämän takuun ehtojen edelle. BC 4125 II-S...
Seadet ei tohi käitada teiste lõikeriistade ega Hoidke kehaosad ja riietus lõikeseadmest ee- lisaseadmetega. mal. Kandke otstarbekohast tööriietust: Hoidke kõrvalised isikud ohualast eemal. pikki pükse, tugevaid jalanõusid, kindaid. Eemaldage võõrkehad tööpiirkonnast. kaitsekiivrit, kaitseprille, kuulmis- Hoidke kaitseplaat, trimmipea ja mootor alati kaitsevahendeid. niitmisjääkidest puhas. BC 4125 II-S...
Ohutusjuhised Seadme juurest lahkumisel: Trimmipea paigaldamine Lülitage mootor välja vt joonis 5 1. Eemaldage splint ja äärik. Oodake kuni lõikurid on seiskunud 2. Pange kuuskantvõti (3) kaasaveopadruni Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta. avasse (2) ning keerake trimmipea (4) veo- Lapsed või teised inimesed, kes ei tunne ka- võlli juhtvõlli otsa (1).
Alati järgige kaasasolevat mootori tootja ka- sutusjuhendit 2. Seadke käivitusklapp asendisse „RUN”. Lõikamine enne kasutamist kahju või lõhen- 3. Lukustage gaasihoob, nagu on kirjeldatud emist, vahetage vigastatud või kulunud osad „Külmkäivituse” all. originaalvaruosi. 4. Tõmmake käivitusnööri kiiresti maksimaalselt 6 korda. mootor käivitub. BC 4125 II-S...
Commissioning 5. Hoidke gaasihoob täiest all, kuni mootor Kinnikiilumise vältimiseks jälgige, millises töötab rahulikult. suunas võsa kasvab, ja lõigake seda vastas- küljelt. Mootor ei käivitu Kui lõiketera lõikamisel kinni jääb: 1. Seadke käivitusklapp asendisse „RUN”. Seisake kohe mootor. 2. Tõmmake käivitusnööri 5 korda. Hoidke seadet üleval, et lõiketera ei Mootor ei käivitu ikka veel teeks järske liigutusi ja katki ei läheks.
1. Lülitage seade välja. Reguleerige käivitusnööre üksnes 2. Eemaldage niitmisjäägid ettevaatlikult kru- väljalülitatud mootoriga. vitsa või mõne teise sarnase esemega. Kontrollige talitlust üksnes maapin- nal seisva trimmerida. ADVICE Puhastage kaitseplaati regulaarselt, et vältida võllitoru ülekuumenemist. BC 4125 II-S...
Hooldus ja korrashoid Jõhvi lõikamistera teritamine 4. Keerake süüteküünal süüteküünlavõtmega lahti. 1. Võtke lõiketera kaitseplaadi küljest lahti. 5. Pange põlemiskambrisse teelusikatäis 2-tak- 2. Kinnitage lõiketera kruustangide vahele ja te- tilist õli. ritage lapikviiliga. 6. Et õli mootori sisemuses laiali läheks, Viilige ainult õiges suunas! tõmmake mitu korda aeglaselt käivitusnöörist.
Garantiiaeg algab ostmisega esmaomandaja poolt. Kehtivuse algusajaks on ostutšekil olev kuupäev. Palun pöörduge selle avaldise ja ostutšeki originaaliga oma müüja poole või lähimasse volitatud kliendi- teenindusse. Käesolev avaldis ei mõjuta ostja seadusest tulenevat garantiinõude õigust müüja kaudu. BC 4125 II-S...
Nepašalinti saugos ir apsauginių įrenginių Dirbdami laikykitės saugaus atstumo. Prietaisą draudžiama naudoti su kitais pjovimo įrankiais arba prikabinamais prietai- Prietaisą draudžiama valdyti išgėrus alkoho- sais. lio, pavartojus narkotikų ar medikamentų. Prietaisą visada valdykite dviem rankomis. Rankenos turi būti sausos ir švarios. BC 4125 II-S...
Saugos patarimai Kūno dalis ir drabužius laikykite atokiai nuo 3. Pjovimo peilį (4) ant sugriebiančios poveržlės pjovimo mechanizmo. uždėκιτε (2) taip, kad pjovimo peilio anga būtų tiksliai virš sugriebiančios veržlės apskritimo. Pašaliniams liepkite pasitraukti iš pavojingos zonos. 4. Jungę (5) ant pjovimo disko uždėkite taip, kad plokščioji pusė...
