Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Chargeur de batterie - Acculader - Cargador de batería
Caricabatterie - Carregador de bateria
1
FR
IT
43
RO
85
HF600
ART: 940282
15
NL
PT
57
RU
98
29
ES
PL
71
GB
113

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NORAUTO HF600

  • Página 1 Chargeur de batterie - Acculader - Cargador de batería Caricabatterie - Carregador de bateria HF600 ART: 940282...
  • Página 2: Avant-Propos

    Nous vous invitons à lire entièrement et attentivement cette notice d’emploi pour une bonne utilisation et conservation de votre produit. Félicitations pour votre nouvel achat! Ce produit est un chargeur de batterie NORAUTO HF600. Le modèle HF600 est un chargeur de batterie entièrement automatique.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SECURITE -------------------------------------------------------------------------- 2. CONSIGNES DE SECURITE CONCERNANT LES BATTERIES ----------------------------- 3. PRESENTATION DE L’APPAREIL -------------------------------------------------------------------- A. Informations techniques ------------------------------------------------------------------------------ B. Description de l’appareil ------------------------------------------------------------------------------ 4. UTILISATION DE L’APPAREIL ------------------------------------------------------------------------- A. Installation de l’appareil ------------------------------------------------------------------------------- B. Branchement du chargeur de batterie ------------------------------------------------------------ C.
  • Página 4: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE AVANT LA CHARGE, LIRE LES INSTRUCTIONS. POUR USAGE A L'INTERIEUR OU NE PAS EXPOSER A LA PLUIE. DECONNECTER L'ALIMENTATION SECTEUR AVANT DE BRANCHER OU DE DEBRANCHER LES CONNEXIONS SUR LA BATTERIE. MISE EN GARDE: GAZ EXPLOSIF. EVITER LES FLAMMES ET LES ETINCELLES.
  • Página 5 CONSIGNES DE SECURITE - N’utilisez pas l’appareil dans un environnement ou des explosions peuvent se produire, en présence de liquides inflammables, de gaz et de poussières. - N’utilisez pas l’appareil près de sources de flammes et d’étincelles. Ne pas fumer à proximité de l’appareil. - Utilisez l’appareil dans une zone bien ventilée.
  • Página 6: Consignes De Securite Concernant Les Batteries

    CONSIGNES DE SECURITE - Positionnez le chargeur de batterie aussi loin que possible de la batterie. - Des gaz explosifs peuvent se concentrer à proximité du sol. Positionnez le chargeur de batterie aussi haut que possible avant utilisation. - Ne posez pas le chargeur directement au-dessus de la batterie. - Ne pas ouvrir le boitier de l'appareil.
  • Página 7: Presentation De L'appareil

    12V Ne connectez pas le chargeur à d’autres systèmes (6V , etc.). PRESENTATION DE L’APPAREIL A. Informations techniques Modèle HF600 Tension d’entrée 220-240V~, 50/60Hz, 0.6A Tension de sortie , 2A, 6A Fusible...
  • Página 8: Description De L'appareil

    PRESENTATION DE L’APPAREIL B. Description de l’appareil Cordon d'alimentation AC Ecran LCD Touche sélection mode d'opération : charge moto / charge voiture / test alternateur Pince négative noire Support de rangement pinces Pince positive rouge Cordon d'alimentation AC Indicateur d'erreur / Affichage courant inversion polarité...
  • Página 9: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION A. Installation de l’appareil Le chargeur doit être utilisé exclusivement avec des batteries de véhicules motorisés ayant une tension de 12V DC. Ne connectez pas le chargeur à des systèmes de 6V DC ou 24V DC ou d’autres systèmes. Vérifiez si l’appareil et les câbles ne soient pas abîmés.
  • Página 10: Charge Avec Les Pinces

    UTILISATION D. Charge avec les pinces Lorsque le chargeur a été correctement branché sur le secteur, il se met automatiquement en mode veille et l’écran LCD affiche la tension de charge (V). L’appareil est alors prêt pour emploi. Note: Si aucune batterie n’est raccordée ou si une batterie est raccordée incorrectement (pas de contact entre la pince et le connecteur), l’icône “pinces”...
  • Página 11 UTILISATION Mode voiture 6A (Appuyez deux fois): Ce mode est approprié pour la charge de voiture. Le chargeur va délivrer un courant de charge maximal de 6A. Une fois le mode actionné, “6,0A” (sur la partie haute du LCD) et le logo « voiture » vont clignoter à...
  • Página 12: Fonction Analyse De L'alternateur

