Parkside PTKS 1800 SE Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PTKS 1800 SE Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PTKS 1800 SE Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Sierra circular de mesa
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
04 / 2008 · Ident.-No.: PTKS1800SE042008 - 5
SIERRA CIRCULAR DE MESA
SEGA CIRCOLARE DA BANCO
PTKS 1800 SE
sierrA circULAr De MesA
segA circOLAre DA BANcO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
TABLe sAW
Tischkreissäge
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
Instrucciones de utilización y de seguridad
IT / MT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
GB / MT
Operation and Safety Notes
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
5
Pagina 17
Page
29
Seite
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PTKS 1800 SE

  • Página 1 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PTKS 1800 SE sierrA circULAr De MesA segA circOLAre DA BANcO Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Página 2 2 mm 2 mm ø 30 mm ø 30 mm 14 a 14 a 16 15 14 a HIGH HIGH 4 25 4 25 HIGH HIGH HIGH HIGH...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Uso correcto ......................Página Equipamiento ......................Página Contenido ........................Página Datos técnicos ......................Página Indicaciones de seguridad Trabajo seguro ......................Página Indicaciones de seguridad específicas para sierras circulares ......Página Accesorios originales y adicionales ...............Página 11 Puesta en marcha Preparación .......................Página 11 Dispositivos de seguridad integrados ..............Página 12 Montaje ........................Página 12 Utilización Conexión y desconexión ..................Página 13...
  • Página 4: Introducción

    ¡Evacue el embalaje y el aparato Vatio (Potencia efectiva) de forma respetuosa con el medio ambiente! Sierra circular PTKS 1800 SE modificación de la máquina no se considera correc- to y puede albergar un considerable peligro de accidente. El fabricante no se hace responsable de Introducción...
  • Página 5: Q Datos Técnicos

    Nivel de presión acústica: 102,1 dB (A) Contenido Nivel de ruido: 89 dB (A) Tolerancia K=3 dB. 1 sierra circular PTKS 1800 SE El nivel de ruido al trabajar puede superar los 1 cubierta de protección 115,1 dB (A). 1 tope paralelo...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Debe dejar las herramientas eléctricas que no Indicaciones de seguridad utilice en un lugar seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños. 6. No sobrecargue la herramienta ¡PRECAUCIÓN! Al usar herramientas eléctri- eléctrica. Usted trabajara mejor y de forma más segura cas deben tenerse en cuenta las siguientes me- didas básicas para evitar descargas eléctricas, con el rango de potencia indicado.
  • Página 7: Desenchufe El Aparato De La Toma De Corriente

    Indicaciones de seguridad Siga las instrucciones para engrasar y cambiar los dispositivos de protección dañados, a no la herramienta. ser que en las instrucciones de uso se indique Controle regularmente el cable de conexión de otra manera. de la herramienta eléctrica y en caso de estar Los interruptores defectuosos deben ser reem- plazados por un taller de atención al cliente.
  • Página 8: Jamás Abandone La Herramienta Eléctrica Hasta Que No Se Pare Total

    Indicaciones de seguridad pequeño y el grosor del tronco de la hoja de Durante el transporte de la máquina, la cape- sierra no sea más grande que el grosor de la ruza de protección superior debe cubrir la parte cuña. superior de la hoja de serrar.
  • Página 9: Accesorios Originales Y Adicionales

    Indicaciones de seguridad / Puesta en marcha No coloque las manos en la zona de ajuste adecuado (p. ej. con forma de corte ni sobre la hoja de la sierra. estrella o redondo). Las hojas que no se Existe peligro de lesiones si se tiene contacto sean adecuadas a las piezas de montaje de la con la hoja de sierra.
  • Página 10: Dispositivos De Seguridad Integrados

    Puesta en marcha Interruptor de sobrecargas / interruptor metro plegable o pie de rey como instru- automático de sobreintensidad (Reset mento de medición (Ilustr. H): Asegúrese de que la máquina y la mesa se encuentran en una posición segura. La Si hubiera una sobrecarga en la máquina, el meca- colocación de la máquina se debe realizar nismo de protección desconecta la máquina de...
  • Página 11: Utilización