„Lock off“ jungiklį atleiskite. Rankinė 2-jų taktų variklio 200 ml greičio valdymo svirtis užfiksuota veiki- maišymo alyva mui visu galingumu. pav 6 3. Paleidimo sklendę (1) nustatykite į padėtį „CHOKE“. 4. Degalų siurblį (2) paspauskite 10 kartų. BC 4125 II-S...
Eksploatacijos pradžia 5. Paleidimo lyną 3–4 kartus patraukite tiesiai, Niekada nedirbkite ant stačios, slidžios kal- kol išgirsite, kad variklis trumpam įsijungia vos arba nuokalnės. (užsiveda). Pjaudami šlaitus, visada pjaukite stovėdami 6. Užvedus variklį: paleidimo sklendę nustaty- žemiau pjovimo mechanizmo. kite ties „RUN“ (veikimas). Prietaiso niekada nenaudokite netoli lengvai 7.
1. Visiškai nuimkite bako dangtelį. ir priedus! Dėl neoriginalių dalių galima 2. Likusius degalus supilkite į tinkamą talpyklą. susižeisti, gali sutrikti prietaiso veikimas! 3. Vieliniu kabliu filtrą ištraukite iš bako. 4. Filtrą ištraukite sukdami. 5. Pakeiskite filtrą. BC 4125 II-S...
Aptarnavimas ir priežiūra Žvakių lynų nustatymas Jei nenaudosite ilgiau (žiemą), ištuštinkite benzino baką. pav 9 Benzino baką ištuštinkite tik lauke. Jūsų „Motorsense“ žvakių lynai yra nustatomi gamykloje. Jei dviračio rankenos padėtis pa- Prieš pastatydami, leiskite varikliui atvėsti. keičiama, žvakių lynas gali pailgėti ir dujų svirties Darbo etapai veikimas gali sutrikti.
ES direktyvos Harmonizuotos normos G 230 2305 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 01.06.2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Pastovaus triukšmo lygis Atitikties direktyva išmatuotas: 116 dB(A) 2000 /14/EG priedas V Antonio De Filippo garantuojamas: 119 dB(A) Managing Director BC 4125 II-S...
Garantija GARANTIJA Galimus netinkamus medžiagų arba prietaiso gamybos defektus mes pašaliname per įstatymo numatytą terminą pretenzijoms dėl kokybės pareikšti, atitinkamai pasirinkdami remontą arba pakeisdami prietaisą. Terminas pretenzijoms pareikšti nustatomas pagal šalies, kurioje prietaisas buvo parduotas, teisę. Mūsų garantiniai įsipareigojimai galioja tik: Garantija nutraukiama: laikantis šios naudojimo instrukcijos savavališkai bandant remontuoti...
Attālumam starp ierīci un trešajām per- 15m(50ft) sonām jābūt vismaz 15 m. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Drošības un aizsardzības mehānismi Šī dokumentācija apraksta rokas izkapti ar ben- Avārijas apturēšana zīna dzinēju. Avārijas gadījumā aizdedzes slēdzi pārslēdziet Izstrādājuma pārskats pozīcijā „STOP“. skatīt 1 BC 4125 II-S...
Izstrādājuma apraksts Akmens lausku aizsargs Paredzētais lietojums Pasargā lietotāju no aizsviestiem priekšmetiem. Ierīce ir paredzēta velēnu augsnes apgriezšanai Iebūvētais nazis īsina pļaušanas auklu pieļauja- un pļaušanai privātajā sektorā. Citāda lietošana, majā garumā. kas neatbilst šim mērķim, ir uzskatāma par notei- kumiem neatbilstošu.
Degvielas un šķidruma līmenis 3. Pārbaudiet pleca lences garumu, izdarot NODOŠANA EKSPLUATĀCIJĀ dažas šūpošanās kustības, neiedarbinot UZMANĪBU! dzinēju. Pirms ekspluatācijas sākšanas vienmēr Auklas pļaušanas galvai vai nazim jāa- vizuāli pārbaudiet ierīci. trodas paralēli zemei. Ja griezējmehānisms un/vai stiprinājuma UZMANĪBU! daļas ir vaļīgas, bojātas vai nodilušas, ierīci Darba laikā...