    UTILISATION Dans ce cas, veuillez vérifier si les branchements et le réglage du mode sont correctement effectués. Vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé ou s’il n’a pas rencontré de problèmes. Si le problème ne vient pas du chargeur, vérifiez l’état de votre batterie. Si c’est votre batterie qui pose problème, référez-vous à...
  • Página 13 UTILISATION c. Apres 3 secondes, l’analyse de l’alternateur débute. L’icône se fige et « CHECK » clignote a l’écran. d. A la fin de l’analyse, deux possibilités: - Si l’alternateur est en bon fonctionnement, l’indicateur « GOOD » apparait à l’écran.
  • Página 14: Nettoyage, Maintenance Et Rangement

    NETTOYAGE, MAINTENANCE ET RANGEMENT Suivez ces instructions pour garder votre appareil dans un bon état de propreté. Un appareil propre et en bon état de marche amènent de meilleurs résultats et allonge sa durée de vie. A. Nettoyage ATTENTION ! N’utilisez pas de produits qui peuvent endommager l’appareil (produits abrasifs, corrosifs, alcools, nettoyants vapeur, chiffons rêches, grattoirs, etc.).
  • Página 15: Mise En Rebut

    MISE EN REBUT Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers. Selon la Directive Européenne 2002/96/EC pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans des points de collecte prévus à...
  • Página 16 We verzoeken u van deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig te lezen voor een goed gebruik en bewaring van uw product. Gefeliciteerd met uw nieuwe aankoop! Dit product is een NORAUTO batterijlader model HF600. Model HF600 is een volautomatische batterijlader. Zijn belangrijkste via de centrale - Toets controleerbare functies zijn als volgt: - Het opladen van lichte batterijen type rijwielen met hulpmotoren (motoren, brommers enz.).
  • Página 17 INHOUD 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES --------------------------------------------------------------------------- 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN VERBAND MET BATTERIJEN ------------------------------ 3. VOORSTELLING VAN HET APPARAAT ------------------------------------------------------------ A. Technische informatie -------------------------------------------------------------------------------- B. Beschrijving van het apparaat ---------------------------------------------------------------------- 4. GEBRUIK ---------------------------------------------------------------------------------------------------- A. Installatie van het apparaat ------------------------------------------------------------------------- B. Aansluiten van de batterijlader --------------------------------------------------------------------- C.
  • Página 18: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES VOOR HET LADEN DE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS OF NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN. DE VOEDING AFKOPPELEN VOORDAT U DE CONNECTIES MET DE BATTERIJ VERBINDT OF UITSCHAKELT. OPGEPAST: ONTPLOFBAAR GAS. VERMIJD VLAMMEN EN VONKEN. ZORG VOOR VOLDOENDE VERLUCHTING TIJDENS HET OPLADEN. - Gebruik dit apparaat zoals beschreven in deze handleiding.
  • Página 19 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ontploffingen kunnen voordien, in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen en stofontwikkeling. - Gebruik het apparaat niet in de buurt van naakte vlammen en vonken. - Gebruik het apparaat in een goed verluchte zone. - Houd het apparaat droog. Dompel het niet onder in water en evenmin in enige andere vloeistof.
  • Página 20: Veiligheidsinstructies In Verband Met Batterijen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Plaats de batterijlader zo hoog mogelijk boven het grondniveau. - Plaats de batterijlader niet boven op de batterij. - Open de behuizing niet. Geen door de gebruiker zelf herstelbare onderdelen aanwezig. - Demonteer het apparaat niet zelf. Elke demontage, herstelling, inspectie mag alleen door een ervaren persoon worden uitgevoerd.
  • Página 21: Voorstelling Van Het Apparaat

    - De lader mag alleen worden gebruikt met batterijen van motorvoertuigen met een bedrijfsspanning van 12V gelijkstroom. Sluit de lader niet aan op andere systemen , 24V enz.). VOORSTELLING VAN HET APPARAAT A. Technische informatie Model HF600 Ingangsspanning 220-240V~, 50/60Hz, 0.6A Uitgangsspanning , 2A, 6A Zekering 3,15A Type batterij...
  • Página 22: Beschrijving Van Het Apparaat

