Página 1
TISCHKREISSÄGE / TABLE SAW / SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE PTK 2000 B2 TISCHKREISSÄGE TABLE SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE TAFELCIRKELZAAG Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SIERRA CIRCULAR DE MESA SEGA CIRCOLARE DA BANCO Traducción del manual de instrucciones original...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informa- und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. tionen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen Bestimmungsgemäße übergeben sollten, händigen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits-...
Allgemeine Rundkopfschraube M6 x 12 (e) = U-Scheibe (a), Federring (b), Beschreibung Mutter (c), je 8 Stück Lieferumfang - Beutel B für Standbügel und obere Streben: Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Rundkopfschraube M6 x 12 (e) Sie, ob es vollständig ist: = U-Scheibe (a), Federring (b), Mutter (c), je 20 Stück - Beutel C für Tischverlängerung/-verbrei-...
Ankündigung vorgenommen werden. Technische Daten Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Tischkreissäge ....... PTK 2000 B2 währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Wechselstrommotor .... 230 V ~ 50Hz Betriebsanleitung gestellt werden, können Leistung ........ 2000 Watt daher nicht geltend gemacht werden.
Symbole und Bildzeichen Symbole in der Anleitung: Bildzeichen auf dem Gerät: Gefahrenzeichen mit Anga- Lesen Sie die Bedienungsanleitung ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. aufmerksam durch. Tragen Sie Augenschutz. Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens ist das Gebot er- Tragen Sie Gehörschutz läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Página 11
halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe- – Falls Anschlüsse zur Staubab- saugung und Auffangeinrichtung reich fern. vorhanden sind, überzeugen Sie Bewahren Sie unbenutzte Elekt- sich, dass diese angeschlossen und rowerkzeuge sicher auf richtig benutzt werden. – Unbenutzte Elektrowerkzeuge – Der Betrieb in geschlossenen Räu- sollten an einem trockenen, hoch- men ist nur mit einer geeigneten gelegenen oder abgeschlossenen...
Página 12
– Kontrollieren Sie regelmäßig die 19 Seien Sie stets aufmerksam Anschlussleitung des Elektrowerk- Achten Sie darauf, was Sie tun. zeugs und lassen Sie diese bei Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Beschädigung von einem aner- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug kannten Fachmann erneuern.
21 ACHTUNG! Gehörschutz zur Verminderung des Risikos schwerhörig zu werden, – Der Gebrauch anderer Einsatz- werkzeuge und anderen Zubehörs Atemschutz zur Verminderung kann eine Verletzungsgefahr für des Risikos gefährlichen Staub Sie bedeuten. einzuatmen. – Tragen Sie beim Hantieren mit Sä- 22 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug geblättern und rauen Werkstoffen durch eine Elektrofachkraft...
Página 14
Verwenden Sie nach Möglichkeit – Achten Sie darauf, dass während des Transports der obere Teil Sägeblätter, die zur Verringerung der Geräuschentwicklung kons- des Sägeblattes abgedeckt ist, truiert wurden, warten Sie das beispielsweise durch die Schutz- Elektrowerkzeug und Werkzeug- vorrichtung. – Darauf achten, nur solche Distanz- aufsätze regelmäßig und setzen Sie diese gegebenenfalls instand,...
Página 15
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß befestigt sind. erzeugt während des Betriebs ein elektro- magnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, bestimmten Umständen aktive oder passive dass das von Ihnen benutzte Einsatz- medizinische Implantate beeinträchtigen. werkzeug den technischen Anforderun- Um die Gefahr von ernsthaften oder töd- gen dieses Elektrowerkzeuges ent- lichen Verletzungen zu verringern, empfeh-...
Página 16
Sicherheitshinweise zum Umgang 15 Unbenutzte Batterien in der Original- mit dem Laser verpackung aufbewahren und von Metallgegenständen fern halten. Aus- – Achtung: Laserstrahlung Nicht in den gepackte Batterien nicht mischen oder Strahl blicken Laserklasse 2 durcheinander werfen! Dies kann zum Kurzschluss der Batterie und damit zu Sicherheitshinweise zum Umgang Beschädigungen, zu Verbrennungen...
die „Bestimmungsgemäße Verwen- • Das Gerät kann bei ungünstigen Netz- dung“, sowie die Bedienungsanwei- verhältnissen zu vorübergehenden sung insgesamt beachtet werden. Spannungsschwankungen führen. • Belasten Sie die Maschine nicht • Die maximal zulässige Netzimpedanz unnötig: zu starker Druck beim Sägen am elektrischen Anschlusspunkt von beschädigt das Sägeblatt schnell.
und sind aufgrund der Isolationsschäden Hinweis: Wenn Verbindungen mit einer Schraube (Rundkopf/oder Sechskant), lebensgefährlich. Sechskantmuttern und Unterlegscheibe ge- Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig sichert werden, muss die Unterlegscheibe auf Schäden überprüfen. Achten Sie dar- unter der Mutter angebracht werden. auf, dass beim Überprüfen die Anschluss- leitung nicht am Stromnetz hängt.
4. Jetzt die Querstreben (19) (Kennung 2. Tischstützen (25, 26) am Gehäuse der A) und Längsstreben (20) (Kennung Tischkreissäge mittels Sechskantschrau- B) aufnehmen. Diese mit den vier ben (e) locker festschrauben. Ebenfalls Mittelstreben (21, 22) locker an den müssen die Tischstützen (25, 26) auch Standbeinen verschrauben.
1. Einsetzen der Batterien (Abb. 16): 6. Die Befestigungsschrauben (30) wieder festziehen und Tischeinlage (6) Stellen Sie den Schalter (35) montieren (siehe Abb. 17). Laser Ein/Aus auf die Position „0“ (Laser aus). Sägeblattschutz montieren Entfernen Sie die Batteriefachab- deckung (37), indem Sie die / demontieren Schraube (36) lösen.
2. Die 3 Senkkopfschrauben (29) entfer- 3. Die Tischeinlage (6) durch Lösen der nen. drei Senkkopfschrauben (29) entfernen 3. Die verschlissene Tischeinlage (6) 4. Den Innensechskantschlüssel (s) (HX herausnehmen. 6) an der Schraube ansetzt und mit dem Gabelschlüssel (t) (SW 22) an der 4.
Wichtig: das Handrad (12) muss für • Das Sägeblatt muss frei laufen können. die Einstellung der Schnitttiefe nach • Bei bereits bearbeitetem Holz auf außen gezogen sein, die gedrückte Fremdkörper, wie z.B. Nägel oder Position verstellt den Schnittwinkel. Schrauben, usw. achten. •...
Werkstückdicke) Abb. 24 anwenden. wünschte Maß am Schauglas (l) Für dickes Material (über 25 mm einstellen und mit dem Exzenterhebel (31) ixieren. Werkstückdicke) Abb. 26 anwenden. Anschlagschiene drehen Anschlaglänge einstellen (Abb. 24-26) (Abb. 29) Lockern Sie zum Drehen der An- Um das Klemmen des Schnittgutes zu schlagschiene (39) zuerst die beiden vermeiden, ist die Anschlagschiene...