Ja rodas atbilstošas pazīmes, vērsieties pie ārsta! UZMANĪBU! Savainošanās risks ir nekontrolēta Auklas galvu nekad neturiet augstāk par rÇvienu! ceļgalu, kad ierīce darbojas. Nelietojiet nazi nekustīgu šķēršļu tu- Nekad nestrādājiet uz gluda, slidena pakalna vumā. vai nokalnē. BC 4125 II-S...
Lietošana 1. Vadiet ierīci lēnām un uzmanīgi, neļaujot au- UZMANĪBU! klai atsisties pret šķēršļiem. Savainošanās risks! Apgriezšana apkārt koka stumbriem Dzinējs pēc izslēgšanas turpina kustē- ties pēc inerces. 1. Ierīci vadiet uzmanīgi un lēnām apkārt koka stumbriem, lai pļaušanas aukla neskartu koka Pļaušanas auklas pagarināšana mizu.
Iepakojums, iekārta un piederumi ir izga- karstuma avotu priekšā. tavoti no otrreiz pārstrādājamiem mate- riāliem un jānodod atbilstīgai utilizācijai. PALĪDZĪBA DARBĪBAS TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS LABOŠANA Dzinējs nesāk darboties Nepareizs iedarbināšanas pro- Ievērojiet lietošanas instrukciju cess BC 4125 II-S...
Ar šo mēs apliecinām, ka šis izstrādājums tādā izpildījumā, kādā tas ir nodots tirdzniecībā, atbilst sas- kaņoto ES-direktīvu, ES drošības standartu un ar izstrādājuma specifiku saistīto standartu prasībām. Izstrādājums Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis Benzīns sajūtu AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Modelis Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4125 II D-89359 Kötz...
Garantija stājas spēkā ar pirkumu, ko veic pirmais gala lietotājs. Noteicošais ir datums uz pirkuma doku- menta. Lūdzu, vērsieties ar šo paskaidrojumu un oriģinālo pirkuma dokumentu pie Jūsu pārdevēja vai tuvākajā autorizētajā klientu apkalpošanas vietā. Ar šo paskaidrojumu likumā noteiktās pircēja defektu prasības pret pārdevēju netiek skartas. BC 4125 II-S...
Instructiuni de folosire originale INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Produs Prezentare generală ORIGINALE a se vedea figura 1 Conţinut 1 Cuţit Despre acest manual........189 2 Cap cu fir Descrierea produsului........189 3 Capac de protecţie date tehnice............190 4 “Bike“ mâner bicicletă Instrucţiuni de siguranţă.........190 Montajul............
În timpul lucrului aveţi grijă să aveţi stabilitate. Aparatul nu are voie să fie folosit împreună cu alte dispozitive de tuns sau echipamente Nu folosiţi aparatul sub influenţa alcoolului, suplimentare. drogurilor sau medicamentelor. Utilizaţi întotdeauna dispozitivul cu ambele mâini. BC 4125 II-S...
Instrucţiuni de siguranţă Menţineţi mânerele uscate şi curate. 1. Demontaţi jumătatea mai mică a protecţiei de tăiere la carcasa de protecţie. Menţineţi corpul şi îmbrăcămintea la distanţă 2. Scoateţi splintul (8) şi flanşa (5). faţă de mecanismul de tuns. 3. Aşezaţi cuţitul (4) astfel pe şaiba de antrenare Nu permiteţi accesul altor persoane în zona încât (2), alezajul cuţitului să...
Tabel pentru raporturile de amestec de carbu- rant a se vedea figura 7 1. Poziţionaţi comutatorul de aprindere pe po- Procedeu de ame- Benzină Ulei de ziţia "Start". stec amestec 2. Fixaţi maneta de accelerare. 25 Părţi de benzină: 40 ml BC 4125 II-S...
Punerea în a) Împingeţi în interior comutatorul "Lock ATENŢIE! off" (2). Apoi apăsaţi în acelaşi timp pe Când executaţi lucrări de durată, vi- maneta de gaz (3) şi maneta de blocare braţiile pot cauza afecţiuni ale vaselor a accelerării (4). sanguine sau ale nervilor în degete, b) Eliberaţi comutatorul "Lock off".
Folosiţi centura de umăr. 3. Lăsaţi să se usuce filtrul de aer. Verificaţi discul de tăiere cu privire la mon- tarea corectă. 4. Montaţi filtrul de aer în ordine inversă. Purtaţi echipament de protecţie şi ochelari de protecţie. BC 4125 II-S...