    VOORSTELLING VAN HET APPARAAT B. Beschrijving van het apparaat Wisselstroom stopcontact LCD scherm CHARGE-toets om de MODUS te selecteren : motor opladen / auto opladen / test dynamo Zwarte negatieve klem Klemmen drager Rode positieve klem Gelijkstroom stopcontact Indicator van fout/ Weergave laadstroom polariteitsomkering Icoon klemmen...
  • Página 23: Gebruik

    GEBRUIK A. Installatie van het apparaat De lader mag alleen worden gebruikt met batterijen van motorvoertuigen met een bedrijfsspanning van 12V gelijkstroom. Sluit de lader niet aan op systemen van 6Vdc of 24Vdc of op andere systemen. Controleer of het apparaat en de kabels niet beschadigd zijn. Als dit wel zo is, gebruik ze dan niet en neem contact op met uw dealer voor een inspectie of eventuele herstelling.
  • Página 24: Opladen Met De Klemmen

    GEBRUIK D. Opladen met de klemmen Als de lader correct werd aangesloten op de netvoeding, gaat deze automatisch over naar standby en het LCD-scherm geeft de laadspanning (V) weer. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Nota: Als geen enkele batterij is aangesloten of als een batterij fout is aangesloten (geen contact tussen de klem en de connector), de icoon “klemmen”...
  • Página 25 GEBRUIK Motorfietsmodus 6A (Twee keer drukken): Deze modus is gepast voor het opladen van auto's. De lader zal een maximale laadstroom van 6A leveren. Zodra de modus geactiveerd is, zullen “6,0A” (in het bovengedeelte van de LCD) en het logo « auto » knipperen op het scherm.
  • Página 26: Functie Analyse Van De Dynamo

    GEBRUIK In dat geval, ga dan na of de aansluitingen en de afstelling van de modus correct werden uitgevoerd. Ga na of het apparaat niet beschadigd is of geen problemen heeft ondervonden. Als het probleem niet van de lader afkomstig is, controleer dan de toestand van uw batterij.
  • Página 27 GEBRUIK c. Na 3 seconden start de analyse van de dynamo. De icoon blijft staan en « CHECK » knippert op het scherm. d. Op het einde van de analyse zijn er twee mogelijkheden: - Als de dynamo goed werkt, zal de indicator een groene kleur hebben, de indicator « GOOD »...
  • Página 28: Reiniging, Onderhoud En Opberging

    REINIGING, ONDERHOUD EN OPBERGING Volg deze instructies om uw apparaat in goede netheidsstaat te houden. Een schoon en in geode staat verkerend apparaat levert betere prestaties op en verlengt de levensduur van het apparaat. A. Reiniging OPGELET! Gebruik geen producten die het apparaat kunnen beschadigen ( schurende of corrosieve producten, alcohols, stoomreinigers, ruwe doeken, schrapers enz.).
  • Página 29: Opruimen

    OPRUIMEN Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval. Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EC voor het opruimen van elektrische en elektronische materialen en de uitvoering ervan in het nationale recht moeten versleten elektrische producten afzonderlijk worden ingezameld en worden opgeruimd in speciaal voorziene recyclagepunten.
  • Página 30 ¡Enhorabuena por su compra! Este producto es un cargador de baterías NORAUTO modelo HF600. El modelo HF600 es un cargador de batería totalmente automático. Sus principales funciones controlables con la tecla central son las siguientes: - La carga de baterías ligeras tipo ciclomotores (motos, etc.).
  • Página 31 ÍNDICE 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD ---------------------------------------------------------------------------- 2. CONSIGNES DE SECURITE CONCERNANT LES BATTERIES ---------------------------- 3. PRESENTACIÓN DEL APARATO -------------------------------------------------------------------- A. Datos técnicos ----------------------------------------------------------------------------------------- B. Descripción del aparato ----------------------------------------------------------------------------- 4. UTILIZACIÓN ---------------------------------------------------------------------------------------------- A. AInstalación del aparato ----------------------------------------------------------------------------- B. Conexión del cargador de batería ---------------------------------------------------------------- C.
  • Página 32: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CARGARLO PARA USO EN INTERIOR, NO EXPONERLO A LA LLUVIA. DESCONECTAR DE LA RED ANTES DE ENCHUFAR O DESENCHUFAR LAS CONEXIONES A LA BATERÍA. ADEVRETENCIA: GAS EXPLOSIVO. EVITAR LAS LLAMAS Y LAS CHISPAS. COMPROBAR QUE HAY SUFICIENTE AERACIÓN CUANDO SE ESTÁ...
  • Página 33 MEDIDAS DE SEGURIDAD - Utilice el aparato en un lugar bien ventilado. - Mantenga el aparato seco. No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido. - No exponga este aparato a goteras o salpicaduras. - No utilice el aparato en lugares expuestos a la humedad, a la intemperie o en lugares mojados.
  • Página 34: Consignes De Securite Concernant Les Batteries