Queranschlag Rändelschraube (33) des Queranschla- ges (8) lockern. (Abb. 31) Queranschlag (8) so positionieren, Queranschlag (8) in eine Nut (32) des dass die Anschlagschiene in einem Sägetisches schieben. 90° Winkel zum Sägeblatt (5) steht. Rändelschraube (33) lockern. Nun Queranschlag mit Hilfe des 90° Queranschlag (8) drehen, bis das Winkels exakt zum Sägeblatt aus- gewünschte Winkelmaß...
ein roter Laserstrahl projiziert. Wenn Achtung beim Einschneiden. Sie während des Sägens den Laser- Betreiben Sie das Gerät nur mit Absau- strahl an der Schnittlinienmarkierung gung. Überprüfen und reinigen Sie regel- entlang führen, gelingen Ihnen saubere mäßig die Absaugkanäle. Schnitte. Eignung der Sägeblätter: Laser Ausschalten: Schalter Laser Ein/ Aus (35) auf „0“...
• Der Parallelanschlag ist auf die Zu- Der Schnittabfall bleibt auf dem Säge- schnittbreite des Werkstücks einzustel- tisch (1) liegen, bis sich das Sägeblatt (5) wieder in Ruhestellung beindet. len. • Werkstück mit Schiebeholz gegen die Lange Werkstücke gegen Abkippen Anschlagschiene drücken und Werk- am Ende des Schneidevorgangs stück mit dem Schiebestock (17) bis...
Queranschlag (8) und Werkstück in Sichern Sie das Elektrowerkzeug gegen Kippen und Verrutschen. Richtung des Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszuführen. Verwenden Sie Schutzvorrichtungen Achtung: Halten Sie immer das niemals zur Handhabung oder Trans- geführte Werkstück fest, nie das freie port.
Lagerung Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass • Bewahren Sie das Gerät an einem kein Wasser in das Geräteinnere ge- trockenen und staubgeschützten Ort langen kann. auf, und außerhalb der Reichweite von •...
Entsorgung/ repariert oder ersetzt. Diese Garantielei- stung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Umweltschutz Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel und führen Sie Gerät, Batterien, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten besteht und wann er aufgetreten ist.
Reparatur-Service warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- rantie unterliegen, gegen Berechnung von gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung unserer Service-Niederlassung durchführen und bei Eingriffen, die nicht von unserer lassen.
Intended purpose to observe these instructions or the safety instructions. Changes to the machine will The table circular saw is used for cutting all cause the manufacturer‘s liability with types of wood lengthwise and crosswise respect to any resulting damage to be com- (only with the transverse stop), depending pletely excluded.
Technical and optical changes may be Technical data undertaken in the course of further devel- opment without notice. All dimensions, Bench circular saw......PTK 2000 B2 references and information in this instruc- AC motor ......230 V ~ 50Hz tion manual are therefore not guaranteed.
Safe operation Do not expose the unit to rain. The device must not be wet, nor should it be operated in a moist environ- Keep work area clear. ment. – Cluttered areas and benches invite injuries. Caution - a damaged blade must Consider work area not be used under any circum- environment.
Página 37
Dress properly. 14 Maintain tools with care – Keep cutting tools sharp and clean – Do not wear loose clothing or jewellery, they can be caught in for better and safer performance. moving parts. – Follow instruction for lubricating and changing accessories. –...
be carefully checked to determine – Only use saw blades recommen- that it will operate properly and ded by the manufacturer which conform to EN 847-1. Warning! perform its intended function. – Check whether the moving parts When changing the saw blade are working properly and are not ensure that the cutting width is not becoming jammed or whether...
Maintenance and Servicing supplied. Never use the guards for handling or transporting the tool. – Always remove the mains plug when carrying out any adjustments During transport, make sure that or maintenance work. the top part of the saw blade is co- –...
Warning! During operation, this power Before use, ensure that all of the tools used by you fulil the technical requi- tool produces an electromagnetic ield. Under certain circumstances, this ield may rements of this power tool and are negatively affect active or passive medical properly attached.
Safety Instructions for Handling 16 Remove batteries from the device if this Batteries is not going to be used for a prolon- ged period, unless it is to be used in Ensure at all times that the batteries emergencies! are inserted with the correct polarity (+ and –), as shown on the battery itself.
reduction in the performance of the of the network at the connection point to the public mains is suficient for the machine, as well as a reduction in the cutting accuracy. connection of the product. • Avoid switching the machine on by Important Instructions accident: when inserting the plug into the socket, the power button must not...
Mounting of the Frame Alternating Current Motor Abb.4-10 • The mains voltage must be 230 V~. 1. Turn the table circular saw over and • Extension cables up to 25 m in length place it on the loor. must have a cross-section of 2.5 mm². 2.
Caution! Both stand brackets 3. The adapter is secured by means of must be attached to the rear a bayonet lock. Insert the vacuum of the machine at attachment cleaner adapter (16) as shown in points 38! Figure 15 and lock this in place with a quarter turn in a clockwise direction.
Replacing the Table Insert 4. Release the two attachment bolts (30) and insert the riving knife (4) between (Figures 17 and 22) the metal plate and the mount (see 1. If it is worn or damaged, the table in- Figure 18). sert (6) has to be replaced, as otherwi- 5.
Attaching/changing the Before putting into operation Saw Blade • The machine must be set up on a sta- (Figure 22) ble surface, i.e. on the base or similar 1. Caution! Remove the mains item. For this, use the drill holes which plug and wear protective are located in the frame of the machi- gloves.
Working with the Parallel In order to switch the saw off again, the red pushbutton „0“ has to be Stop pressed. Adjusting the Adjusting the Cutting Stop Height Depth (Figures 24-26) (Figure 23) The stop rail (39) of the parallel stop By turning the hand wheel (12) to adjust (14) has two guide surfaces at diffe- the height, the saw blade can be set to the...
On the guide rail for the parallel stop Adjust the parallel stop (14) such that (13) there are 2 scales (j/k). These the stop rail (39) touches the saw show the distance between the stop blade (adjustment for thick material. rail (39) and saw blade (5) (Figure If the parallel stop (14) is not parallel 27).
Adjusting the Scale of the Switch on the laser: turn the laser on/ off switch (35) to I. When the saw bla- Transverse Stop de guard (2) is mounted, the laser on/ (Figure 32) off switch (35) is accessible through a Create a 90°...
Caution with incision cutting. Secure long workpieces against tilting at the end of the cutting process! (e.g. Operate the device only with a suction sys- unwinding stand etc.) tem. Check and clean the suction channels regularly. Cutting narrow Suitability of the saw blades: Workpieces 24 teeth: soft materials, high chip (Figure 36)
• Press the workpiece with the push Always push the transverse stop (8) so far forwards until the workpiece is block against the stop rail and push the workpiece with the push stick (17) completely cut through. through to the end of the riving knife. Switch the saw off again.
