Publicidad

Norauto
511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois France
Distribué par/Distributed by/Vertrieben von:
Norauto France 511/589 rue des Seringats
59262 Sainghin-en-Mélantois
Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE
A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG,
Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf Deutschland
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz
km 2,9 46100 BURJASSOT
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI
Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros,
n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE
Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa
www.norauto.com
www.atu.eu
Made in P.R.C/Fabricado en/na R.P.C/Fabriqué en R.P.C
20V0
START PRO
ART : 2223451/NO6742
Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung - Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso - Instruções de utilização
Instrukcja obsługi - Instruction manual (notice original)
FR: 1-17 NL: 18-32 DE: 33-46 ES: 47-61
IT: 62-76 PT: 77-91 PL: 92-106 EN: 107-121

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NORAUTO START PRO 2223451

  • Página 1 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa www.norauto.com www.atu.eu Made in P.R.C/Fabricado en/na R.P.C/Fabriqué en R.P.C...
  • Página 2 Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions pour connaître les fonctions et les capacités de Start Pro Booster et comment en tirer pleinement parti. Lees voordat u dit product gebruikt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Zo leest u meer over de mogelijkheden en kenmerken van de Start Pro Booster en leert u hoe u de beste prestaties verkrijgt.
  • Página 3: Avant-Propos

    AVANT PROPOS Félicitations pour votre nouvel achat ! Start Pro de Norauto est un dispositif de démarrage de secours compact mais puissant d’une capacité de 20 000 mAh permettant de démarrer votre véhicule jusqu’à 25 fois avec une seule charge. Vous pouvez l’utiliser sur des moteurs essence et diesel jusqu’à 5,0 litres et 4,0 litres, respectivement.
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● AVANT LA CHARGE, LIRE LES INSTRUCTIONS. ● POUR USAGE A L'INTERIEUR OU NE PAS EXPOSER A LA PLUIE. ● DECONNECTER L'ALIMENTATION SECTEUR AVANT DE BRANCHER OU DE DEBRANCHER LES CONNEXIONS SUR LA BATTERIE. ● MISE EN GARDE: GAZ EXPLOSIF. EVITER LESFLAMMES ET LES ETINCELLES.
  • Página 5: Cleaning, Maintenance And Storage

    emballage hors de la portée des enfants. CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins A. Cleaning 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, WARNING! Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not immerse the appliance in water. Before cleaning, the appliance must be switched off, disconnected from mains and cooled down.
  • Página 6: Troubleshooting

    personne similaire qualifiée. TROUBLE SHOOTING - Ne modifiez jamais le cordon ni la fiche d’alimentation. Contactez Error Reason Solution un technicien qualifié si le cordon d’alimentation et/ou la fiche ne 1. “Clamps icon” on top left Clamps might be wrongly Reverse the battery correspondent pas à...
  • Página 7: Consignes De Sécurité Concernant Les Batteries

    homologué et donc NE CONVIENT PAS POUR LE GONFLAGE Wall Plug: LED Light: DES PNEUMATIQUES DES VEHICULES AUTOMOBILES. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES BATTERIES - MISE EN GARDE : risque concernant les mélanges gazeux explosifs. Travailler à proximité d’une batterie au plomb-acide est dangereux.
  • Página 8: Additional Function