    MEDIDAS DE SEGURIDAD El límite de la batería no relacionado con el bastidor debe estar conectado primero. La otra conexión debe hacerse sobre el bastidor lejos de la batería y de la canalización de combustible. El cargador de batería debe entonces conectarse a la red. Tras la operación de carga, desconectar el cargador de batería de la red luego retirar la conexión del bastidor y finalmente la conexión de la batería, en el orden indicado.
  • Página 35: Presentación Del Aparato

    12V . No conecte el cargador a otros sistemas (6V , 24V , etc.). PRESENTACIÓN DEL APARATO A. Datos técnicos Modelo HF600 Tensión de entrada 220-240V~, 50/60Hz, 0.6A Tensión de salida , 2A, 6A Fusible 3,15A Tipo de batería...
  • Página 36: Descripción Del Aparato

    PRESENTACIÓN DEL APARATO B. Descripción del aparato Toma de alimentación AC Pantalla LCD Tecla CARGA para seleccionar el MODO: carga moto / carga coche / test alternador Pinza negra negativo Soporte para pinzas Pinza roja positivo Toma de alimentación DC Indicador de error / Corriente de carga inversión polaridad...
  • Página 37: Utilización

    UTILIZACIÓN A. AInstalación del aparato El cargador sólo se debe utilizar con baterías de vehículos motorizados que tengan una tensión de 12Vdc. No conecte el cargador a sistemas de 6Vdc o 24Vdc u otros sistemas. Compruebe que el aparato y sus elementos no están estropeados. Si lo estuvieran, no lo utilice y llévelo a la tienda para su comprobación y reparación.
  • Página 38: Carga Con Las Pinzas

    UTILIZACIÓN D. Carga con las pinzas Cuando el cargador está correctamente conectado a la red, se pone automáticamente en modo espera y muestra en la pantalla LCD la tensión de carga (V). El aparato está listo para ser usado. Nota: Si la batería no está...
  • Página 39 UTILIZACIÓN Modo coche 6A (Pulse dos veces): Es el modo adecuado para cargar baterías de coches. Al accionar este modo, parpadearán “6,0A” (en la parte superior de la pantalla LCD) y el logo « coche » . La parte inferior de la pantalla muestra la tensión de carga de la batería conectada.
  • Página 40: Función Análisis Del Alternador

    UTILIZACIÓN En este caso, compruebe que las conexiones y el ajuste del modo están bien hechos. Compruebe que el aparato no esté dañado o que no ha tenido problemas. Si el problema no viene del cargador, compruebe el estado de su batería. Si es su batería la que causa el problema, consulte su manual de instrucciones para solucionarlo, o acuda a un técnico especialista para comprobar su batería.
  • Página 41 UTILIZACIÓN c. Después de 3 segundos, empieza el análisis del alternador. El símbolo queda fijo y parpadea « CHECK » en la pantalla. d. Al final del análisis, hay dos posibilidades: - si el alternador funciona bien, aparece el indicador « GOOD » en la pantalla. - Si se detecta una tensión anormal, el indicador «...
  • Página 42: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Siga estas instrucciones para almacenar su aparato en estado óptimo de limpieza. Un aparato limpio y que funciona bien da mejores resultados y dura más tiempo. A. Limpieza ¡CUIDADO! No utilice productos que puedan dañar el aparato (productos abrasivos, corrosivos, alcoholes, limpiadores con vapor, paños que raspan, rasquetas, etc.).
  • Página 43: Gestión De Residuos