    Puesta en marcha / Utilización Desconectar el aparato: Monte según el modo de trabajo deseado el tope paralelo y / o la escuadra en las Pulse el interruptor rojo 0 del interruptor dos ranuras guía de ENCENDIDO / APAGADO Desconexión de emergencia: Utilización Pulse la tapa del interruptor de ENCENDIDO / APAGADO...
  • Página 12: Trabajos De Serrado

    Utilización Trabajos de serrado Ajuste de la cuña de partir ¡ADVERTENCIA! Corte recto: La cuña de partir En primer lugar ajuste la altura de corte forma parte de los dispositivos de seguridad deseada. integrados. Siempre debe estar montada correcta- En caso necesario ajuste el ángulo de inclinación. mente.
  • Página 13: Transporte

    Utilización / Mantenimiento y limpieza / Eliminación Sujete la hoja de sierra con la contrallave Guarde bien las hojas de sierra en un lugar y afloje los tornillos de sujeción con la seguro. herramienta para sistema combinado suminis- trada , véase también fig. E y fig. M. Mantenimiento y limpieza Desmonte la brida de tensado Retire la hoja de sierra...
  • Página 14: Informaciones

    (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), (93 / 68 /EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 Tipo de máquina / tipo: Sierra circular PTKS 1800 SE Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Gerente Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas debido a avances técnicos.
  • Página 15 Indice Introduzione Uso corretto ......................Pagina 18 Equipaggaimento .....................Pagina 18 Fornitura ........................Pagina 19 Dati tecnici ........................Pagina 19 Indicazioni di sicurezza Per un lavoro sicuro ....................Pagina 20 Indicazioni di sicurezza specifiche per la sega circolare da banco ....Pagina 21 Accessori / dispositivi ausiliari originali ..............Pagina 23 Messa in funzione Preparazione ......................Pagina 23 Dispositivi di sicurezza integrati ................Pagina 24...
  • Página 16: Introduzione

    Sega circolare da banco pieno e in truciolato. Ogni altro uso oppure modifi- PTKS 1800 SE ca del prodotto non è corretta e può causare seri pericoli di incidenti. Ogni utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente al uso corretto Introduzione e comporta gravi pericoli di incidenti.
  • Página 17: Fornitura

    Livello di pressione sonora: 102,1 dB (A) Livello del rumore: 89 dB (A) Fornitura Scostamento K=3 dB. Il livello di rumore può superare i 115,1 dB (A) 1 Sega circolare da banco PTKS 1800 SE durante la lavorazione. 1 Calotta protettiva IT/MT...
  • Página 18: Indicazioni Di Sicurezza

    Introduzione / Indicazioni di sicurezza Utilizzare strumenti di Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono protezione dell‘udito! essere conservati in un luogo asciutto, posto in posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori della portata dei bambini. Indicazioni di sicurezza 6. Non sovraccaricare l’utensile. Si lavora meglio e più...
  • Página 19: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Per La Sega Circolare Da Banco

    Indicazioni di sicurezza Per lavorare bene e in sicurezza mantenere gli I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate utensili di taglio ben affilati e puliti. devono essere riparati o sostituiti a regola Osservare le indicazioni relative alla lubrifica- d’arte da un officina di riparazione riconosciu- zione e al cambio utensili.
  • Página 20: Non Lavorare Materiale Contenente

    Indicazioni di sicurezza Nota: Sostituendo la lama, fare attenzione a Trasportare la macchina prendendola in mano che la larghezza di taglio non sia inferiore e lo solamente per il dispositivo di trasporto e mai spessore del disco della lama non sia superiore attraverso i dispositivi di sicurezza.
  • Página 21: Accessori / Dispositivi Ausiliari Originali

    Indicazioni di sicurezza / Messa in funzione Assicurarsi che la calotta protettiva Utilizzare sempre lame di dimensione sia posizionata correttamente. Duran- corretta e con foro di alloggiamento adatto (ad esempio a forma di stella te l’azione di segare essa deve essere sempre o circolare).
  • Página 22: Dispositivi Di Sicurezza Integrati

    Messa in funzione Interruttore di sovraccarico / Protezione Pennello, spazzola oppure compressore di sovraccarico (Reset ) (Fig. H) per la pulizia Regolo piegabile oppure calibro a corsoio Se la macchina viene sovraccaricata, il meccanismo per le misurazioni di protezione della macchina la spegne. Assicurarsi che la macchina e il banco sia- Un riavvio previa pressione dell’interruttore di no in posizione sicura.
  • Página 23: Uso