Cleaning and Servicing Storage Remove the mains plug before car- • Store the appliance in a dry place well rying out any adjustments, mainte- out of reach of children.. nance or repair work. Waste disposal You should have any repair and and environmental maintenance work that is not de- protection...
Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 57). Please have the order number mentioned below ready. (14) Parallel stop, complete ..........Order number 91103530 (8) Transverse stop, complete ..........
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Repair Service • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service For a charge, repairs not covered by address communicated to you, with the the guarantee can be carried out by proof of purchase (receipt) and speci- our service branch, which will be happy to ication of what constitutes the defect...
Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0871 5000 720 not a service address. Please initially con- tact the service centre speciied above. (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 273460 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Service Ireland 63762 Großostheim...
Sommaire Introduction ........58 Tourner le rail de butée ....75 Fins d‘utilisation ......59 Réglage de la largeur de coupe ..75 Description générale ..... 60 Régler la longueur de butée..... 76 Volume de la livraison ....60 Ajuster la butée parallèle ....76 Vue d‘ensemble ......
Conservez cette notice et remettez-la avec cette notice d’utilisation / ces consignes de sécurité de ce fait avec soin. Conservez-les tous les documents si vous cédez le produit bien, ain de disposer à tout moment des à un tiers. informations. Si vous souhaitez transmettre Fins d‘utilisation l‘appareil à...
Description générale Vis à tête hexagonale (g) = ron- delle élastique (b), 2x rondelle U Volume de la livraison (a), écrou (c), 4 pièces; Vis à tête ronde M6 x 12 (e) = Déballez l’appareil et vériiez que la livrai- rondelle U (a), rondelle élastique son est complète: (b), écrou (c), respectivement 8...
Attention! - Rayon laser. indiquée et doit continuer de tourner ensuite Ne pas ixer le rayon. 60% de la durée sans charge. Des modiications d‘ordre technique ou esthétique peuvent être entreprises sans Laser de catégorie 2 avis préalable, dans le cadre du dévelop- pement de l‘appareil.
Página 63
Fonctionnement en toute Ne pas forcer l’outil sécurité – Il réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. Maintenir la zone de travail Utiliser le bon outil propre – Les zones en désordre et les établis –...
Página 64
– L‘utilisation dans des locaux fermés Examiner les prolongateurs de est uniquement autorisée avec une manière régulière et les remplacer s’ils sont endommagés. installation d’aspiration adaptée. Maintenir les poignées sèches, pro- 11 Ne pas utiliser le câble/cordon pres et exemptes de tout lubriiant dans de mauvaises conditions.
Página 65
– Avant d’utiliser l’outil à d’autres effectuées uniquement par des personnes qualiiées en utilisant ins, il convient de l’examiner attentivement ain de déterminer des pièces de rechange d’origine. qu’il fonctionnera correctement et A défaut, cela peut exposer accomplira sa fonction prévue. l’utilisateur à...
émanant de l‘appareil lors du pour approcher la pièce à usiner de manière sûre de la lame de travail peuvent entraîner la perte de la vue. scie. – Lors du sciage de bois, raccor- – Assurez-vous que le coin à fendre dez l‘appareil à...
Página 67
– Position de travail toujours latéra- CONSIGNES DE SECURITE CON- CERNANT LE MANIEMENT DES lement par rapport à la lame de scie. LAMES DE SCIE – Ne retirez pas de chutes de cou- pes ni d’autres parties de la pièce Ne mettez les outils en place que si à...
Página 68
Montage et ixation d‘outils et de Ne pas recharger les piles non rechar- pièces d‘outils geables. a) Outils et corps d‘outils doivent être ser- Ne pas surcharger les piles ! rés de manière à ne pas se détacher Ne pas mélanger les anciennes et les lors de l‘opération.
Página 69
17 Ne JAMAIS toucher des piles qui ont • Évitez des mises en service ha- coulé sans protection correspondante. sardeuses de la machine : lors de l‘introduction de la iche dans la prise Si le liquide écoulé entre en contact avec la peau, vous devez rincer de courant, la touche de service ne immédiatement la peau de la zone...
charge de courant continu du réseau Les conduites de raccordement électrique doivent correspondre aux dispositions VDE sur le point de branchement avec le réseau public sufise pour le branche- et DIN en rapport. Utilisez exclusivement ment du produit. des conduites de branchement portant le marquage H05VV-F.
doivent être sécurisées, la rondelle doit être 5. Ne serrer que légèrement les vis à tête placée sous l‘écrou. ronde (d) et les écrous (c). Attention ! Les traverses Placez les vis respectivement de l‘extérieur longues (marquées d‘un B) vers l‘intérieur, bloquez les raccords avec doivent être utilisées sur les des écrous à...
les (s) et écrous (c). Les supports courts compartiment à piles (37) d‘une incli- (25) pour l‘élargissement, les supports naison latérale. longs (26) pour la rallonge (ig. 13, Mettez en place les piles comprises 14). dans le matériel livré (type AAA), veil- lez à...
Régler / monter le coin à 2. Démonter la vis avec l‘écrou papillon et la rondelle de serrage (27) de la fendre protection de lame de scie (2). Placer (Fig. 16-19) la protection de la lame de scie (2) Attention ! par le haut dans le coin à...
4. Serrer la vis avec la clé Allen (s) (HX • Avant d‘appuyer sur le bouton mar- 6) et contrer avec la clé à fourche (t) che/arrêt, assurez-vous que la lame de (SW 22) sur l‘arbre moteur (voir ig. scie soit correctement montée et que 22).
être utilisé différemment. Pour un ma- Dans le sens inverse aux aiguilles tériau in (épaisseur de pièce à usiner d‘une montre : profondeur de coupe inférieure à 25 mm), utiliser la ig. 24. plus grande Pour un matériau épais (épaisseur de Dans le sens inverse des aiguilles pièce à...
lame de scie (5) (ig. 30). Échelle (k) Resserrer les vis (m). Régler la butée parallèle (14) sur la mesure souhaitée sur le verre Butée transversale d’épreuve (l) et ixer avec le levier excentrique (31). (Fig. 31) Pousser la butée transversale (8) dans Régler la longueur de une rainure (32) de la table de sciage.
est maintenant projeté de l‘ouverture parallèle (14) (voir également Butée de sortie laser. Si vous guidez le rayon transversale). laser le long du marquage de ligne de Desserrer la vis à tête moletée (33) de coupe durant le sciage, vous obti- la butée transversale (8).
Sécuriser les pièces à usiner longues Adaptation des lames de scie : pour les empêcher de basculer à la in 24 dents : matériaux mous, enlève- de la coupe ! (par ex. servante etc.). ment de copeaux important, coupe grossière Coupe de pièces à...
• La butée parallèle doit être réglée sur Pousser la butée transversale (8) et la pièce à usiner en direction de la lame la largeur de coupe de la pièce à usiner. de scie pour réaliser la coupe. • Appuyer la pièce à usiner avec le Attention : Tenez toujours fermement bloc poussoir contre le rail de butée et la pièce à...
