Resumen de contenidos para Kolcraft Jeep Traveler Tandem
Página 1
UTILITY Jeep Traveler Tandem Stroller Instruction Sheet TRANSPORT ® COVERAGE Hoja de Instrucciones para la carriola acoplada para viajeros Jeep ® Mode d’emploi pour poussette tandem de voyage de Jeep ® S084 12/10 Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
• Never use this stroller on stairways or escalators. • DO NOT lift by tray or toys. • Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller, otherwise they may be injured. Consumer Service: 1.800.453.7673 Continued on next page www.kolcraft.com...
Página 3
, Graco ® , PegPerego ® and Safety 1st ® are trademarks of their respective owners. They are not associated with Kolcraft Enterprises, Inc. and no approval by them is to be implied. Consumer Service: 1.800.453.7673 Continued on next page www.kolcraft.com...
Página 4
No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella. Cuando use este producto sólo con un niño, use sólo el asiento o adaptador de automóvil en la posición frontal. Continuación en la página siguiente Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
® , Graco ® , PegPerego ® y Safety 1st ® son marcas registradas de sus respectivos dueños. No están asociados con Kolcraft Enterprises, Inc. y no existe ninguna aprobación implícita. Continuación en la página siguiente Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 6
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la poussette ou de se suspendre à la poignée. Lorsque vous utilisez cet article avec un seul enfant, utilisez seulement la place avant de la poussette ou de l'adaptateur pour siège d'auto. Consumer Service: 1.800.453.7673 Voir page suivante www.kolcraft.com...
Página 7
® , Combi ® , Graco ® , PegPerego ® & Safety 1st ® sont propriétés de leurs propriétaires respectifs.Elles ne sont pas associées à Kolcraft ® Enterprises, Inc.et ne sont pas impliquées. Consumer Service: 1.800.453.7673 Voir page suivante www.kolcraft.com...
Assemblage de roue avant (2) Plateau avant Jouet Portavasos principal (certains modèles) (modelos selectos) Porte-verre pour adulte (certains modèles) Front Canopy Rear Canopy Cargo Bags (2) Toldo frontal Toldo posterior Bolsas de carga (2) Toit avant Toit arrière Pochettes (2) Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 9
Unfold to full open position. ES: Despliéguela hasta lograr una posición completamente abierta. FR: Dépliez complètement la poussette. Continued on next page Consumer Service: 1.800.453.7673 Continuación en la página siguiente www.kolcraft.com Voir page suivante...
Página 10
Ensuite, b) tout en maintenant le verrou de sûreté vers la gauche, pressez la gâchette d'affaissement pour déverrouiller la poignée et c) soulevez vers l'une des trois positions: •Basse, moyenne, haute Continued on next page Consumer Service: 1.800.453.7673 Continuación en la página siguiente www.kolcraft.com Voir page suivante...
Página 11
Utilisez un tournevis ou des pinces pour faire bouger le bouton pour qu'il sorte par le trou du tube. Continued on next page Consumer Service: 1.800.453.7673 Continuación en la página siguiente www.kolcraft.com Voir page suivante...
Página 12
FR: Alignez les 4 pattes d'enjoliveur de roue aux 4 fentes de la roue et enclenchez l'enjoliveur en place. Répétez l’opération l’autre côté. Continued on next page Consumer Service: 1.800.453.7673 Continuación en la página siguiente www.kolcraft.com Voir page suivante...
Página 13
TO REMOVE: Front Wheels pull tab and pull wheel off. ES: POUR ENLEVER: Roues avant: Appuyez la patte et retirez la roue. FR: PARA EXTRAER: Ruedas Frontales: tire de la lengüeta y quite la rueda. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 14
ES: POUR ENLEVER LE PLATEAU: Poussez le bouton de dégagement situé près sur le côté du logement et retirez le plateau. FR: PARA EXTRAER LA BANDEJA: Empuje el botón pulsador ubicado cerca de la carcasa lateral y quite la bandeja. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 15
Empuje hacia abajo hasta que se trabe en su lugar. FR: Alignez la patte du porte-verre avec le trou situé sur le côté de la poignée. Appuyez et ver- rouillez en place. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 16
Répétez l'étape pour l'autre côté. TO REMOVE CANOPY: Pull canopy clip off canopy mount. ES: PARA EXTRAER EL TOLDO: Desprenda el sujetador del toldo del montaje del toldo. FR: RETRAIT DU TOIT : Retirez l'étrier du montant du toit. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 17
Hook shoulder straps to waist belt. ES: Enganche las correas de los hombros al cinturón de la cintura. FR: Accrochez les sangles d'épaules à la ceinture de taille. Continued on next page Consumer Service: 1.800.453.7673 Continuación en la página siguiente www.kolcraft.com Voir page suivante...