Revizie şi întreţinere Filtru de carburant DEPOZITARE ATENŢIE! PRECAUŢIE! Nu folosiţi niciodată aparatul fără filtru Pericol de incendiu sau de explozie! de carburant. Urmarea pot fi defecţiuni Nu depozitaţi aparatul în faţa flăcărilor grave ale motorului. sau surselor de căldură. 1.
Directive UE Norme armonizate G 230 2305 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 01.06.2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Nivel acustic Evaluare conformitate evaluat: 116 dB(A) 2000 /14/EG Anexa V Antonio De Filippo garantat: 119 dB(A) Managing Director BC 4125 II-S...
Garanţie GARANŢIE Eventualele defecţiuni privind materialul sau defectele de producţie ale aparatului se remediază pe pe- rioada de garanţie legală, după formularea pretenţiilor de daună, la alegerea noastră, prin reparaţie sau înlocuire. Termenul de garanţie se stabileşte în funcţie de legislaţia naţională din ţara de achiziţie a apa- ratului.
ADVICE Специални указания за повече яснота Опасност от хвърчащи предмети! и правилна употреба. Разстоянието между уреда и трети ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 15m(50ft) лица да бъде най-малко 15 м. Тази документация се описва ръчния коса с бензинов двигател. BC 4125 II-S...
Описание на продукта Предпазни и защитни инсталации Сгъваемо тяло Чрез сгъваемото тяло на инструмента можете Аварийно спиране лесно да сглобявате тримера, след косене да При авария завъртете ключа за запалване на го разглобявате и съхранявате, като пестите позиция "STOP". място. Предпазен...
Монтаж Вкарайте водещия жлеб откъм не стартирайте двигателя страната на шплента. избягвайте опити за запалване 3. Отново освободете шплента (b-1) и почистете уреда фиксирайте долната ръкохватка с контрагайката (b-2). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не оставяйте двигателя да работи в Демонтиране на ръкохватката затворени помещения. Опасност от вж.
При контакт с чуждо тяло / предмет: 3. Ръчката на газта се блокира както при Изключване на мотора. "Студен старт". Проверете уреда за наличието на 4. Издърпайте стартовия шнур бързо щети. максимум 6 пъти. моторът се завърта. BC 4125 II-S...
Página 203
Обслужване Хора, които не са запознати с принципа Подстригване около стволове на дървета на робата с косачката, да осъществяват 1. Движете уреда бавно и внимателно обслужващите дейности при изключен около стволовете на дърветата, така че мотор. режещата глава да не влиза в допир с кората...
Разстояние между електродите на Горивен филтър свещите= 0,635 мм [0.025“]. вж. Фигура 8 ВНИМАНИЕ! Никога не използвайте уреда без Регулиране на карбуратора горивен филтър. Това може да доведе Карбураторът е заводски настроен за до сериозна повреда на мотора. оптимална работа. BC 4125 II-S...
Съхраняване СЪХРАНЯВАНЕ 9. Уредът да се съхранява на сухо и хладно място. ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Опасност от запалванеили Опасност от пожар! експлозия! Заредените с гориво машини не Никога не съхранявайте уредът до трябва да се съхра- няват в сгради, в източници на то- плина или пред които...
G 230 2305 2006/42/ЕО ISO 11806:2009-01 2004/108/ЕО ISO 14982:1998-09 Кьоц, 01.06.2012 г. 2000/14/EO (13) 2002/88/ЕО Ниво на силата на звука Оценка на съответствието измерено: 116 dB(A) 2000/14/ЕО, Приложение V гарантирано: 119 dB(A) Антонио де Филипо Генерален директор BC 4125 II-S...
Гаранция ГАРАНЦИЯ Евентуалните материални или производствени дефекти по уреда отстраняваме в рамките на законовия давностен срок за претенции при недостатъци на продукта по наш избор чрез ремонт или нова доставка. Давностният срок се определя от съответното законодателство на страната, в която е закупен уредът. Гаранцията...
следование этим предупреждениям может Носите защитную обувь. предотвратить нанесение телесных повреждений людям и/или материальный ущерб. Не допускайте попадания частей ADVICE Специальные указания для лучшего тела и одежды в режущий аппарат. понимания и использования. Опасность травмирования выбрасываемыми предметами! BC 4125 II-S...
Описание продукта Раздельный стержень Расстояние между устройством и 15m(50ft) С помощью раздельного стержня мотокосу сторонним лицом должно составлять легко собрать, разобрать после косьбы и не менее 15 м. компактно разместить для хранения. Предохранительные и защитные Использование по назначению устройства Это устройство...