    immédiatement avec de l’eau fraîche et consultez un médecin. ADDITIONAL FUNCTION - Veillez à mettre correctement au rebut les batteries usagées. Charge Phone QC3.0: 12V output: Lisez la section « Mise au rebut du produit » de ce manuel pour en savoir plus sur le recyclage et la protection de l’environnement.
  • Página 9 HOW TO INFLATE THE TIRE Conforme aux normes de sécurités appropriées. Avertissement ! Afin de réduire les risques de blessures, vous devez lire ce manuel d’utilisation. Light Power Setup Unit Inflator TEST Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. LOWMIDDLEFULL PSI KG/CM BAR Light...
  • Página 10 Tension de la batterie automobile Pression d’air 10. Batterie au lithium en cours de Chargeur mural : le dispositif Start Plus de Norauto est fourni Pression cible charge Prêt pour le démarrage 11. État de la batterie avec un chargeur mural de 14 V pour la recharge rapide de Système antisurcharge...
  • Página 11 HOW TO JUMP START YOUR CAR COMMENT EFFECTUER LE DÉMARRAGE DE SECOURS DE VOTRE VÉHICULE NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT DE VÉRIFIER QUE LA TENSION DE LA WE STRONGLY SUGGEST TO VERIFY THE VOLTAGE OF THE CAR BATTERY IS 12V BATTERIE DE VOTRE VÉHICULE EST DE 12 V AVANT DE DÉMARRER. SI ELLE EST BEFORE STARTING.
  • Página 12 Cooling Down Inflating bar Battery Percentage Inflating figure Car Battery Voitage Wall charger: Norauto Start Plus comes with a 14V wall Setup figure 10. Lithium battery is being charged Ready to start 11. Battery status charger, which ensures fast recharge of your booster.
  • Página 13: Comment Gonfler Un Pneu

    COMMENT GONFLER UN PNEU Complies with appropriate safety standards. Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual. Light Power Setup Unit Inflator TEST Do not throw away electrical appliances with household waste. LOWMIDDLEFULL PSI KG/CM BAR Light Power TARGET...
  • Página 14 - Do not use batteries when charging! Do not start the engine when AUTRE FONCTION charging. Charge QC3.0 de téléphones : Sortie de 12 V : - Non-rechargeable batteries must not be recharged. - Never attempt to charge a frozen battery! - Wear complete eye protection and suitable clothing to protect from contact with battery fluid.
  • Página 15: Safety Instructions Regarding Batteries

    case, do not use the appliance but return it to your retailer for Fiche murale : Voyant LED: inspection and repair. 4The indicated voltage on the rating label matches with your electrical installations. - Position the battery charger as far away from the battery as the leads will allow.
  • Página 16: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Erreur Cause Solution - Do not operate the appliance in explosive atmospheres, such as in 1. L’icône des pinces clignote Vérifiez si les pinces sont mal Inversez les connexions de la the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Página 17: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS ● BEFORE CHARGING, READ THE INSTRUCTIONS. ● FOR INDOOR USE. DO NOT EXPOSE TO RAIN. ● DISCONNECT THE SUPPLY BEFORE MAKING OR BREAKING THE CONNECTIONS TO THE BATTERY. ● WARNING: EXPLOSIVE GASES. PREVENT FLAMES AND SPARKS. PROVIDE ADEQUATE VENTILATION DURING CHARGING.
  • Página 18: Specificaties

    Bedankt voor het aanschaffen van dit product. De Norauto Start Pro is een compacte maar krachtige Thank you for purchasing this product! The Norauto Start Pro is a compact but powerful jump-starter of jumpstarter met een capaciteit van 20.000 mAh die met één lading uw auto tot wel 25 keer kan 20,000mAh capacity, which can jump-start your car up to 25 times on a single charge.
  • Página 19: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN ● LEES VOOR HET LADEN DE GEBRUIKSAANWIJZING ● VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS OF NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN. ● DE VOEDING AFKOPPELEN VOORDAT U DE CONNECTIES MET DE BATTERIJ VERBINDT OF UITSCHAKELT. ● OPGEPAST: ONTPLOFBAAR GAS. VERMIJD VLAMMEN EN VONKEN. ZORG VOOR VOLDOENDE VERLUCHTING TIJDENS Counting Counting HET OPLADEN.
  • Página 20: Rozwiązywanie Problemów

    - Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW door mensen met een lichamelijke,zintuiglijke of verstandelijke Błąd Przyczyna Rozwiązanie vermogens of gebrek aan ervaring of kennis,indien ze goed 1. Ikona zacisku w lewym Zaciski mogą być podłączone Odwrócić...
  • Página 21 - Wijzig de voedingskabel en de stekker niet. Als het snoer of de Wtyczka ścienna: Dioda LED: stekker niet overeenkomt met uw elektrische installatie, neem dan contact op met een gekwalificeerde technicus. - Een verlengsnoer mag niet worden gebruikt, tenzij absoluut noodzakelijk.
  • Página 22 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETREFFENDE BATTERIJEN FUNKCJE DODATKOWE - WAARSCHUWING: Risico op explosieve gasmengsels. Werken Ładowanie telefonów QC3.0: Wyjście 12 V: in de buurt van een loodzuurbatterij is gevaarlijk. Tijdens normaal gebruik genereren batterijen explosieve gassen. Daarom is het erg belangrijk dat u vóór elk gebruik van de batterijlader deze gebruiksaanwijzing leest en de instructies nauwkeurig volgt.
  • Página 23 - Versleten batterijen moeten veilig worden afgedankt. Lees het POMPOWANIE OPON hoofdstuk ‘Afdanken van dit product’ in deze handleiding voor meer informatie over recyclage en milieubescherming. - Respecteer de technische specificaties van de batterijen die u wilt opladen en de bijbehorende specifieke aanbevelingen (zoals voor het plaatsen en Light Power...
  • Página 24 TESTOWANIE AKUMULATORA Voldoet aan de toepasselijke veiligheidsnormen. Waarschuwing! Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen. Light Power Setup Unit Inflator TEST 3 Seconds Gooi elektrische apparaten niet weg met het huishoudelijk afval. LOWMIDDLEFULL PSI KG/CM BAR Light Power TARGET...
  • Página 25 Grafische weergave Voltage autobatterij luchtcompressor, stofzuiger of koelbox. oppompen 10. Lithiumbatterij wordt opgeladen 3 Seconds Muurlader: De Norauto Start Plus wordt geleverd met een Luchtdruk in cijfers 11. Batterijstatus Ingestelde luchtdruk 12. Verbinding verbroken of omgekeerde Klaar om te starten...
  • Página 26: Wyświetlacz Lcd

    Wartość ciśnienia Napięcie akumulatora 3 Seconds Wartość ustawiona samochodowego Ładowarka ścienna: Urządzenie Norauto Start Plus jest Gotowe do 10. Trwa ładowanie akumulatora litowego uruchomienia 11. Stan akumulatora wyposażone w prostownik 14 V, który umożliwia szybkie Ochrona przed 12.
  • Página 27: Hoe Test U De Batterij

    HOE TEST U DE BATTERIJ Spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa. Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi. Light Power Setup Unit Inflator TEST 3 Seconds Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. LOWMIDDLEFULL PSI KG/CM BAR Light Power TARGET...
  • Página 28 dostać kwasy, cząsteczki kwasowe lub rdza. HOE POMPT U EEN BAND OP - Podczas pracy z akumulatorem kwasowo-ołowiowym należy zdjąć osobiste przedmioty wykonane z metalu, takie jak pierścionki, bransoletki, naszyjniki i zegarki. Należy zachować szczególną ostrożność, aby zmniejszyć ryzyko upuszczenia metalowego Light Power przedmiotu na akumulator.
  • Página 29 - Biegun akumulatora nie połączony z podwoziem powinien być EXTRA FUNCTIONALITEIT podłączony jako pierwszy. Drugie podłączenie musi być wykonane Telefoon opladen QC3.0: 12V-output: do podwozia, z dala od akumulatora i przewodu paliwowego. Ładowarka do akumulatorów powinna być wtedy podłączona do sieci. Po zakończeniu procesu ładowania, odłącz ładowarkę akumulatorową...
  • Página 30 - Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony Muurstekker: Ledlicht: przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. - Nie modyfikować przewodu zasilającego ani wtyczki. Jeśli przewód i/lub wtyczka nie pasują do instalacji elektrycznej, należy skontaktować...
  • Página 31: Problemen Oplossen

    - To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej PROBLEMEN OPLOSSEN ósmego roku życia, osoby o ograniczonych zdolnościach Fout Oorzaak Oplossing fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych lub osoby 1. Het icoon ‘Klemmen’ knippert De klemmen zijn mogelijk Keer de batterijverbindingen om. nieposiadające wiedzy lub doświadczenia pod warunkiem, że in de rechterbovenhoek verkeerd aangesloten, ze...
  • Página 32: Reiniging, Onderhoud En Bewaring