Sécurisez l‘outil électrique contre le • Nettoyez l‘appareil régulièrement avec basculement et le glissement. un chiffon humide et un peu de savon noir. N‘utilisez pas de produit de net- N‘utilisez jamais les dispositifs de toyage ou de dissolvant; ces derniers protection pour la manipulation ou le risquent d‘attaquer les pièces plastique transport.
Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 83). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Si le défaut est couvert par notre garantie, impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- autorisées par notre succursale, la garantie prend in.
Service Réparations Service-Center Vous pouvez, contre paiement, faire exé- Service France cuter par notre service, des réparations Tel.: 0800 919270 qui ne font pas partie de la garantie. Nous E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 273460 vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appa- reils qui ont été...
Inhoud Inleiding ........85 Aanslaglengte instellen ....102 Gebruiksdoel ........ 86 Afstelling van de parallelaanslag .. 103 Algemene beschrijving ....87 Dwarsaanslag ......103 Omvang van de levering ....87 Afstelling van de schaal van de Overzicht ........87 dwarsaanslag ......103 Beschrijving van de werking ....
Bewaar de handleiding goed en overhan- vermijden. Lesen daarom de gebruiksaan- wijzing / veiligheidsaanwijzingen zorgvul- dig alle documenten bij het doorgeven van het product mee aan dig door. Bewaar deze zorgvuldig, zodat derden. u te allen tijde over de informatie kunt beschikken.
lijkheid en bieden geen garantie, wanneer Ronde schroef M6 x 12 (e) = U- schijf (a), veerring (b), moer (c), het apparaat in commerciële, ambchtelijke of industriële bedrijven of voor daarmee telkens 8 stuks - Zak B voor standbeugels en versteviginen: gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
60% van de looptijd zonder last verder lopen. Technische gegevens Technische en optische wijzigingen kunnen Tafelcirkelzaag ......PTK 2000 B2 in het kader van de verdere ontwikkeling Wisselstroommotor ..... 230 V ~ 50Hz zonder aankondiging voorkomen. Alle Vermogen ......2000 Watt afmetingen, instructies en gegevens zijn Bedrijfsmodus ......S6 40%*...
Veiligheidsinstructies Laser klasse 2 Bij het gebruik van de machine dienen de veiligheidsinstructies in acht genomen te worden. Symbolen en pictogrammen Symbolen op het apparaat: Gebruiksaanwijzing raadplegen Symbolen in de handleiding: Draag een veiligheidsbril. Gevaarsymbolen met gege- Draag een gehoorbescherming. vens ter preventie van licha- melijke letsels en materiële Draag een ademhalingsbescher-...
Página 90
Bescherm uzelf tegen een elekt- door beweegbare onderdelen rische schok vastgegrepen worden. – Vermijd lichamelijk contact met Bij werkzaamheden in de open geaarde onderdelen (bijvoorbe- lucht is slipvrij schoeisel aanbeve- eld boren, radiatoren, elektrische lenswaardig. Draag bij lang haar een haarnetje. fornuizen, koelapparaten).
Página 91
13 Vermijd een abnormale 17 Vermijd een onopzettelijke start lichaamshouding – Vergewis u dat de schakelaar bij het insteken van de stekker in het – Zorg voor een veilige stand en houd te allen tijde uw evenwicht. stopcontact uitgeschakeld is. –...
Página 92
door een erkende servicewerk- die aan EN 847-1 voldoen. Waar- schuwing! Let er bij de vervanging plaats gerepareerd of uitgewisseld worden voor zover niets anders in van het zaagblad op dat de de gebruiksaanwijzing aangege- zaagbreedte niet kleiner is en de ven is.
Onderhoud en instandhouding scherming, boven de zaagtafel aangebracht is. – Trek bij alle instellings- en onder- houdswerkzaamheden de netstek- – Cirkelzagen mogen niet worden ker uit het stopcontact. gebruikt als gleuffrees (in het – De geluidsemissie wordt door werkstuk eindigende groef). –...
Página 94
Werktuigen dienen regelmatig te • Werkvoorbereidingen, instel-, worden gereinigd. meet- en reinigingswerkzaam- heden alleen bij uitgeschakelde Ga voorzichtig om met de te ge- motor uitvoeren - trek de stekker uit bruiken werktuigen. Bewaar deze het stopcontact. liefst in de originele verpakking of in •...
Página 95
Spanschroeven dienen volgens de ins- Batterijen niet ontmantelen! tructies van de fabrikant aangedraaid 10 Batterijen niet vervormen! te worden. 11 Batterijen niet in open vuur gooien! Voor de instelling van de borings- 12 Batterijen buiten bereik van kinderen diameter van cirkelzaagbladen in bewaren.
Restrisico‘s • Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit het stopcontact, voordat Dit elektrische gereedschap is u instellingen en onderhoud verricht. gebouwd volgens de stand van de techniek en de erkende veilig- 5. Elektrische aansluiting heidstechnische regels. Toch kun- nen zich bij het werk individuele De geïnstalleerde elektromotor restrisico‘s manifesteren.
Defecte elektrische Aansluitingen en reparaties van de elek- trische uitrusting mogen alleen door een aansluitkabel deskundige elektricien worden verricht. Bij stroomkabels doen zich vaak isolatie- Vermeld bij eventuele aanvragen de vol- schades voor. gende gegevens: • Stroomtype van de motor Oorzaken hiervoor kunnen zijn: •...
Montage frame ronde schroeven (d), ringen (a), veer- ringen (b) en moeren (c), (afb. 10). Afb.4-10 Let op! Beide standbeugels 1. Tafelcirkelzaag omdraaien en op de moeten aan de achterzijde van vloer leggen. de machine aan de bevesti- 2. De vier gemonteerde rubberen voeten gingspunten 38 worden beves- er met een kruisschroevendraaier tigd.
van de machine steken. De zijdelingse 2. Zaagblad (5) auf max. Zaagdiepte uitgang wijst daarbij naar buiten. instellen, in de stand 0° brengen en ixeren. 2. De afzuigadapter heeft een rubberen afdichting. Let erop dat deze gemon- 3. Tafelinleg (6) eruit nemen (afb. 17). teerd is.
6. De demontage vindt in de omgekeer- 7. Draai de bevestigingsschroeven (30) de volgorde plaats. Let op! Voordat u weer aan en monteer de tafelinleg (6). begint te zagen, moet de zaagbladbe- 8. Zaagbladbeschermer (2) weer monte- schermer (2) op het werksuk neergela- ren.
Bediening 10. Voordat u weer met de zaag gaat wer- ken, moet de correcte werking van de Aan-, uitschakelen beveiligingen worden gecontroleerd. (Afb.23) Voor ingebruikname Door indrukken van de groene toets “Ï” kan de zaag worden ingeschakeld. • De machine moet stabiel opgesteld Voor aanvang van het zagen afwach- worden, d.w.z.