Внимание: Левая резьба! Перед началом использования проверяйте прочность посадки всех 6. Зафиксируйте гайку шплинтом. винтов, гаек и болтов устройства. Монтаж головки лески Вставьте защитный кожух не всегда перед см. рисунок 5 транспортировкой устройства или ножом или магазина. BC 4125 II-S...
Монтаж 1. Удалить шплинт и фланец. ТОПЛИВА И УРОВНЯ ЖИДКОСТИ 2. Вставьте шестигранный ключ(3) в Безопасность отверстие ведомого диска (2) и соедините головку с леской (4) с направляющей ОСТОРОЖНО! оправкой приводного вала (1). Опасность пожара! Бензин сильно Внимание: Левая резьба! воспламеняем! 3.
находящиеся на изделии. (3) и на его стопор (4). b) Отпустите переключатель "Lock off". Рычаг газа зафиксируется в положении полный газ. см. рисунок 6 3. Установите воздушную заслонку (1) в позицию "CHOKE". 4. Прокачайте топливный насос (2) 10 раз. BC 4125 II-S...
Página 213
Обслуживание немедленно выключите двигатель ВНИМАНИЕ! держите устройство на высоте, чтобы При длительной работе вибрация режущее полотно не отскочило или не может вызвать повреждение сломалось кровеносных сосудов или нервов удалите застрявший материал с пальцев, кистей рук или запястий. кромки Могут возникать онемение частей тела, колющие...
1. Включите двигатель на полную мощность 5. Замените фильтр. и коротко коснитесь головкой с леской земли. Настройка тросов Боудена Леска автоматически удлинится. см. рисунок 9 Тросы Боудена моторной косы были установлены на заводе. Сильное изменение положения велосипедной ручки может BC 4125 II-S...
Техобслуживание и уход привести к удлинению троса Боудена и Перед тем как поместить устройство нарушению функционирования дроссельного на хранение, подождите, пока двигатель рычага. остынет. Если после включения и разблокировки Работа шаги заслонки среднего газа режущий инструмент 1. Удалите топливо из топливного бака. косы...
свечу зажигания или несоответствующая свеча замените зажигания Чрезмерно много дыма Неправильная топливная Используйте правильную смесь пропорцию смешивания топлива ADVICE При неисправностях, не указанных в данной таблице или которые Вы не можете устранить самостоятельно, обратитесь в нашу сервисную службу. BC 4125 II-S...
Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам,применяемым к данному продукту. Продукт Производитель Уполномоченный представитель Motokoca AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4125 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz Серийный...
ушкоджень та матеріальних збитків. ріжучого механізму. ADVICE Спеціальні вказівки для кращого Небезпека при викиданні предметів! розуміння та використання. ОПИС ВИРОБУ Відстань між пристроєм та третіми 15m(50ft) особами повинна складати мінімум Цей документ описує ручні коси з бензиновим 15 м. двигуном. BC 4125 II-S...
Опис виробу Пристрої безпеки та запобіжні пристрої Складне руків’я За рахунок використання складного руків’я Екстрена зупинка мотокоса достатньо просто збирається. Після В екстреному випадку увімкніть перемикач косіння її можна так само просто розібрати і запалювання в положення „STOP“. зберігати в розібраному вигляді, щоб вона не Захисний...
1. Ослабте стопорну гайку (a -1) і трохи (3). витягніть шплінт (a -2). 2. Чотирма гвинтами з внутрішнім 2. Вставте нижню поперечину з кожухом (a -3) шестигранником (1) прикріпити нижню у верхню поперечину. скобу (2) і середню частину (4). BC 4125 II-S...
Монтаж Повинно відбутися зчеплення з Двигун не запускати напрямним жолобком зі сторони Не вмикати запалювання шплінта. Витерти прилад 3. Знову відпустіть шплінт (b -1) і зафіксуйте нижню поперечину з допомогою стопорної ПОПЕРЕДЖЕННЯ! гайки (b -2). За жодних обставин не допускати роботи...
Після контакту із стороннім предметом: 3. Зафіксувати ручку газу як при "холодному Вимкнути двигун. пуску". Перевірити пристрій на пошкодження. 4. Стартерний шнур швидко потягнути Особи, які не вміють працювати із максимум 6 разів. тримером, повинні навчатися, коли двигун двигун запуститься. вимкнений. BC 4125 II-S...