Página 18
FR: Voir l'illustration pour l'ajustement sécuritaire des sangles d'épaules et la ceinture de taille. Ne permettez pas un écart de plus de 2,5 cm (1 po) entre la courroie d'épaule et la ceinture de taille de taille. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 19
FR: Pour hausser les sangles d’épaule, passez l’attache en plastique par la fente supérieure, comme illustré. Répétez l’opération l’autre côté. Continued on next page Consumer Service: 1.800.453.7673 Continuación en la página siguiente www.kolcraft.com Voir page suivante...
Página 20
El asiento frontal y trasero cada uno tienen 2 posiciones: •Vertical •Reclinada FR: Pour reposer le siège, desserrez simplement la boucle sur le dos du siège. Siège et dossier offrant 2 positions chacun: •Verticale •Inclinée Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 21
•Vertical •Reclinada FR: Pour incliner le siège à la position désirée, tirez la barre d’ajustement située dans la pochette située derrière chaque siège ou siège inclinable. Siège et dossier offrant 2 positions chacun: •Verticale •Inclinée Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 22
Positionnez doucement le siège d'auto pour enfant sur le siège arrière en plaçant le repose-pied de manière à placer l'enfant face à la poignée de la poussette. Continued on next page Consumer Service: 1.800.453.7673 Continuación en la página siguiente www.kolcraft.com Voir page suivante...
Página 23
Envuelva las correas de ensemble. Resserrez les sangles de maintien. seguridad alrededor del tubo Enroulez les ceintures autour du tube Continued on next page Consumer Service: 1.800.453.7673 Continuación en la página siguiente www.kolcraft.com Voir page suivante...
Página 24
FR: Assurez-vous que le siège d'auto pour bébé est sécuritaire. Testez l'installation du siège en le bougeant dans toutes les directions pour être sûr qu'il est fixé serré à l'adaptateur. Continued on next page Consumer Service: 1.800.453.7673 Continuación en la página siguiente www.kolcraft.com Voir page suivante...
Página 25
(en la posición vertical para llevar) y quítelo de la carriola. FR: Tenez la poignée de transport du siège d'auto pour enfant à l'aide d'une main (en position droite et de transport) et retirez-le de la poussette. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 26
(como se muestra) FR: Avancez le siège arrière au-delà de la posi- tion verticale normale à l'aide de la tige de réglage (tel qu'illustré) Continued on next page Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 27
FR: Alors que la poussette s'affaisse, le verrou d'affaissement automatique se repositionnera et verrouillera la poussette dans la position d'origine d'affaissement. Continued on next page Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 28
à la deuxième position. TO MOVE STROLLER WHILE FOLDED PARA TRASLADAR LA CARRIOLA MIENTRAS LA PLIEGA TRANSPORT DE LA POUSSETTE PLIÉE Unlock brakes. ES: Destrabe los frenos. FR: Déverrouillez les freins. Consumer Service: 1.800.453.7673 Continuación en la página siguiente www.kolcraft.com...
Página 29
(manija más baja) y continúe tirando. FR: REMARQUE : Si vos pieds frappent la poussette pendant le déplacement, soulevez la poignée en première position (position inférieure de la poignée) et continuez de pousser. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
• Ne rien empiler sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée ; cela pourrait l’endommager. • Contrôler régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont usées, des vis desserrées, ou si le tissu ou la couture sont déchirés. • Remplacer immédiatement les pièces endommagées. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 31
For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.
Etats-Unis et le Canada et au1-910-944-9345 en dehors des Etats-Unis et du Canada, ou par courrier électron- ique à customerservice@kolcraft.com. En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Kolcraft pour une réparation ou un remplacement, envoyez-le en port payé et suffisamment assuré.
Página 35
Free / Gratis / Libre Washers, Cotter Pins, Screws $14.00 $14.00 & Hub Caps Front Canopy Rear Canopy Arandela, pasador, tornillos y Toldo frontal Toldo posterior tapón del cubo Toit avant Toit arrière Rondelle, goupilles, vis et chapeau de moyeu Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Página 36
Total Due - Total a pagar - Total à régler : ❑ Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft Enterprises, Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.) Chèque ou mandat postal (montant en dollar US) inclus (à l'ordre de Kolcraft Enterprises, Inc.) ❑...