    GESTIÓN DE RESIDUOS Los productos eléctricos no deben tirarse junto con los productos de uso doméstico. Según la Directiva Europea 2002/96/EC sobre residuos de material eléctrico y electrónico y su aplicación en la legislación nacional, los productos eléctricos usados deben desecharse por separado y ser llevados a ecopuntos.
  • Página 44 Vi chiediamo di leggere per intero e attentamente queste istruzioni per un buon utilizzo e una lunga durata di questo prodotto. Congratulazioni per il vostro nuovo acquisto! Questo prodotto è un carica batterie Norauto HF600. Il modello HF600 è un carica batterie completamente automatico. Le sue principali...
  • Página 45 SOMMARIO 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA ----------------------------------------------------------------------- 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIGUARDANTI LE BATTERIE ------------------------------- 3. CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO ----------------------------------------------------- A. Informations techniques ---------------------------------------------------------------------------- B. Descrizione dell’apparecchio 33 ----------------------------------------------------------------- 4.UTILIZZO ---------------------------------------------------------------------------------------------------- A. Installazione dell’apparecchio -------------------------------------------------------------------- B. Connettere il carica batterie ----------------------------------------------------------------------- C. Scollegare la batteria -------------------------------------------------------------------------------- D.
  • Página 46: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA PRIMA DELLA CARICA, LEGGERE LE ISTRUZIONI PER USO ALL’INTERNO DA NON ESPORRE ALLA PIOGGIA. STACCARE L’ALIMENTAZIONE PRIMA DI COLLEGARE O DI SCOLLEGARE LE CONNESSIONI SULLA BATTERIA. ATTENZIONE: GAS ESPLOSIVO. EVITARE LE FIAMME E LE SCINTILLE. ASSICURARE UN’AERAZIONE SUFFICIENTE DURANTE LA CARICA.
  • Página 47 AVVERTENZE DI SICUREZZA - Utilizzate l’apparecchio in una zona ben ventilata. - Conservate l’apparecchio asciutto. Non immergetelo nell’acqua nè in nessun altro liquido. - Non esponete questo apparecchio alla pioggia o a spruzzi d’acqua. - Non utilizzate l’apparecchio in ambienti esposti all’umidità, alle intemperie o bagnati.
  • Página 48: Istruzioni Di Sicurezza Riguardanti Le Batterie

    AVVERTENZE DI SICUREZZA - Non aprire la scatola dell’apparecchio. Nessuno dei componenti all’interno deve essere manomesso. - Non smontate mai l’apparecchio da soli. Smontaggio, riparazione, verifiche, devono essere eseguiti esclusivamente da una persona qualificata. - Il terminale della batteria non collegata al telaio deve essere collegato per primo.
  • Página 49: Caratteristiche Dell'apparecchio

    12V Non collegate il carica batterie ad altri sistemi (6V , ecc.). CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO A. Informations techniques Modello HF600 Tensione in entrata 220-240V~, 50/60Hz, 0.6A Tensione in uscita , 2A, 6A Fusibile...
  • Página 50: Descrizione Dell'apparecchio

    CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO B. Descrizione dell’apparecchio Presa d’alimentazione AC Schermo LCD Pulsante CHARGE (Carica) per selezionare MODE (la Modalità) :carica moto / carica auto / test Pinza negativa nera Supporto di sistemazione pinze Pinza positiva rossa Presa d’alimentazione DC Indicatore d’errore / Visualizzazione inversione polarità...
  • Página 51: Utilizzo

    UTILIZZO A. Installazione dell’apparecchio Il carica batterie deve essere utilizzato esclusivamente con batterie di veicoli motorizzati aventi una tensione di 12V DC. Non connettete il carica batterie a sistemi a 6V DC o 24V DC o ad altri sistemi. Verificate che l’apparecchio e i cavi non siano rovinati. In questo caso, non utilizzateli e portateli al vostro rivenditore per eventuali controlli e riparazioni.
  • Página 52: Caricamento Con Le Pinze