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ● ZANIM PRZYSTĄPISZ DO ŁADOWANIA, ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. ● UŻYWAĆ W POMIESZCZENIACH LUB NIE WYSTAWIAĆ NA DESZCZ. ● O D Ł Ą C Z Z A S I L A N I E P R Z E D P O D Ł Ą C Z A N I E M L U B ROZŁĄCZANIEM POŁĄCZEŃ...
  • Página 33: Dane Techniczne

    Dziękujemy za zakup tego produktu. Norauto Start Pro jest niewielkim, ale zapewniającym dużą moc Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt gekauft haben! Der Norauto Start Pro ist ein kompaktes, aber urządzeniem rozruchowym o pojemności 20 000 mAh, którego można używać do 25 uruchomień na leistungsstarkes Starthilfegerät mit einer Kapazität von 20 000mAh, das mit einer einzigen Aufladung...
  • Página 34: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ● V O R D E M A U F L A D E N B I T T E D I E A N W E I S U N G E N DURCHLESEN. ● FÜR DEN GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN GEEIGNET.VOR REGEN UND NÄSSE SCHÜTZEN.
  • Página 35: Resolução De Problemas

    durchgeführt werden. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht Erro Motivo Solução mit dem Gerät spielen. 1. "Ícone Pinças" no canto As pinças podem estar mal Inverter as ligações da bateria - Dieses Gerät weder in explosionsgefährdeten Bereichen noch in der superior esquerdo ligadas, em curto-circuito ou não há...
  • Página 36: Sicherheitshinweise Für Batterien

    4Dass das Gerät und seine Bauteile nicht verschlissen sind.In Tomada de parede: Luz LED: diesem Fall verwenden Sie das Gerät nicht, sondern bringen Sie es zu Ihrem Händler zwecks Inspektion und Reparatur 4Dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Spannung ihrer elektrischen Anlage übereinstimmt.
  • Página 37 - Tragen Sie einen umfassenden Augenschutz sowie eine geeignete FUNÇÃO ADICIONAL Schutzkleidung als Schutz vor dem Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Carregar o telefone QC3.0: Saída 12V: Bei Arbeiten an einer Batterie jeden Kontakt mit den Augen vermeiden. Von der Säure können Säure- oder Korrosionspartikel in Ihre Augen gelangen.
  • Página 38: Como Encher O Pneu

    COMO ENCHER O PNEU Entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. Achtung! Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Nutzer die Bedienungsanleitung lesen. Light Power Setup Unit Inflator TEST Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im Hausmüll. LOWMIDDLEFULL PSI KG/CM BAR Light Power TARGET READYOVERLOAD COOLING Es wird ein spezifisches, separates Netzteil benötigt, um das Gerät mit Setup...
  • Página 39: Como Testar A Bateria

    Staubsauger oder Kühlbox mit Strom versorgt werden. Drei verschiedene Kühlt ab Druckeinheiten Batteriekapazität Prozent Druckanzeige Balken Spannung der Autobatterie Netzstecker: Der Norauto Start Pro ist mit einem Druckanzeige 10. Lithiumbatterie wird aufgeladen numerischer Wert 11. Ladestand der Batterie 14V-Netzstecker ausgestattet, wodurch Ihr Starthilfe-Booster Eingestellter Wert 12.
  • Página 40: Como Arrancar O Seu Carro

    STARTHILFE GEBEN COMO ARRANCAR O SEU CARRO WIR EMPFEHLEN, ZU ÜBERPRÜFEN, OB DIE SPANNUNG DER BATTERIE 12V BETRÄGT, SUGERIMOS FORTEMENTE QUE VERIFIQUE QUE A TENSÃO DA BATERIA DO CARRO BEVOR SIE STARTHILFE GEBEN. WENN DIE SPANNUNG UNTER 2V ODER ÜBER 12,6V É...
  • Página 41 Percentagem de bateria VOLL V≥12,5 Die Batterie ist Número de inflação Tensão da Bateria do Carro Carregador de parede: O Norauto Start Plus vem com um Número configurado 10. A bateria de lítio está a ser betriebsfähig. Pronto a iniciar carregada carregador de parede 14V, que garante recarga rápida do seu...
  • Página 42: Reifen Aufpumpen