Página 223
Керування Запобігання зворотному удару 2. Підрізку навколо стовбурів дерев виконуйте зліва направо. УВАГА! 3. Торкайтеся трави та бур'яну кінцем ліски, Небезпека отримання травми нахиляйте головку із ліскою трохи вперед. в результаті неконтрольованої ADVICE віддачі! Підрізка біля кам'яних огорож, фундаментів, дерев веде...
двигуна. ОБЕРЕЖНО! 1. Повністю зніміть заливну кришку. Загроза займання або вибуху! 2. Злити існуюче паливо у придатну ємкість. Не зберігайте двигун біля відкритого 3. За допомогою гачка з дроту витягнути полум'я або джерела тепла. фільтр з баку. BC 4125 II-S...
Зберігання Перед тривалим зберіганням (на час зими) ПОВТОРНЕ ВВЕДЕННЯ В слід злити бензин з бака. ЕКСПЛУАТАЦІЮ Зливати бензин з бака дозволяється лише 1. Викрутити свічку запалювання. на відкритому повітрі. 2. Різко потягнути стартерний трос, щоб Перш ніж залишати пристрій на складі, видалити...
Директиви ЄС Погоджені норми G 230 2305 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 01.06.2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Рівень звуку Оцінка відповідн обмірюваний: 116 dB(A) 2000 /14/EG Додаток V Antonio De Filippo гарантований: 119 dB(A) Managing Director BC 4125 II-S...
Гарантія ГАРАНТІЯ Можливі дефекти матеріалу та/чи виробництва ми усуваємо протягом встановленого законом гарантійного терміну для претензій по якості товару на наш вибір шляхом ремонту чи заміни виробу. Гарантійний термін визначається в кожному випадку у відповідності до законодавства країни, в якій виріб був придбаний. Наші...
αντικείμενα! κατανόηση και χειρισμό. Η απόσταση μεταξύ της μηχανής 15m(50ft) και άλλων ατόμων πρέπει να είναι ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ τουλάχιστον 15 m. Αυτή η τεκμηρίωση περιγράφει ένα φορητό δρεπάνι με ένα κινητήρα βενζίνης. Επισκόπηση προϊόντος βλ. Σχήμα 1 BC 4125 II-S...
Περιγραφή προϊόντος Μηχανισμοί ασφαλείας και προστασίας Διαιρούμενος άξονας Χάρη στο διαιρούμενο άξονα μπορείτε να Διακοπή κινδύνου συναρμολογήσετε εύκολα το θαμνοκοπτικό και Σε περίπτωση κινδύνου ρυθμίστε το διακόπτη μετά την κοπή να το χωρίσετε στα μέρη του και να ανάφλεξης στη θέση „STOP“. το...
3. Ασφαλίστε το δίσκο κίνησης με το εξάγωνο 2. Με τη βοήθεια των τεσσάρων βιδών Άλεν κλειδί για να σφίξετε την κεφαλή νήματος. (1) στερεώστε τον κάτω σφιγκτήρα (2) και το Συναρμολόγηση του βραχίονα μεσαίο εξάρτημα (4). βλ. Εικ. 11 BC 4125 II-S...
Συναρμολόγηση 1. Ξεβιδώστε το παξιμάδι ασφάλισης (a -1) και Μην ανοίγετε το πώμα πλήρωσης καυσίμου τραβήξτε λίγο έξω την περόνη (a -2). ενώ η μηχανή λειτουργεί ή είναι καυτή 2. Εισάγετε τον κάτω βραχίονα με το Αντικαθιστάτε το ντεπόζιτο ή το πώμα προστατευτικό...
6. Μετά την εκκίνηση του κινητήρα: Ρυθμίστε το αλλοιώσεις. Εάν εμφανισθούν τέτοια βαλβίδα εκκίνησης στη θέση „RUN“. συμπτώματα, θα πρέπει να εξετασθείτε 7. Τραβάτε έξω το σχοινί της μίζας, μέχρι ο από ιατρό! κινητήρας να πάρει εμπρός. BC 4125 II-S...
Página 233
Χειρισμός Μην κρατάτε ποτέ την κεφαλή νήματος Χαμηλό ξάκρισμα επάνω από το ύψος του γονάτου όταν η 1. Οδηγείτε τη μηχανή με ελαφρά κλίση προς τα μηχανή είναι σε λειτουργία. εμπρός έτσι ώστε να κινείται λίγο επάνω από Μην εργάζεστε ποτέ σε επίπεδα, ολισθηρά το...