    UTILIZZO D. Caricamente con le pinze Quando il caricabatterie è stato correttamente collegato alla presa di rete, si aziona automaticamente in modalità standby e lo schermo LCD mostra la tensione della carica (V). L’apparecchio è dunque pronto per l’utilizzo. Nota: Se non è...
  • Página 53 UTILISATION Modalità auto 6A (Premere due volte): Questa modalità è adatta per la carica dell’auto. Il carica batterie sprigionerà una corrente di carica massima di 6A. Una volta azionata la modalità, “6,0A” (nella parte alta del LCD) e il logo « macchina » lampeggeranno sullo schermo.
  • Página 54: Funzione Analisi Dell'alternatore

    UTILISATION In questo caso, verificate se i collegamenti e la regolazione della modalità sono effettuati correttamente. Verificate se l’apparecchio non è danneggiato o se non si sono verificati problemi. Se il problema non viene dal carica batterie, verificate lo stato della batteria. Se è la batteria che presenta problema, riferitevi alle istruzioni d’uso per risolvere il problema, o contattate un tecnico qualificato per far verificare la batteria.
  • Página 55 UTILISATION c. Dopo 3 secondi, si avvia l’analisi dell’alternatore. L’icona si attiva e « CHECK » lampeggia sullo schermo. d. Alla fine dell’analisi, due possibilità: - Se l’alternatore funziona correttamente, l’indicatore « GOOD » appare sullo schermo. - se viene rilevata una tensione anormale, l’indicatore « ALT » e l'indicatore d’errore appaiono sullo schermo.
  • Página 56: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    PULIZIA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Seguite queste istruzioni per conservare questo apparecchio in buono stato e pulito. Un apparecchio pulito ed in buono stato di utilizzo riserva migliori risultati e dura più a lungo. A. Pulizia ATTENZIONE ! Non utilizzare prodotti che possano danneggiare l’apparecchio (prodotti abrasivi, corrosivi, alcools, pulitori a vapore, stracci ruvidi, spatole, ecc.).
  • Página 57: Smaltimento

    SMALTIMENTO I prodotti elettrici non possono essere smaltiti con gli altri prodotti doemstici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/EC per lo smaltimento dei materiali elettrici ed elettronici e la sua attuazione nel diritto nazionale, i prodotti elettrici usati devono essere raccolti separatamente e disposti in punti di raccolta previsti a questo scopo. Rivolgetevi presso le autorità...
  • Página 58 Parabéns pela sua nova aquisição! Este produto é um carregador de bateria modelo NORAUTO HF600. O modelo HF600 é um carregador de bateria totalmente automático. Sua principais funções controláveis pela tecla central são as seguintes: - A carga de baterias mais leves tipo ciclomotores (motociclos, etc.).
  • Página 59 SUMARIO 1. PRECAUÇOES DE SEGURANÇA --------------------------------------------------------------------- 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE BATERIAS ------------------------------------------- 3. APRESENTAÇÃO DO APARELHODE -------------------------------------------------------------- A. Informações técnicas -------------------------------------------------------------------------------- B. Descrição do aparelho -------------------------------------------------------------------------------- 4. UTILIZAÇAO-------------------------------------------------------------------------------------------------- A. Instalação do aparelho -------------------------------------------------------------------------------- B. Conexão do carregador de bateria----------------------------------------------------------------- C.
  • Página 60: Precauçoes De Segurança

    PRECAUÇOES DE SEGURANÇA ANTES DE CARREGAR LER AS INSTRUÇÕES PARA USO NO INTERIOR, NUNCA EXPOR À CHUVA DESCONECTAR DA FICHA ANTES DE LIGAR OU DESCONECTAR AS CONEXÕES DA BATERIA. ATENÇÃO: GÁS EXPLOSIVO, EVITAR CHAMAS E FAÍSCAS, ASSEGURAR VENTILAÇÃO SUFICIENTE DURANTE A CARGA. - Utilizar o carregador como descrito no manual .
  • Página 61 PRECAUÇOES DE SEGURANÇA - Mantenha o dispositivo seco. Não mergulhe em água ou qualquer outro líquido. - Não exponha este aparelho a salpicos. - Não use o aparelho em locais expostos à humidade, intempéries e em lugares molhados. - Nenhum objecto cheio de líquidos, tais como vasos deve ser colocados sobre o aparelho.
  • Página 62: Instruções De Segurança Sobre Baterias