Instellen van de Controleer voor elke zaagbewerking zaagbreedte dat tussen de aanslagrail (39), de dwarszaagmal (afb. 1, nr. 8) en het (Afb. 27-28) zaagblad (5) geen botsing mogelijk Bij het zagen van houten elementen in lengterichting moet de parallelaanslag Fixeergreep (9) losmaken (14) worden gebruikt.
Vleugelmoeren (h) losdraaien en de Om de dwarsaanslag (8) met de aanslagrail (39) zover verschuiven dat aanslagrail (39) te verlengen, moet de denkbeeldige 45°-lijn aangeraakt de aanslagrail (39) van de parallela- wordt. anslag (14) worden afgenomen. Nu moet de aanslagrail, zoals in afb. 31 Draai de vleugelmoeren (h) weer vast.
Afstellen van de laser schaal laat zich nu op de correcte positie instellen. (Afb. 34) Draai nu de schroeven (o) weer aan. Wanneer de laser (34) niet meer de cor- recte zaaglijn aangeeft, kan deze worden Gebruik van de laser nagesteld.
• De parallelaanslag in overeenstem- De zaagbladbeschermer (2) moet altijd ming met de beoogde werkstukbreedte op het werkstuk worden neergelaten. instellen. De lichaamspositie bij het zagen in lengterichting mag nooit op een lijn • Werkstuk met beide handen voo- met het zaagsnedeverloop liggen. ruit schuiven, in het bereik van het zaagblad absoluut een schuifstok (17) Parallelaanslag (14) in overeenstem-...
Uitvoering van Zaag weer uitschakelen. Zaagafval pas verwijderen, wanneer het zaag- zaagbewerkingen onder blad stilstaat. verstek (Afb. 38) Het zagen van spaanplaat Versteksneden worden principieel met behulp van de parallemaanslag (14) uitgevoerd. Om het uitbreken van de zaagranden bij het zagen van spaanplaat te vermijden, Zaagblad (5) op de gewenste hoek zou het zaagblad (5) niet hoger dan 5 mm instellen.
Bewaring Laat reparatiewerkzaamheden en onderhoud, die niet zijn beschreven in deze handleiding, uitvoeren door • Bewaar het apparaat op een droge en een gespecialiseerd service-center. stofvrije plaats en buiten het bereik van Gebruik uitsluitend originele onder- kinderen. delen. Afvalverwerking en Voer de onderstaande reinigings- en on- milieubescherming derhoudswerkzaamheden regelmatig uit.
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 110). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. (14) Parallelaanslag ..............Bestellnr. 91103530 (8) Dwarsaanslag ............... Bestellnr. 91103531 (2) Zaagbladbeschermer.
Als het defect door onze garantie gedekt en handelingen, die in de gebruiksaanwijzing afgeraden worden of is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen uitwisseling van het product begint er geen onvoorwaardelijk vermeden te worden.
Service-Center Om problemen bij de acceptatie en extra kosten te vermijden, maakt u onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik Service Nederland van het adres, dat u medegedeeld Tel.: 0900 0400223 wordt. Zorg ervoor dat de verzending (0,10 EUR/Min.) niet ongefrankeerd, als volumegoed, E-Mail: grizzly@lidl.nl per expresse of via een andere IAN 273460 speciale verzendingswijze plaatsvindt.
Contenido Introducción ........ 112 Ajustar el ancho de corte .... 129 Uso previsto ....... 113 Ajustar longitud del tope ....130 Descripción general ....114 Ajustar el tope paralelo ....130 Volumen de suministro ....114 Tope transversal ......130 Vista sinóptica ......
Guarde bien estas instrucciones y entré- de uso y advertencias de seguridad. Consérvelas para que pueda disponer de gueselas al dar este producto a terceros. dicha información en cualquier momen- Uso previsto to. Si diese el aparato a otras personas, entrégueles también las instrucciones de La sierra circular de mesa está...
Descripción general Tornillo de cabeza redonda M6 Volumen de suministro x 12 (e) = arandela (a), aran- dela de muelle (b), Tuerca (c), 8 Desembale el aparato y compruebe que esté unidades de cada - Bolsa B para arco de apoyo y diagona- completo: les: - La mesa de la sierra lleva la hoja de si-...
Datos técnicos 15 Prolongación la mesa 16 Adaptador de aspiración con Sierra circular ........ PTK 2000 B2 junta de goma 17 Taco de desplazamiento Motor de corriente alterna ..230 V ~ 50Hz 18 Patas de apoyo Potencia ....... 2000 vatios 19 Travesaño...
Sin previo aviso, pueden realizarse cam- Láser Clase 2 bios técnicos y ópticos con motivo de los avances en el desarrollo. Por tanto, todas las medidas, indicaciones y datos se re- alizan sin garantía. En consecuencia no se pueden reclamar derechos que tengan como base estas instrucciones de uso.
Página 117
No utilice herramientas eléctricas – No utilice la herramienta eléctrica de las sierras de leña. en un ambiente húmedo o mojado. Procure iluminar bien el lugar de Lleve ropa adecuada trabajo. – No lleve ropa suelta o joyas que No use las herramientas eléctricas puedan ser atrapadas por las donde exista peligro de incendio o piezas móviles del aparato.
de labor pueda tambalearse o 16 No deje colocada ninguna llave torcerse. en la herramienta – Antes de conectar el aparato, 13 Evite adoptar una posición cor- compruebe que no haya quedado poral anómala ninguna llave ni pieza de ajuste –...
– La cubierta de protección móvil no – Solo utilice las hojas de sierra recomendadas por el fabricante se puede inmovilizar cuando esté en posición abierta. que se correspondan con EN 847- – Las piezas y los sistemas pro- 1. ¡Atención! ¡Cuando cambie tectores deteriorados deben ser la hoja de sierra procure que el reparados o cambiados adecu-...
– Si no está utilizando el taco sea apropiada para el material a cortar. o madera de desplazamiento guárdelo junto con la herramienta – No llevar a cabo ensamblados o electrónica dentro de su elemento ranurados sin incorporar a la mesa de sujeción.
– ¡Atención! Mientras la hoja de si- Las hojas de sierra circulares con erra está en funcionamiento nunca cuerpos rotos deberán eliminarse (no retire astillas, virutas o piezas de se permite realizar reparaciones). madera enclavadas. Las herramientas que tengan muestras •...
d) Las supericies de sujeción deberán No desmontar las pilas. limpiarse cuando presenten suciedad, 10 No deformar las pilas. grasa, aceite o agua. 11 No tirar las pilas al fuego. Los tornillos tensores deberán apre- 12 Almacenar las pilas fuera del alcance tarse siguiendo las indicaciones del de los niños.
5. Conexión eléctrica Riesgos residuales La herramienta electrónica se ha El motor eléctrico instalado está construido según el estado de la conectado y listo para funcionar. La conexión se corresponde con las técnica actual y las reglas recono- disposiciones VDE, de la Asociación cidas en materia de seguridad té- cnica.
Línea de conexión eléctrica • Las líneas de extensión de hasta 25 m defectuosa de longitud han de tener una sección de 2,5 milímetros cuadrados. En ocasiones, a las líneas de conexión Las conexiones y reparaciones del equipa- eléctrica se les deteriora su aislamiento. miento eléctrico solo podrán ser realizadas por electricistas profesionales.