ελέγχου μόνο με σβησμένο το Φίλτρο αέρα μοτέρ. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ελέγχετε τη λειτουργία μόνο με το Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη μηχανή θαμνοκοπτικό να έχει αποτεθεί σε χωρίς φίλτρο αέρα. Καθαρίζετε τακτικά οριζόντια θέση. το φίλτρο αέρα. Αντικαθιστάτε το ελαττωματικό φίλτρο αέρα. BC 4125 II-S...
Συντήρηση και φροντίδα Ακόνισμα του μαχαιριού νήματος 5. Πληρώνετε ένα κουτάλι του τσαγιού λάδι δίχρονου κινητήρα στο θάλαμο καύσης. 1. Λύστε το μαχαίρι κοπής από τον 6. Για να κατανεμηθεί το λάδι στο εσωτερικό προφυλακτήρα. του κινητήρα τραβάτε πολλές φορές αργά το 2.
Εγγύηση ΕΓΓΎΗΣΗ Σφάλματα σε υλικά ή κατασκευαστικά σφάλματα στη συσκευή αναλαμβάνουμε να διορθώσουμε κατά τη διάρκεια της νόμιμης προθεσμίας παραγραφής για αξιώσεις για ελαττώματα κατ' επιλογήν είτε με επισκευή ή με παράδοση του σχετικού ανταλλακτικού. Η προθεσμία παραγραφής καθορίζεται βάσει της νομοθεσίας...
и трети лица мора да изнесува ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ најмалку 15 m. Оваа документација опишува рачни коса со бензински мотор. Безбедносни и заштитни уреди Опис на производот Итно сопирање види cлика 1 Во итен случај притиснете го прекинувачот за палење на „STOP“. BC 4125 II-S...
Опис на производот Заштитна табличка од удари во камен лесно да се расклопи и да се смести, така што нема да зазема многу простор. Заштитете го корисникот од исфрлени предмети. Интегрираниот нож го крати Прописна примена конецот за сечење на допуштената должина. Овој...
Монтирајте го заштитниот капак фиксирајте ја рачката со сигурносната види cлика 3 навртка (b -2) 1. Ставете ги металните ливчиња (2) под Демонтажа на рачката заштитниот капак (3). види сл. 11 2. Со 4 навртки (1) фиксирајте на вретеното. BC 4125 II-S...
Монтажа 1. Одвртете ја сигурносната навртка (c -1) lи ПРЕДУПРЕДУВAЊЕ! малку извлечете ја расцепката (c -2). Никогаш не го оставајте моторот 2. Извлечете ја долната рачката со да работи во затворени простории. заштитната хауба (d -1) од горната рачка. Опасност од труење! Моторната...
По контакт со туѓо тело: 3. Аретирајте ја рачката за гас како кај „Ладно Исклучете го моторот. стартување“. Проверете го апаратот по однос на 4. Јажето од стартерот извлечете го брзо штети. најмногу 6 пати. моторот се стартува. BC 4125 II-S...
Página 243
Операција Лицата што не се запознати со тримерот 1. Управувајте со апаратот полека и треба да го вежбаат ракувањето со него внимателно, без притоа конецот да удира при исклучен мотор. на пречки. Избегнување повратен удар Уредување околу стебла на дрва 1.
вртежен момент 12-15 Nm. Филтер за гориво 2. Поставете го грлото од свеќицата за ИЗВЕСТУВАЊЕ! палење врз самата свеќица. Апаратот никогаш да не работи без филтер за гориво. Како последица на тоа може да се појават тешки оштетувања на моторот. BC 4125 II-S...
Одржување и нега 7. Повторно ставете ја свеќицата за палење. ADVICE Растојание на електродите кај 8. Темелно исчистете го апаратот и свеќицата за палење = 0,635 mm одржувајте го. [0.025“]. 9. Чувајте го апаратот на ладно, суво место. види cлика 8 ВНИМАНИЕ! Нагодување...
Хармонизирани норми G 230 2305 2006/42/EG ISO 11806:2009-01 2004/108/EG ISO 14982:1998-09 Kötz, 01.06.2012 2000/14/EG (13) 2002/88/EG Ниво на јачината на звукот Проценка наусогласеност мери: 116 dB(A) 2000 /14/EG Прилог V Antonio De Filippo гарантира: 119 dB(A) Managing Director BC 4125 II-S...
