Resumen de contenidos para Sony Handycam HDR-TD10E
Página 1
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web Sitesi’nde bulunabilir. http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in Japan HDR-TD10E...
Asegúrese de cargar la batería con un 108-0075, Japón. El representante autorizado cargador de baterías original de Sony o con un en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es dispositivo que pueda cargarla.
Página 3
ATENCIÓN Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable Los campos electromagnéticos a en la Unión Europea y en países frecuencias específicas podrán influir en la europeos con sistemas de imagen y el sonido de esta unidad. recogida selectiva de residuos) Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva...
Elementos suministrados Utilización de la videocámara No sostenga la videocámara por las siguientes Los números entre ( ) corresponden a la partes ni por las tapas de las tomas. cantidad suministrada. Videocámara (1) Tapa de la zapata Pantalla de cristal líquido Adaptador de ca (1) ...
Elementos de menú, panel de cristal Acerca del ajuste del idioma líquido y objetivo Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada Evite manejar el panel táctil en las siguientes idioma local. Si es necesario, cambie el idioma condiciones, ya que podría provocar un fallo de de la pantalla antes de utilizar la videocámara funcionamiento en la videocámara.
DVD grabados con calidad de imagen Nota acerca de la temperatura de la HD (alta definición) videocámara o la batería Los DVD grabados con calidad de imagen Si la temperatura de la videocámara o de la de alta definición (HD) pueden reproducirse batería aumenta o desciende excesivamente, es en dispositivos compatibles con la norma posible que no se pueda grabar o reproducir...
Es posible que en algunos países o regiones no las imágenes grabadas o provocar otros fallos de estén disponibles accesorios originales de Sony. funcionamiento. Acerca de este manual, sus ilustraciones Expulsar la tarjeta de memoria cuando el ...
Índice de contenido indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D (pág. 21), respectivamente. Los elementos que puede ajustar dependen de la posición del interruptor. Lea esto antes de empezar............... . 2 Introducción Paso 1: Carga de la batería..
Página 9
Guardar imágenes en un dispositivo externo Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo..42 Guardar imágenes en un dispositivo externo..........44 Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc.
Introducción Paso 1: Carga de la batería Batería Adaptador de ca Cable de alimentación A la toma de corriente de Indicador /CHG (flash/carga) pared Clavija de cc Toma DC IN Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara. Tiempo de carga Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Batería Tiempo de carga NP-FV50 NP-FV70 (suministrado) NP-FV100 Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a ...
Notas respecto a la batería Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los indicadores (película)/ (fotografía) (pág. 21) y el indicador de acceso (pág. 19) estén apagados. El indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones: ...
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER. ...
Página 14
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.]. Seleccione la fecha y la hora, toque para ajustar el valor y después toque [Sig.] La pantalla de confirmación solamente aparece la primera vez que se ajusta el reloj. El reloj empezará a funcionar. (MENU) ...
Página 15
Enfoque un motivo con la videocámara, de tal forma que éste se muestre en la pantalla de cristal líquido. Asegúrese de que el motivo produzca un valor de la escala más alto que la marca . Se verá una ...
Motivos que alcanzan un valor más bajo en la escala y no producen un ajuste correcto: Motivos oscuros, como un objeto visto por la noche. Motivos en un radio de 2 m de distancia de la videocámara. Motivos lisos sin color. ...
Paso 3: Preparación del soporte de grabación Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con los siguientes iconos. Memoria interna Tarjeta de memoria De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de grabación.
Insertar una tarjeta de memoria Notas Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [Tarjeta de memoria]. Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara Clase de velocidad Descripción en este de SD manual...
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic. Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria. Indicador de acceso Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Grabación/reproducción Grabación De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el soporte de grabación interno. Las películas grabadas en 3D tienen una calidad de imagen de alta definición (HD). Sugerencias Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17. ...
Grabación de películas Botón MODE (Película): durante la grabación de una película (Fotografía): durante la grabación de una fotografía [ESPERA] [GRABACIÓN] Botón START/STOP Interruptor 2D/3D Pulse MODE para encender el indicador (película). Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla]. unos 4 s después Para grabar películas en 3D mientras se visualizan en 2D en la pantalla de cristal líquido de la videocámara...
Sugerencias Consulte el tiempo restante de grabación de películas 2D en la página 60. Para grabar fotografías mientras graba una película, pulse PHOTO completamente (Dual Rec). SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo]. Para establecer una cara como prioritaria, tóquela. ...
Ponga el interruptor 2D/3D en la posición 2D. Pulse MODE para encender el indicador (fotografía). La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y la relación de aspecto cambia a 4:3. Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente.
Distancia óptima desde el motivo y nivel de zoom La distancia para grabar películas de tal forma que tengan una sensación de profundidad tridimensional depende del nivel del zoom. Ajuste el nivel del zoom con la palanca del zoom motorizado. Alcance de vista más Tomas cercanas amplio...
Reproducción. en.la.videocámara Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces estéreo integrados en la videocámara. De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están grabadas en el soporte de grabación interno. Sugerencias ...