Herramientas adicionales que se necesitan: 6. Ahora calzar los pies de goma (23) Destornillador para tornillos de sobre los pies de apoyo (Imagen 9). cabeza ranurada en cruz 7. Atornillar los arcos de apoyo (24) en los agujeros de los pies traseros. Ma- Montaje bastidor terial de montaje: 2 tornillos de cabe- Imagen 4-10...
Montar adaptador de Observación relativa a las pilas: aspiración Si no va a utilizar el láser durante un (Imagen 15) tiempo, saque por favor las pilas de su compartimento. Si se sale el líquido 1. Insertar el adaptador de aspiración de las pilas podría dañar el aparato.
Montar / desmontar la 3. Montar el tornillo con tuerca de mariposa y arandela (27) para que el cuña abridora tornillo quede bien ijado en el aguje- (Imagen 16-19) ro alargado (28). ¡Atención! 4. No apretar demasiado fuerte el tornil- ¡Retirar cable de alimentación! lo (27).
4. Colocar la llave Allen (s) (HX 6) sobre • La hoja de sierra ha de poder moverse el tornillo y con la llave de boca (t) libremente. (SW 22) ponerla en el árbol del motor • Si se trata de madera que ya ha sido (ver Imagen 22).
Ajustar la profundidad de Trabajar con el tope corte paralelo (Imagen 23) Al girar la rueda de mano (12) para ajus- Ajustar la tar la altura, puede regular la profundidad altura del tope de corte (de continuo) de la hoja de sierra. (Imagen 24-26) Importante: la rueda de mano (12) El riel de tope (39) del tope paralelo...
En el carril guía para el tope paralelo Ajustar la hoja de sierra (5) a la máxi- (13) hay 2 escalas (j/k). Estas mu- ma profundidad de corte. estran la distancia entre el riel de tope Ajustar el tope paralelo (14) de tal (39) y la hoja de sierra (5) (Imagen manera que el riel de tope (39) toque 27).
¡Atención! Un diodo láser se encarga de generar la luz láser alimentado por dos pilas. No empujar demasiado el riel de tope La luz láser se ensancha en una línea (39) en la dirección de la hoja de y sale desde la apertura de salida del sierra.
Funcionamiento Ajustar el tope paralelo (14) según la altura de la pieza de labor y el ancho Indicaciones de trabajo deseado. Siempre que se realice un ajuste nuevo Encender sierra. recomendamos realizar un corte de pru- Colocar las manos en plano y con eba para revisar las medidas ajustadas.
• Empujar la pieza de labor con las dos Ajustar el tope paralelo (14) en funci- ón del ancho y la altura de la pieza manos, en la zona de la hoja de sier- ra hay que ayudarse obligatoriamente de labor. de un taco de desplazamiento (17).
Cortar tableros de madera Limpieza y manteni- aglomerada miento Para evitar que cuando se corten tableros Antes de cualquier ajuste, manteni- de madera aglomerada se astillen los miento o corrección desconecte el cantos cortados, la hoja de sierra (5) aparato del enchufe de la corrien- no debería estar ajustada a una altura superior a 5 mm del espesor de la pieza de labor.
• Para alargar la vida útil de la herra- Máquinas no deben ir a la basura mienta, engrase una vez al mes las doméstica. piezas giratorias. No engrase el motor. Entregue este aparato en una oicina • Almacenaje de recuperación. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser sepa- •...
Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de rantía de 3 años a partir de la fecha de la entrega.
• Si surgen fallas en el funcionamiento Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra ilial o cualquier defecto, contacte pri- meramente a la sección de servicio de servicio. indicada a continuación por teléfono No aceptaremos aparatos que hayan sido o vía E-Mail.
Contenuto Regolazione dell’ampiezza Introduzione ....... 139 Utilizzo ........140 di taglio ........156 Descrizione general ....141 Regolazione della lunghezza Scope d´uso ....... 141 di battuta ........156 Vista d´insieme ......141 Registrazione del registro Campi d´impiego......142 parallelo ........156 Dati tecnici ........
Conservare con cura il presente manuale Pertanto leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso/avvertenze di sicurez- d’uso e consegnarlo al successivo utilizza- tore prestando attenzione che sia sempre a za. Conservarle accuratamente in modo disposizione di chi usa l’apparecchio. da avere sempre a disposizione le infor- mazioni in esse contenute.
Descrizione general - Confezione B per staffe di sostegno Scope d´uso e barre: Vite a testa tonda M6 x 12 (e) = Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e rondella (a), anello a molla (b), dado (c), 20 pezzi ciascuno controllare se è completo: - Confezione C per ampliamento e prolunga - Banco sega con lama preinstallata in me- del banco: Vite a testa esagona-...
60% della durata di scorrimento. Dati tecnici Modiiche tecniche e ottiche possono Sega circolare da banco ....PTK 2000 B2 Motorino a corrente alternata ... 230 V ~ 50Hz essere effettuate in seguito agli sviluppi Potenza ........ 2000 Watt tecnici senza preavviso.
Consigli di sicurezza Laser classe 2 Durante l’uso della macchina devono esse- re osservate le indicazioni di sicurezza. Simboli e pittogrammi Simboli sull’apparecchio: Leggere le istruzioni per l’uso. Simboli riportati nelle istruzioni: Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. Simboli di pericolo (al po- sto del punto esclamativo è...
Página 144
Garantire una buona illuminazione In caso di lavori all‘aperto si raccomanda di indossare scarpe dell‘area di lavoro. Non usare elettroutensili in zone a antiscivolo. rischio di incendi o esplosioni. Usare una rete per raccogliere capelli lunghi. Proteggersi da scosse elettriche –...
Página 145
13 Evitare posture anormali 17 Evitare un avviamento involon- – Garantire una posizione stabile tario – Assicurarsi che l‘interruttore sia e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. spento quando si inserisce la spina – Evitare di assumere posizioni nella presa. inadeguate delle mani, che 18 Usare la prolunga per ambienti potrebbero causare il contatto esterni...
da un‘oficina specializzata ricono- – Assicurarsi di scegliere una lama adatta al materiale da tagliare. sciuta. – Interruttori danneggiati devono Indossare dispositivi di protezione essere sostituiti presso un‘oficina individuale idonei. Questi com- prendono: le cufie di protezione per il servizio di assistenza clienti. –...
utilizzare lame costruite per ridurre – Assicurarsi che durante il trasporto la parte superiore della lama sia la produzione di rumorosità, effettuare periodicamente la manu- coperta, ad esempio mediante il tenzione dell’elettroutensile e dei dispositivo di protezione. relativi accessori ed eventualmente –...
Página 148
Avvertenza! Durante il suo utilizzo, il forme ai requisiti tecnici del presente elettroutensile e che sia issato corretta- presente elettroutensile produce un campo elettromagnetico. In presenza di determi- mente. nate condizioni, questo campo può dann- 10 Utilizzare la lama fornita in dotazio- eggiare i dispositivi medici attivi e passivi.