    REIFEN AUFPUMPEN Respeita as normas de segurança adequadas. Advertência! Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deverá ler o manual de instruções. Light Power Setup Unit Inflator TEST Não deite fora os aparelhos eléctricos juntamente com os resíduos domésticos. LOWMIDDLEFULL PSI KG/CM BAR Light...
  • Página 43: Zusätzliche Funktionen

    - Não recarregar baterias de células secas normalmente utilizadas ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN em eletrodomésticos. Poderá causar um incêndio e lesões Mobiltelefon aufladen QC3.0: 12V-Ausgang: pessoais. - Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente em baterias de veículos automóveis com tensão de 12VDC. Não lige o aparelho a outros tipos de sistemas (6VDC, 24VDC, etc.).
  • Página 44 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS ÀS BATERIAS Netzstecker: LED-Leuchte: - ATENÇÃO: Risco de misturas de gases explosivos. Trabalhar nas proximidades de uma bateria de chumbo-ácido é perigoso. As baterias geram gases explosivos durante o seu funcionamento normal. Por esta razão, é de extrema importância que em cada ocasião, antes de utilizar o carregador de bateria, leia este manual e siga as instruções com exatidão.
  • Página 45: Problembehebung

    ficha não coincidirem com as suas instalações elétricas, contacte PROBLEMBEHEBUNG um técnico qualificado. Fehler Ursache Lösung - Não deve ser utilizado um cabo de extensão, a menos que tal seja 1. Das Polklemmen-Symbol Es kann sein, dass Schließen Sie die Polklemmen absolutamente necessário.
  • Página 46: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    - Esta unidade não pode pode ser usada por crianças de menos de 8 anos e por pessoas debilitas nas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, falta de experiência ou conhecimento. Deve ser usada após leitura do manual de instruções, compreensão dos riscos da utilização e uso do equipamento de segurança.
  • Página 47: Precauções De Segurança

    ● ANTES DE CARREGAR LER AS INSTRUÇÕES Gracias por adquirir este producto. El Start Pro de Norauto es un arranque auxiliar compacto y potente con una capacidad de 20 000 mAh, que puede arrancar su coche hasta 25 veces con una sola carga.
  • Página 48: Precauciones De Seguridad

    ● LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CARGARLO. Obrigado por adquirir este produto. O Norauto Start Pro é um arrancador compacto, mas potente, com 20.000 mAh capacidade, que pode arrancar o seu veículo até 25 vezes com apenas uma carga. Pode ●...
  • Página 49: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    - Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años. Puede ser utilizado también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, siempre que estén debidamente guiados, se les haya dado las instrucciones sobre el uso del aparato con seguridad, y conozcan los riesgos a los que están expuestos.
  • Página 50: Risoluzione Dei Problemi

    - No modifique el cable de alimentación ni el enchufe. Si el cable RISOLUZIONE DEI PROBLEMI o el enchufe no son compatibles con la instalación eléctrica, Errore Causa Soluzione póngase en contacto con un técnico cualificado. 1. L'icona dei morsetti in alto a I morsetti potrebbero non essere Invertire i collegamenti della - No se debe utilizar alargadores excepto en caso de que sea...
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad Con Respecto A Las Baterías

    LOS VEHÍCULOS. Presa a muro: Luce LED: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CON RESPECTO A LAS BATERÍAS - ADVERTENCIA: Riesgo de mezclas explosivas de gases. Es peligroso trabajar cerca de una batería de plomo. Durante un funcionamiento normal, las baterías generan gases explosivos. Por tal motivo, es de suma importancia leer este manual cada vez que vaya a usar su cargador de baterías y observar las instrucciones al pie de la letra.
  • Página 52: Funzioni Aggiuntive