Página 27
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías Barra de cronología Botón de reproducción de elementos destacados Botón de cambio de escala de evento Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [ Calidad HD]. Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película en la videocámara. Ajuste de volumen Borrar Contexto Para detener * Siguiente Anterior Para avanzar rápido * Para rebobinar * Para pausa * /reproducción Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Ajuste de la profundidad las películas 3D Puede ajustar la profundidad de reproducción de las películas 3D. [Ajuste Profundid. 3D] en la pantalla de reproducción de Toque películas 3D. La película se detiene y aparece la pantalla de ajuste de dirección vertical. ...
Visualización de fotografías Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ FOTO] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos. Borrar Contexto Anterior Siguiente...
Reproducción de imágenes en un televisor Reproduzca una película o una Los métodos de conexión, el tipo de imagen foto en la videocámara (pág. 26). (3D o 2D) y la calidad de las imágenes (alta definición (HD) o definición estándar (STD)) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor Lista de conexiones...
Página 32
Conexión a un televisor de alta Conexión a un televisor que no sea de definición alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3 Si la grabación se ha realizado en Si las películas están grabadas con calidad alta definición (HD), las películas se de imagen de alta definición (HD), se reproducirán con la misma calidad reproducirán con definición estándar...
Si conecta con el cable HDMI Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI. toma de entrada de audio) Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado Conecte la clavija amarilla del cable de conexión ...
Página 34
Al conectar dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante el cable HDMI * , es posible disfrutar de un mundo completamente nuevo con fotografías de...
Operaciones avanzadas Eliminación de imágenes Para seleccionar películas y Puede borrar películas y fotografías del eliminarlas, toque [Múltiples soporte de grabación para disponer de más imágenes]. espacio libre. Para 2D, después de tocar [Múltiples Notas imágenes], seleccione [ PELÍCULA]/ Una vez borradas, las imágenes no se pueden ...
Página 36
Para borrar todas las películas o fotografías de un evento a la vez En el paso 3, toque [Todo en evento]. Toque para seleccionar el evento deseado y después toque Para confirmar una imagen, mantenga presionada la miniatura. Toque para volver a la pantalla anterior.
Guardar las películas y fotografías en un ordenador Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador El software PMB grabado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que le ayudarán a sacar más partido de las imágenes grabadas con la videocámara. Guardar en un Volver a copiar en disco...
Preparación del ordenador Paso 1 Comprobación del sistema Pantalla informático Mínimo 1.024 × 768 puntos Otros Puerto USB (instalado de serie, Hi-Speed USB Windows (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray/ grabadora de DVD (se necesita una unidad de Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista CD-ROM para la instalación).
Paso 2 Instalación del software Seleccione el idioma de “PMB” suministrado instalación de la aplicación y Instale “PMB” antes de conectar la continúe en la pantalla siguiente. videocámara a un ordenador. Notas Lea detenidamente los términos Instale en su equipo la versión de “PMB” ...
Desconecte el cable USB. Cuando finalice la instalación, Si utiliza Windows 7, puede que el icono no aparezca en el escritorio del ordenador. En quite el CD-ROM del ordenador. ese caso, puede desconectar la videocámara Para iniciar el software, haga clic en ...
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) Haga doble clic en el icono de acceso directo “PMB” de la pantalla del ordenador. Se iniciará el software PMB. Haga doble clic en el icono del acceso directo “Ayuda de PMB” de la pantalla del ordenador para aprender a usar “PMB”.
Guardar imágenes en un dispositivo externo Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo Puede guardar películas 3D y películas 2D con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo. Películas Dispositivos externos Cable de conexión...
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD). Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Blu-ray o una PlayStation Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD).
Si desea más información sobre los dispositivos de soporte externos disponibles, visite la página Sugerencias web de asistencia de Sony de su país o región. Puede guardar las películas 3D en un dispositivo de soporte externo sin cambiar su formato.
Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo Las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo aparecen en la pantalla de cristal líquido. Cuando se conecta un Cable adaptador de USB dispositivo de soporte externo, aparece el (suministrado) icono de USB en la pantalla de visualización de eventos, etc.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione Guardar las fotografías y películas el evento que desea copiar con que desee . No se pueden seleccionar varios eventos. Puede guardar en el dispositivo de soporte externo las imágenes de la videocámara ...
Las películas 3D no se pueden guardar. Si la videocámara no reconoce el dispositivo Es posible que las grabadoras de DVD Sony no de soporte externo, pruebe las operaciones estén disponibles en algunos países o regiones. siguientes.
Desconecte el cable USB. suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 11). Es posible que las grabadoras Sony de DVD no estén disponibles en algunos países o regiones. Las películas con calidad de imagen de alta ...
Página 49
Conector remoto de A/V Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación. Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada. Entrada Conecte la videocámara al S VIDEO dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con VIDEO el cable de conexión de A/V ...
Página 50
Para copiar la información de fecha y hora y los datos de la cámara, toque (MENU) [Configuración] [ Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de ...
Personalización de la videocámara Uso de los menús El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú. Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) ...