Página 149
Avvertenze di sicurezza per l’uso da oggetti metallici. Non utilizzare delle batterie insieme o scambiare batterie prive di confezione! Ciò potrebbe provocare Assicurarsi sempre che le batterie un cortocircuito della batteria e di vengano impiegate con la polarità conseguenza danni, ustioni o anche corretta (+ e –), come indicato sulle pericolo di incendio.
• Non sollecitare la macchina inutilmen- • L’impedenza massima ammessa della te: una pressione eccessiva durante la rete nel punto di collegamento elettri- lavorazione danneggia rapidamente co non deve superare gli 0,107 ohm. la lama. Ciò può comportare la riduzi- •...
Veriicare l’eventuale presenza di danni nei Avvertenza: se i collegamenti ven- gono issati con vite (a testa tonda/o cavi di allacciamento elettrico. Assicurarsi che durante la veriica il cavo di allaccia- esagonale), dado esagonale e rondella, mento non sia attaccato alla rete elettrica. quest’ultima va applicata sotto il dado.
gambe di sostegno. Materiale di mon- le viti a testa esagonale (f). Anche i taggio: viti a testa tonda (d), rondella sostegni del banco (25, 26) vanno (a), anello a molla (b) e dadi (c), (Fig. leggermente avvitati rispettivamente 6-8). all’ampliamento e alla prolunga del banco.
Montaggio/smontaggio 1. Inserimento delle batterie (Fig. 16): della protezione per lama Portare l’interruttore (35) laser on/off in posizione 0 (laser off). (Fig. 20/21) Rimuovere la copertura del vano 1. Anteriormente al primo montaggio batterie (37) allentando la vite (36). A vanno inserite le batterie del laser questo punto rimuovere la copertura (vedere Montaggio del coprilama 1).
3. Estrarre l’inserto del banco (6) usurato. 4. Applicare la chiave a brugola esa- gonale (s) (HX 6) nella vite facendo 4. Il montaggio del nuovo inserto del contropressione con la chiave a bocca banco va effettuato nella sequenza (t) (da 22) sull’albero motore (vedere inversa.
Importante: per regolare la pro- • Nel caso di legno già lavorato pre- fondità di taglio il volantino (12) stare attenzione all’eventuale presenza deve essere tirato verso l’esterno, di corpi estranei, quali ad es. chiodi o la posizione premuta regola invece viti, ecc.
Guida di battuta alta (materiale spesso): In base allo spessore dei materiali da tagliare, la guida di battuta (39) va Scala graduata (j) utilizzata diversamente. Per materiale Guida di battuta bassa (materiale sottile): sottile (spessore del pezzo da lavorare Scala graduata (k) inferiore a 25 mm) fare riferimento Regolare il registro parallelo (14) sul alla Fig.
Registrazione della scala Se il registro parallelo (14) non è in linea con la lama (5), procedere come graduata della guida di segue. Allentare le viti (m) del registro arresto trasversale parallelo inché non è possibile dire- (Fig.32) zionare quest’ultimo (14) in parallelo rispetto alla lama (5) (Fig.
Funzionamento apertura. La linea può essere sfruttata quindi come contrassegno ottico della Avvertenze per l‘utilizzo linea di taglio per i tagli di precisione. Osservare le avvertenze di sicurezza Dopo ogni nuova impostazione racco- relative al laser. mandiamo di effettuare un taglio di prova per veriicare le misure impostate.
Attenzione! Per i pezzi da lavorare Accendere la sega. corti utilizzare lo spingipezzo già Posizionare le mani piatte con le dita all’inizio del taglio. chiuse sul pezzo da lavorare e spinge- re quest’ultimo nella lama (5) lungo il registro parallelo (14). Lavorazione di pezzi Guida laterale con la mano sinistra molto stretti...
Esecuzione di sezioni Trasporto trasversali (Fig. 40/41) (Fig. 31, 39) Spegnere l’elettroutensile pri- Spingere la guida di arresto trasver- ma del trasporto e staccarlo dall’alimentazione di corrente. sale (8) in una delle due scanalature (32) del banco sega. Effettuare la Portare l’elettroutensile almeno in regolazione sull’angolazione deside- due.
Pulizia • Raccomandiamo di pulire l’apparecchio direttamente dopo ogni utilizzo. Tenere l’apparecchio al ri- • Pulire l’apparecchio regolarmente con paro da spruzzi e non immer- un panno umido e un po’ di sapone gerlo in acqua. Pericolo di in pasta. Non utilizzare detergenti scossa elettrica.
Conservazione Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di • Conservare l’apparecchio in un luogo acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino iscale origina- asciutto e privo di polvere, lontano dal- la portata dei bambini. le.
La prestazione di garanzia vale per difetti • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti all’indirizzo di assistenza comunicato, del prodotto che sono soggetti a normale previa consultazione del nostro servi- usura e che quindi possono essere visti zio di assistenza tecnica, allegando...
Service-Center Importatore Assistenza Italia Non dimenticare che il seguente indirizzo Tel.: 02 36003201 non è un indirizzo di assistenza tecnica. E-Mail: grizzly@lidl.it Contattare prima di tutto il centro di assi- IAN 273460 stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania...
Índice Introdução ........166 Trabalhar com o batente paralelo .. 183 Aplicação ........167 Ajuste da altura do batente ..183 Descrição Geral ......168 Rodar a calha do batente ..... 183 Material que acompanha o Ajuste da largura de corte ... 183 fornecimento ......
Guarde bem o manual e, se transmitir o guinte, leia atentamente este manual de instruções/instruções de segurança. Guar- artigo a terceiros, entregue também todos os respetivos documentos. de-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso ceda Aplicação o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções/estas...
Descrição Geral Parafuso sextavado (g) = anel de mola (b), 2x arruela plana Material que acompanha o (a), porca (c), 4 unidades; fornecimento Parafuso de cabeça redonda M6 x 12 (e) = arruela plana (a), Para icar a conhecer a função e o manejo anel de mola (b), porca (c), res- das peças consulte, por favor, as descrições petivamente 8 unidades...
Dados técnicos 13 Calha guia 14 Batente paralelo Serra circular de bancada....PTK 2000 B2 15 Alongamento da bancada 16 Adaptador de aspiração com Motor de corrente alternada ..230 V ~ 50Hz Vedante de borracha Potência ........ 2000 Watt 17 Pau para empurrar Modo de operação ....S6 40%*...
As alterações técnicas e óticas podem ser Classe laser 2 realizadas para ins de desenvolvimento. Não existe garantia para todas as di- mensões, notas e indicações das mesmas. As reivindicações judiciais, que são feitas devido ao manual de instruções, não po- dem, por isso, ser conirmadas.
Página 171
– Não exponha as ferramentas Não use a ferramenta eléctrica para ins não previstos. Por exem- eléctricas à chuva. Não use ferramentas eléctricas em plo, não use uma serra circular ambiente húmido ou molhado. manual para cortar ramos de Assegure uma boa iluminação do árvores ou lenha.