    PRECAUÇOES DE SEGURANÇA - O borne da bateria não ligado ao chassis deve ser conectado primeiro. A outra conexão deve ser efectuada no chassis longe da bateria e dos tubos de combustível. O carregador de bateria deve depois ser ligado à electricidade. Depois de carregar, desligue o carregador da ficha de alimentação, em seguida retire a conexão do chassis e só...
  • Página 63: Apresentação Do Aparelhode

    12V . Não conecte o carregador a outros sistemas (6V , 24V etc. ) . APRESENTAÇÃO DO APARELHODE A. Informações técnicas Modelo HF600 Tensão de entrada 220-240V~, 50/60Hz, 0.6A Tension de sortie , 2A, 6A Fusível 3,15A Tipo da bateria...
  • Página 64: Descrição Do Aparelho

    APRESENTAÇÃO DO APARELHODE B. Descrição do aparelho Ficha de alimentação AC Ecrã LCD Toque CHARGE para seleccionar MODE: carga moto / carga veículo / teste de alternador Pinça negativa negra Suporte para arrumação das pinças Pinça positiva vermelha Ficha de alimentação DC Indicador de erro / inversão Mostra a corrente polaridade...
  • Página 65: Utilizaçao

    UTILIZAÇAO A. Instalação do aparelho O carregador só deve ser usado com baterias de veículos a motor com uma tensão de 12Vdc. Não conecte o carregador a sistemas 6Vdc ou 24Vcc ou outros sistemas. Verifique se o aparelho e os cabos não estão danificados. Se este for o caso, não usá-los e devolvê-los ao seu revendedor para inspecção e reparação.
  • Página 66: Carregamento Com As Pinças Ou Ilhós

    UTILIZAÇAO D. Carregamento com as pinças ou ilhós Assim que o carregador está correctamente ligado à tomada, liga-se o modo espera e o ecrã LCD mostra a tensão de carga (V). O aparelho está pronto a utilizar. Note: Se nenhuma bateria estiver ligada ou se a bateria estiver ligada incorrectamente (sem contacto entre a pinça e o conector), o icone “pinças”...
  • Página 67 UTILIZAÇAO Modo viatura 6A (carregue duas vezes): este modo é apropriado para a carga de baterias de veículo automóvel. O carregador vai usar uma corrente de carga máxima de 6A. Uma vez o modo accionado, “6.0A” (na parte superior do LCD) e o logo “veículo”...
  • Página 68: Modo De Análise Do Alternador

    UTILIZAÇAO Neste caso, Aparelho não esta danificado ou não tem nenhum problema. Se o problema não forre do carregador, verifique o estado da bateria. Se forre um problema de bateria, consulte o respectivo manual de instruções para resolver o problema, ou entre em contacto com um técnico qualificado para verificar a sua bateria.
  • Página 69 UTILIZAÇAO c. Após 3 segundos, a análise do alternador começa. O icone pára e “CHECK” pisca no ecrã. d. No final da análise, duas possibilidades: - Se o alternador está a funcionar correctamente, o indicador “GOOD” aparece no ecrã. - Se for detectada uma tensão anormal, o indicador “ALT” e o indicador de erro aparecem no ecrã.
  • Página 70: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    LIMPEZA, MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Siga estas instruções para manter o seu aparelho em um estado limpo. Um aparelho limpo e em bom estado traz melhores resultados e preserva a vida útil do aparelho. A. Limpeza ATENÇÃO! Não utilize produtos que possam danificar o aparelho (Produtos abrasivos, corrosivos, com álcool, limpeza a vapor, panos abrasivos, etc.).
  • Página 71: Reciclagem

    RECICLAGEM Os produtos eléctricos não devem ser eliminados com produtos domésticos. De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e sua transposição para o direito nacional, os bens eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e dispostos em pontos de recolha previstos para este efeito.
  • Página 73 ---------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------ ----------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------ ----------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------ -------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Página 77 )...
  • Página 87 ----------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Página 100 -------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------- ----------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Página 128 15V1...

Este manual también es adecuado para:

940282

Tabla de contenido