WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INFORMATION: How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller Assembly by Adult Required.
• Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching. • Product may become unstable if a parcel bag, other than the one recommended by the manufacturer is used. • DO NOT allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
Página 4
To Assemble Front Wheels If stroller arrives to you with the wheels off, follow the instructions below. With the arrow on the front wheel facing toward the stroller post, place wheel on stroller until it locks onto stroller. Repeat for other front wheel. NOTE: To remove, squeeze tabs on bottom of post and pull wheel off.
Página 5
To Attach Cup Holder (select models) WARNING Do not place more than 1 lb (0.45 kg) in this cup holder to avoid tipping! Do not place hot liquids in this cup holder. Hot liquids can burn your child. Attach cup holder to left handle by lining hole over pin and snap into place.
Página 6
How to Properly Use Your New Stroller To Operate Brakes Push both levers down to lock. Unlock Pull both levers up to unlock. Lock To Secure Child In Stroller WARNING Avoid serious injury from falling or slid- ing out. Always use restraint system. Lock both foot brakes to keep stroller from rolling.
Página 7
To Recline Seat (select models) Unhook clips from both sides of stroller. Clips Attach clips to lower bar. To Roll-Up All-Weather Seat Pad WARNING SUFFOCATION HAZARD! Do not use Roll-Up seat pad as a blanket or weather cover. To keep child cool during hot weather, roll up seat pad for better air circulation.
To Fold Stroller BEFORE FOLDING: Lock brakes. Close canopy. Pull red lever backwards and lift up hinge. Push handlebars forward and squeeze stroller together. Lock clip on side of stroller. Care & Maintenance • To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite based lubricant.
Página 9
® For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
Página 10
ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones.
• NO USE ningún asiento de automóvil para niños con esta carriola. Puede ocurrir una lesion seria. • Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos a los dedos. • El producto puede hacerse inestable si una bolsa de paquete, otra de la que es recomedada por el fabricante es usada.
To Assemble Front Wheels Si recibe la carriola sin las ruedas puestas, siga las siguientes instrucciones. Con la flecha en la rueda delantera en sentido opuesto al poste de la carriola, coloque la rueda en la carriola hasta que se encaje en la carriola. Repetir para la otra rueda delantera.
Para conectar el carga vaso (modelos selectos) ADVERTENCIA No ponga más de 0.45 kg (1 libra) de peso en el soporte de vaso para evitar volcaduras. No coloque liquidos calientes en el carga de vaso. Liquidos calientes pueden quemar a su niño. Para conectar el carga de vasos a la manija izquierda, coloque el agujero sobre el poste y abróchelo.
Cómo usar su nuevo carriola correctamente Para usar los frenos Empuje ambos niveladores hacia abajo Quitar para trabarlos. Jale hacia arriba ambos niveladores para destrabarlos. Poner Para asegurar al niño en la carriola ADVERTENCIA Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Use siempre el sistema de cinturónes.
Para reclinar la carriola (modelos selectos) Desenganche los broches de los lados de la carriola. Broches Asegure los broches en el tubo de abajo. Para enrollar la almohadilla del asiento para todo clima ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE ASFIXIA! No utilice la almohadilla del asiento enrollable como una manta o cubierta para el clima.
Para plegar la carriola ANTES DE PLEGAR: Ponga los frenos. Cierre la sombrilla. Empuje la palanca roja hacia atrás y lev- ante las bisagra hacia arriba. Empuje las manijas hacia adelante y pliegue la carriola. Asegure la traba al costado de la carriola.
® la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está...
Página 18
MISE EN GARDE Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette de facon conven- able.
• N’UTILISER AUCUN siège auto nourrisson avec ce produit. Risque de blessures graves. • Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au moment de déplier ou de plier la poussette. • Cet article peut se déstabiliser en cas d'utilisation d'un sac autre que celui recommandé...
Página 20
Pour assembler les roues avant Si la poussette arrive avec les roues demontées, suivez les instructions cidessous. Avec la languette sur la roue orientée du côté opposé à la roue, placez la roue sur la poussette jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Répétez l’opération pour l’autre roue avant.
Página 21
Pour attacher le porte-boisson (modèles sélectionnés) MISE EN GARDE Ne pas placer plus de 454 g (1 livre) dans ce porte-boisson, pour éviter de renverser! Ne pas placer de liquides chauds dans ce porte-boisson. Ceux-ci peuvent brûler votre enfant. Pour attacher le porte-boisson à la poignée gauche, aligner l’orifice au-dessus de l’onglet et enclencher.
Página 22
Instructions pour une utilisation correcte de votre nouvelle poussette Pour utiliser les freins Appuyer sur les leviers des deux roues Déverrouiller arrière pour verrouiller. Remonter les leviers pour déverrouiller. Verrouiller Pour attacher l’enfant dans la poussette MISE EN GARDE Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture.
Página 23
Pour incliner le siège (modèles sélectionnés) Libérer les pinces de chaque côté de la poussette. Pinces Attacher les pinces à la barre inférieure. Relever le revêtement tous-climats MISE EN GARDE DANGER DE SUFFOCATION ! Ne pas utiliser le revêtement de siège amovible comme couverture ou protection contre les intempéries.
Pour plier la poussette AVANT DE PLIER: Verrouiller les freins. Rabattre la capote. Tirez sur le levier arrière et tirez vers le haut sur la charnière. Pousser le guidon vers l’avant et replier la poussette. Verrouillez la pince sur le côté de la poussette.
1-800-453-7673 pour Etats-Unis et le Canada et au1-910-944-9345 en dehors des Etats-Unis et du Canada, ou par courrier électronique à customerservice@kolcraft.com. En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Kolcraft pour une réparation ou un remplacement, envoyez-le en port payé et suffisamment assuré.
Página 26
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto / Liste des pièces de rechange Circle the Part You Need Replacement parts may look slightly different than what is shown below. Marque con un círculo el Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente diferentes de como se muestran abajo.
Página 27
Total Due - Total a pagar - Total à régler : ❑ Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft Enterprises, Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.) Chèque ou mandat postal (montant en dollar US) inclus (à l'ordre de Kolcraft Enterprises, Inc.) ❑...