Página 172
12 Fixe a peça de trabalho – Em caso de inutilização da – No caso de peças de trabalho ferramenta elétrica, antes da manutenção e na substituição de longas é necessária uma base adicional (bancada, suportes, etc.) ferramentas como, por exemplo, para evitar que a máquina tombe.
– Veriique, se as peças móveis funci- INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS onam corretamente e não prendem ou se estão peças daniicadas. Precauções de segurança Para garantir o funcionamento cor- – Aviso! Não utilizar discos de serra reto da ferramenta elétrica todas daniicados, com rutura ou defor- as peças devem estar instaladas madas.
processar, pelo signiicado da se- – Utilize o dispositivo de proteção do disco de serra superior e ajuste- paração local (captação ou fonte) e pelo ajuste correto das tampas/ o corretamente. chapas condutoras/guias. – Utilize discos de serra, cuja ro- –...
Página 175
– Fixar as peças longas no im do Observe o sentido de rotação do processo de corte para que não disco de serra/ do motor. tombem (p.ex. cavalete Os discos de serra circular com o ru- ou suporte). tura devem ser eliminados (reparação Atenção! Nunca remova estilha- –...
Página 176
Uma extensão da chave ou o aperto Retirar imediatamente as pilhas usa- das do aparelho e eliminá-las adequa- com batimentos do martelo não são permitidos. damente! d) As sujidades, gordura, óleo e água Não aquecer as pilhas! devem ser limpos das áreas de tensio- Não soldar diretamente nas pilhas! namento.
18 Limpar os contactos e os contactos • Antes de realizar trabalhos de ajuste opostos no aparelho antes de colocar ou de manutenção, desligue o aparel- ho e retire a icha de rede. as pilhas. Riscos residuais 5. Ligação elétrica A ferramenta elétrica foi construída O motor elétrico instalado está...
Cabos de ligação elétrica As ligações e reparações do equipamento elétrico apenas devem ser realizadas por defeituosos um eletricista. Em caso de dúvidas indique Nos cabos de ligação elétrica ocorrem os seguintes dados: frequentemente danos no isolamento. • Tipo de corrente do motor. Dados da placa de identiicação da •...
Montagem estrutura de montagem: respetivamente 2 para- fusos de cabeça redonda (d), anilhas Fig. 4-10 (a), anel de mola (b) e porcas (c), (ig. 1. Virar a serra circular de bancada e 10). colocá-la no chão. Atenção! Ambos os aros verti- cais devem ser ixados na parte 2.
Montar adaptador de Se não utilizar o laser por um perío- aspiração do prolongado, retire as pilhas do compartimento das pilhas. O líquido (Fig. 15) das pilhas poderia verter e daniicar o 1. Inserir o adaptador de aspiração (16) aparelho. na respetiva abertura na parte traseira Não colocar as pilhas em cima de da máquina.
Ajustar / montar a cunha 4. Não apertar em demasia o parafuso (27). A proteção do disco de serra abridora deve icar com o movimento livre. (Fig. 16-19) 5. Inserir o tubo de aspiração (3) no ad- Atenção! aptador de aspiração (16) e no bocal Retirar a icha de rede! O ajuste de aspiração da proteção do disco do disco de serra (5) deve ser...
4. Colocar a chave sextavada (s) (HX 6) • Em madeira já processada ter em no parafuso e fazer contra força com atenção a corpos estranhos, como, por a chave de bocas (t) (SW 22) no eixo exemplo, pregos ou parafusos etc.. do motor (ver ig.
de corte, a posição premida ajusta Para material grosso (mais de 25 mm de espessura da peça) aplicar a ig. o ângulo de corte. Em sentido contrário dos ponteiros de relógio: profundidade de corte maior Rodar a calha do batente Em sentido dos ponteiros do relógio: (Fig.
Ajustar o batente paralelo (14) na me- ma. Soltar os parafusos (m) no batente dida pretendida no vidro de inspeção paralelo de forma a que o batente (l) e ixar com a alavanca excêntrica paralelo (14) possa ser alinhado pa- ralelamente ao disco de serra (5) (ig.
Ajuste da escala do para uma linha e sai pela abertura de saída do laser. Pode usar a linha batente transversal como marcação ótica da linha de (Fig. 32) corte durante o corte de precisão. Aplicar um ângulo de batente de 90° Observe as instruções de segurança ao disco de serra (5).
Operação Colocar as mãos com os dedos fecha- dos de forma plana em cima da peça Instruções de trabalho e deslocar a peça no batente paralelo (14) ao longo do disco de serra (5). Após cada novo ajuste recomendamos um ensaio de corte para veriicar as medi- Acompanhamento lateral com a mão das ajustadas.
Corte de peças muito do ângulo pretendida (ver p. 25). Se o disco de serra (5) for colocado adi- estreitas cionalmente na diagonal, aí deve ser (Fig. 37) usada a ranhura esquerda (32). Assim Para cortes longitudinais de peças muito a sua mão e o batente transversal não estreitas com uma largura de 30 mm e entra em contacto com a proteção do...
Transporte a ferramenta elétrica no mí- • Mantenha os dispositivos de proteção, nimo com uma segunda pessoa. Não ranhuras de ar e a caixa do motor o agarre pelo alargamento da banca- máximo possível livre de pó e sujidade. da. Para transportar a máquina utilize Limpe o aparelho com um pano limpo e apenas as pegas de transporte (ig.
Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 191). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis.
Se o defeito for coberto pela nossa garan- Este produto foi concebido unicamente para uso privado e não é indicado para tia é coberta, receberá de volta o produto reparado ou um novo produto. Com a uso comercial. A garantia é anulada em reparação ou substituição do produto caso de uso abusivo e inadequado, do não é...
Serviço de reparação Service-Center As reparações que não sejam abrangidas Assistência Portugal pela garantia podem ser efetuadas pelo Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) nosso centro de serviço, mediante fatura- E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 273460 ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado um orçamento dos custos. Importador Podemos reparar apenas os aparelhos que tenham sido devidamente embalados e...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischkreissäge Baureihe PTK 2000 B2 Seriennummer 201601000001 - 201601024050 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009+A11:2010 •...
EC declaration of conformity We hereby conirm that the Table circular saw Design Series PTK 2000 B2 Serial number 201601000001 - 201601024050 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que la Scie circulaire de table série de construction PTK 2000 B2 Numéro de série 201601000001 - 201601024050 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Tafelcirkelzaag bouwserie PTK 2000 B2 Serienummer 201601000001 - 201601024050 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 61029-1:2009+A11:2010 •...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Sierra circular de la serie PTK 2000 B2 Número de serie 201601000001 - 201601024050 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Sega circolare da banco serie PTK 2000 B2 Numero di serie 201601000001 - 201601024050 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Serra circular de bancada da serie PTK 2000 B2 Número de série 201601000001 - 201601024050 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
Página 204
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações: 01 / 2016 · Ident.-No.: 72037507012016-8 IAN 273460...