    Messa in funzione / Uso Accendere l’apparecchio: A seconda del modo di lavoro richiesto, montate il fine corsa parallelo e / o il fine corsa an- Premete l’interruttore verde I dell’interruttore golare sulle due scanalature di guida ON / OFF Spegnere l’apparecchio: Premete l’interruttore rosso 0 dell’interruttore ON / OFF...
  • Página 24: Lavori Di Segatura

    Blocco angolare: Spegnere la macchina se non continuate subito Alle tre battute è possibile effettuare una prese- con il lavoro. lezione dell’angolo di ± 90° / ± 45° con il blocco angolare (vedi fig. L). Impostazione cuneo Lavori di segatura ATTENZIONE! Il cuneo appartiene ai...
  • Página 25: Trasporto

    Uso / Manutenzione e Pulizia / Smaltimento Fissare la lama con la controchiave Conservate le lame sempre in un contenitore allentare la vite di bloccaggio con l’ utensile sicuro. combinato , vedi anche fig. E e fig. M. Rimuovere la flangia di bloccaggio Manutenzione e Pulizia Rimuovere la lama Pulire le superfici di tensionamento.
  • Página 26: Informazioni

    (93 / 68 / EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 Tipo / Tipi di macchina: Sega da tavolo di precisione PTKS 1800 SE Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Amministratore delegato - Modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo riservati.
  • Página 27 Table of content Introduction Proper use ........................Page 30 Features and equipment ..................... Page 30 Included items ......................Page 31 Technical data ......................Page 31 Safety advice Working safely ......................Page 32 Safety advice relating specifically to this device ............. Page 33 Original accessories / attachments ................
  • Página 28: Introduction

    Dispose packaging and appliance in Watts (Effective power) an environmentally-friendly way! Table saw PTKS 1800 SE modification to the machine shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability Introduction for loss or damage arising from improper use.
  • Página 29: Included Items

    Referring to A-weighted sound level. Sound pressure level: 102.1 dB (A) Included items Sound level: 89 dB (A) Uncertainty K=3 dB. 1 Table saw PTKS 1800 SE The sound level while working can exceed 1 Blade guard 115.1 dB (A). 1 Guide fence...
  • Página 30: Safety Advice

    Safety advice 6. Do not overload your electrical pow- Safety advice er tool. By keeping within the specified working range of the tool you will work more safely and CAUTION! In order to protect yourself from achieve a better result. 7.
  • Página 31: Safety Advice Relating Specifically To This Device

    Safety advice Check the condition of the mains lead on your Damaged switches must be replaced at a electrical power tool regularly and have any Customer Service Centre. damage repaired by a competent specialist. Never use an electrical power tool that cannot Check the condition of extension leads regu- be switched on and off properly.
  • Página 32 Safety advice carcinogenic. Wear a dust mask and use a Ear protectors reduce the risk of be- coming hard of hearing in later life. dust or chipping extraction device, if one can be connected. Keep your working area clean. Breathing or dust masks reduce the Mixtures of materials can be particularly danger- risk of breathing in hazardous dusts.
  • Página 33: Original Accessories / Attachments

    Safety advice / Preparing the device for use or other objects that come into contact with the inserted tools or accessories other than those rotating sawblade could strike the operator at recommended in the operating instructions high speed. could lead to you suffering an injury. Always saw just one workpiece at a time.
  • Página 34: Blade Guard

    Preparing the device for use / Operation Blade guard You can connect the vacuum dust extraction The Blade guard must be in place whenever device to the vacuum dust extraction connection you operate the saw. or the vacuum dust extraction connection or to both, as you like.
  • Página 35: Switching On And Off

    Operation Attaching the mitre guide CAUTION: Be sure to fix / secure the saw blade again after each change Note: Use the mitre guide of angle setting. only when fully in- stalled (with the guide rails). Slide the mitre guide from the front into the groove in the saw Switching on and off...
  • Página 36: Setting The Riving Knife

    Operation Slide the mitre guide evenly forward, see Unscrew the fittings on cover plate to the fig. G. Saw the workpiece in one operation. saw blade and swing the plate away. Switch off the machine immediately if you are Hold the saw blade in position with the not going to continue to use it.
  • Página 37: Servicing And Cleaning

    Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! Description / Model type: Table saw PTKS 1800 SE In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible Bochum, 30.04.2008...
  • Página 39 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 42 Ausstattung ........................Seite 42 Lieferumfang ....................... Seite 43 Technische Daten ......................Seite 43 Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten......................Seite 44 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Tischkreissägen ........Seite 45 Originalzubehör / -zusatzgeräte ................Seite 47 Inbetriebnahme Vorbereitung ....................... Seite 47 Integrierte Sicherheitseinrichtungen ................
  • Página 40: Einleitung

    Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Entsorgen Sie Verpackung und Gerät Watt (Wirkleistung) umweltgerecht! Tischkreissäge PTKS 1800 SE der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim- mungswidriger Verwendung entstandene Schäden Einleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Página 41: Lieferumfang

    Geräusch- und Vibrationsinformationen: Spannflansch Mit A-Bewertung ermittelter Geräuschpegel. Schalldruckpegel: 102,1 dB (A) Lieferumfang Geräuschpegel: 89 dB (A) Unsicherheit K=3 dB. 1 Tischkreissäge PTKS 1800 SE Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 115,1 dB 1 Schutzhaube (A) überschreiten. 1 Parallelanschlag 1 Winkelanschlag Gehörschutz tragen! 1 Konterschlüssel...
  • Página 42: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angege- benen Leistungsbereich. VORSICHT! Beim Gebrauch von Elektrowerk- 7. Benutzen Sie das richtige Elektro- werkzeug. zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende Verwenden Sie keine leistungsschwachen grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Maschinen für schwere Arbeiten.
  • Página 43: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Tischkreissägen

    Sicherheitshinweise Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile und zum Werkzeugwechsel. müssen bestimmungsgemäß durch eine Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei- anerkannte Fachwerkstatt repariert oder aus- tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese gewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
  • Página 44: Sicherer Betrieb

    Sicherheitshinweise Hinweis: Beim Wechseln des Sägeblattes da- Während des Transportes sollte der obere Teil rauf achten, dass die Schnittbreite nicht kleiner des Sägeblattes durch die Schutzvorrichtung und die Stammblattdicke des Sägeblattes nicht abgedeckt sein. Sichern Sie das Werkstück. Beim Sägen größer ist als die Dicke des Spaltkeiles.
  • Página 45: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Sie muss beim Sägen immer auf dem Werk- Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück- stück aufliegen. schlag. Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in Verwenden Sie immer Sägeblätter in den Sägebereich und an das Sägeblatt. der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B.
  • Página 46: Integrierte Sicherheitseinrichtungen

    Inbetriebnahme Sorgen Sie für sicheren Stand der Maschine Ein Wiedereinschalten über den EIN- / AUS-Schalter und des Tisches. Die Aufstellung der Maschi- ist erst nach Betätigung des Reset-Schalters ne muss auf einem stabilen Tisch / Werkbank möglich. mit geschlossener Arbeitsplatte erfolgen. Sollte der Überlastungsschutz erneut auslösen, prüfen Sie ob: Integrierte...
  • Página 47: Bedienung

    Bedienung Bedienung Not-Aus: Drücken Sie den Deckel des EIN- / AUS- WARNUNG! Beachten Sie die Netzspannung! Schalters Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Ty- Deckel des EIN- / AUS-Schalters entriegeln: penschild des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch an 220 V Schieben Sie den Not-Knopf nach oben und angeschlossen werden).
  • Página 48: Sägearbeiten

    Sicherheit / Bedienung Bedienung Sägearbeiten dem äußeren Rand des Sägeblattes und dem Spaltkeil muss zwischen 3 bis 5 mm betragen Gerader Schnitt: (Abb. I). Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Stellen Sie ggf. den Neigungswinkel ein. Kurbeln Sie mit dem Handrad der Schnitthö- Montieren Sie ggf.
  • Página 49: Transport

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung Wartung und Reinigung Reinigen Sie die Spannflächen. Legen Sie das neue Sägeblatt auf. Verwenden WARNUNG! Sie nur geeignete Sägeblätter gemäß Ziehen Sie immer den »Technische Daten«. Beachten Sie die Drehrich- Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie tung des Sägeblattes.
  • Página 50: Informationen

    (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), erhalten bleibt. (93 / 68 / EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 Maschinentyp / Type: Tischkreissäge PTKS 1800 SE Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

Tabla de contenido