Гаранција ГАРАНЦИЈА Сите материјални грешки или грешки на производителот кај уредот ги отстрануваме за време на законскиот рок на застарување на гаранциите, во согласност со нашиот избор, со поправка или испорака на резервниот дел. Рокот на застарување се утврдува во согласност со законот на земјата, во...
15 m olmali. Bu belgeler bir benzinli motor ile elde tutulan bir Emniyet ve koruma tertibatları tırpan anlatılmaktadır. Acil dur Ürüne genel bakış Acil durumda kontak anahtarını "STOP" konu- Şekil 1 muna getirin. 1 Kesme bıçağı BC 4125 II-S...
Ürün tanımı Taş çarpma koruyucusu çalarına ayırabilir ve yer tasarrufu sağlayacak şe- kilde depolayabilirsiniz. Kullanıcıyı fırlatılan nesnelere karşı korur. Ente- gre edilmiş bıçak, kesme ipini izin verilen uzun- Talimatlara uygun kullanım luğa kısaltır. Bu cihaz şahsi alanda çim zeminin keserek dü- DUYURU! zeltilmesi ve biçilmesi için tasarlanmıştır.
şekilde kavrama diskine yerleştirin. 4. Flanşı (5), düz kısım kesme bıçağına bakacak şekilde sokun.. 5. Tespit somununu (7) kılavuz malafasına sıkıca vidalayın (1). Bunun için alyan anahtarı (3) öngörülen deliğe sokun ve anahtarla sıkın. BC 4125 II-S...
Yakıt ve sıvı seviyeleri YAKIT VE SIVI SEVIYELERI Motorlu tırpanı her zaman koruyucu ile çalıştırın. Güvenlik Her zaman motor üreticisinin birlikte teslim edilen kullanım kılavuzunu dikkate alın UYARI! Orijinal yedek parçaları ile parça hasarlı veya Yangın tehlikesi! Benzin çok yüksek se- yıpranmış...
Cihazda hasar kontrolü gerçekleştirin. 2. Biçme işlevini soldan sağa doğru ağaç göv- Biçeri daha önce kullanmamış kişiler önce deleri etrafında gerçekleştirin. kapalı motorda çalışmaları gerekir. 3. Otu ve yeşillikleri ipin ucuyla yakalayın ve ip ucunu hafifçe öne eğin. BC 4125 II-S...
Operasyon Koruyucuyu temizleme ADVICE Taş duvarlar, sert nesneler, ağaçların 1. Cihazı kapatın. çevresinde yapılan çalışmalarda daha yüksek bir ip aşınmasına neden olur. 2. Biçme artıklarını bir tornavida veya benzer bir aletle dikkatli şekilde temizleyin. Biçmek ADVICE Şaft borusunun aşırı şekilde ısınmasını 1.
OLASI SORUN ONARIM Motor çalışmıyor Yanlış start süreci Kullanım kılavuzunu dikkate alın Motor çalışmaya başlıyor ama Choke'da yanlış kol pozisyonu Kolu RUN'a getirin sonradan duruyor Kirlenmiş, yanlış ayarlanmış Bujiyi temizleyin / ayarlayın veya yanlış buji veya değiştirin BC 4125 II-S...
Bu vesileyle tarafımızdan piyasaya sunulan modeldeki bu ürünün AB standartları, AB güvenlik stan- dartları ve ürüneözgü standartlar altındaki karma talepleri karşıladığını bilgilerinize sunmak isteriz. Ürün Üretici Yetkili benzin motorlu AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 BC 4125 II D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Garanti süresi, ilk nihai alıcının ürünü satın almasıyla başlar. Satış makbuzunun üzerindeki tarih temel alınır. Lütfen bu açıklama ve orijinal satış makbuzu ile bayinize veya en yakın yetkili müşteri servisine başvurun. Alıcının satıcıdaki yasal garanti hakları bu açıklamadan etkilenmez. BC 4125 II-S...
Página 259
ETK BC 4125 II S ETK BC 4125 II S Art.-Nr. 112 941 Pos. Art.Nr. Pos. Art.Nr. Pos. Art.Nr. Pos. Art.Nr. 412214 412229 412246 462616 412215 412230 412247 412258 412216 412231 412248 412259 412217 412232 412249 462619 462558 412233 412250 412260 412218 412234...
Página 260
(+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 /4 92 33 97 AL-K O Geraet e Gmb H l Head Quarter I Ichenhauser Str. 14 I 89357 Koetz I Deuschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 I Telefax: (+49) 8221/203-138 I www.al-ko-com...