    - Las baterías gastadas se deben eliminar de forma segura. FUNZIONI AGGIUNTIVE Consulte el capítulo "Eliminación de este producto" para Ricarica telefono con tecnologia QC3.0: Uscita 12 V: obtener más información sobre el reciclaje y la protección del medioambiente. - Tenga en cuenta las especificaciones técnicas de las baterías que quiera cargar, además de las recomendaciones específicas correspondientes (p.
  • Página 53 PROCEDURA DI GONFIAGGIO DEGLI PNEUMATICI Cumple con las normas de seguridad apropiadas. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Light Power Setup Unit Inflator TEST No tire aparatos eléctricos con la basura doméstica. LOWMIDDLEFULL PSI KG/CM BAR Light...
  • Página 54: Características

    Figura de configuración 10. La batería de litio se está cargando Listo para arrancar 11. Estado de la batería Cargador de pared: El Start Plus de Norauto viene con un Protección de 12. Desconexión o conexión inversa sobrecarga cargador de pared de 14 V, que garantiza una carga rápida del arranque.
  • Página 55: Cómo Realizar Un Arranque Auxiliar En Su Coche

    MODALITÀ DI UTILIZZO DEL JUMP STARTER PER RICARICARE LA BATTERIA CÓMO REALIZAR UN ARRANQUE AUXILIAR EN SU COCHE DELLA VOSTRA AUTO LE RECOMENDAMOS ENCARECIDAMENTE QUE COMPRUEBE QUE LA TENSIÓN DE LA BATERÍA DEL COCHE SEA DE 12 V ANTES DE ARRANCAR. SI SE ENCUENTRA POR PRIMA DELL'USO, SI RACCOMANDA VIVAMENTE DI VERIFICARE CHE LA TENSIONE DEBAJO DE 2 V O POR ENCIMA DE 12,6 V, NO SE PUEDE ARRANCAR.
  • Página 56 Tensione della batteria dell'auto Valore della pressione 10. La batteria al litio è in carica Caricabatterie da parete: Start Plus Norauto è dotato di un di gonfiaggio 11. Stato della batteria Valore di impostazione 12. Morsetti scollegati o collegati al...
  • Página 57: Cómo Inflar Una Rueda

    CÓMO INFLAR UNA RUEDA Conforme agli appropriati standard di sicurezza. Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni. Light Power Setup Unit Inflator TEST Non gettare le apparecchiature elettriche con i rifiuti domestici. LOWMIDDLEFULL PSI KG/CM BAR Light Power...
  • Página 58: Funciones Adicionales

    - In certe condizioni, il liquido potrebbe fuoriuscire dalla batteria. FUNCIONES ADICIONALES Il liquido della batteria può causare irritazioni e/o ustioni. Evitare Carga QC3.0 de móviles: Salida de 12 V: qualsiasi contatto con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare immediatamente la zona interessata con acqua. Se il liquido penetra negli occhi, sciacquare immediatamente con abbondante acqua fresca e contattare un medico.
  • Página 59 Per i veicoli è obbligatorio controllare la pressione degli pneumatici Enchufe de pared: LED: mediante un manometro omologato. Il manometro dell’apparecchio, pur essendo di buona qualità, non è di fatto omologato, quindi NON SI ADDICE AL GONFIAGGIO DEGLI PNEUMATICI DEI VEICOLI A MOTORE.
  • Página 60: Resolución De Problemas

    - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale Error Motivo Solución qualificato per evitare rischi. 1. El icono “Pinzas” de la parte Las pinzas podrían estar Invierta las conexiones de la - Non modificare il cavo di alimentazione o la spina.
  • Página 61: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età minima di 8 anni e da persone che possiedono capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi/e di esperienza o di conoscenza se essi (o esse) sono correttamente sorvegliati(e) o se sono state rese edotte delle istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in tutta sicurezza e se i rischi potenziali sono stati illustrati.
  • Página 62: Precauzioni Di Sicurezza

    è possibile caricare la batteria in tempo. modifiche possono causare danni all'apparecchio, danni materiali Il booster Start Pro Norauto è dotato di morsetti intelligenti che offrono diversi tipi di protezione e o lesioni personali per i quali il produttore non si assume alcuna garantiscono la massima sicurezza di utilizzo in qualunque situazione.

Este manual también es adecuado para:

No6742

Tabla de contenido