Listas de menús Modo toma Película ........Graba películas. Foto ..........Captura fotografías. GRAB. lenta uniform ....Graba motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta. Grabación golf ......Divide dos segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías.
Cara) Detección de cara ..Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de la cara o caras. Captador de sonrisas ... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa. Sensib detecc sonris ..Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de captura de sonrisas.
Configuración Ajustes de soporte) Selección soporte ..Establece el tipo de soporte que se utilizará para grabar películas o fotografías (pág. 17). Info soporte ..... Muestra información sobre el soporte de grabación, como el espacio libre. Formatear ......Elimina todos los datos del soporte de grabación interno o de una tarjeta de memoria.
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de Para ver la Guía práctica de “Handycam”, “Handycam” haga doble clic en el icono de la pantalla del ordenador. La Guía práctica de “Handycam” es un manual del usuario diseñado para leerlo en la pantalla de un ordenador.
(Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el Póngase en contacto con su reloj). distribuidor de Sony o con un centro La temperatura de la videocámara es muy alta. de servicio técnico local autorizado Apague la videocámara y déjela durante un...
No intentar solucionarlo varias veces, póngase se pueden realizar nuevas grabaciones durante en contacto con su distribuidor de Sony este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las o con un centro de servicio técnico local ...
Página 58
Da die Temperatur des Camcorders einen La cantidad de luz no es suficiente. Utilice el flash. Wert erreicht hat, bei dem die HDMI-Ausgabe La videocámara se encuentra en una posición gestoppt wird, ist auf dem angeschlossenen inestable. Sujete la videocámara firmemente con Monitor usw.
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se El tiempo de grabación típico mide el tiempo pueden grabar cuando se realizan muchas operaciones de inicio/parada de grabación, conmutación del indicador de MODE y manejo del zoom. “HD” significa calidad de imagen de alta Los tiempos se miden utilizando la videocámara ...
Sugerencias Tiempo previsto de grabación de Puede grabar películas con un máximo de 3.999 películas escenas con 3D, 3.999 escenas con calidad de imagen de alta definición (HD) y 9.999 escenas Memoria interna con calidad estándar (STD). Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y El tiempo máximo de grabación continua de ...
16 GB 32 GB Notas (20) (50) (100) (205) (410) La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid (5,1 canales) y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para (25) (50) (100) (210) (420) (2 canales) las imágenes fijas equivalente a los tamaños...
No se trata de un fallo de o líquido, desconéctela y haga que la revise un funcionamiento. distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la Para limpiar la pantalla de cristal líquido videocámara bruscamente y exponerla a...
Manipulación de la unidad esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la grabando la fecha. videocámara con un paño suave ligeramente Procedimientos humedecido con agua y, a continuación, séquela Conecte la videocámara a una toma mural de...
63,9 GB. de funcionamiento se acorte. En este caso, Dispositivo de imagen: sustitúyala por una pila de litio de Sony sensor CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4) CR2025. Si utiliza otra pila, podría producirse Píxeles de grabación (fotografía): Máx.
Tensión de salida: cc de 8,4 V * Temperatura de funcionamiento: 0 C a 40 La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid Temperatura de almacenamiento: y el sistema de procesamiento de imágenes –20 C a +60 ...
Guía práctica no se mencionan de forma comerciales registradas de Sony Corporation. expresa en todos los casos. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation.
Referencia rápida Indicadores de la pantalla Central Indicador Significado Central [ESPERA]/ Estado de la grabación Izquierda Derecha [GRABACIÓN] Presentación de diapositivas ajustada Advertencia Modo de reproducción Parte inferior Derecha Indicador Significado Izquierda Calidad de grabación de Indicador Significado imágenes (HD/STD), Botón MENU velocidad de fotogramas...
Piezas y mandos Los números entre ( ) corresponden a las Indicador Significado páginas de referencia. Grabación o reproducción en 2D/3D Parte inferior Indicador Significado Botón Ver Imágenes Nivel referencia mic bajo Micróf. zoom integr. Modo audio Visual. nivel aud. Low Lux Medidor/Enfoq punt./ Medición puntual/...
Página 69
Pantalla de cristal líquido/panel táctil Indicador de acceso de tarjeta de Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, memoria (19) podrá cerrarlo con la pantalla de cristal Cuando el indicador está encendido o líquido mirando hacia fuera. Este parpadea, la videocámara está...
Active Interface Shoe La zapata de accesorios Active Interface Shoe suministra alimentación a los accesorios opcionales, como una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede activar o desactivar mediante el interruptor POWER de la videocámara. ...
Índice Tiempo de grabación de películas/número de fotos que Ajuste de la fecha y la hora ..13 Indicadores de advertencia ..57 se pueden grabar ......59 Ajuste del reloj ......14 Indicadores de la pantalla ..67 Tiempo de grabación y Ajuste Profundid. 3D ....29 Índice de eventos ......27 reproducción .......59 Ajustes de soporte .......17...
Directivas da UE Não proceda à incineração nem queime. O fabricante deste produto é a Sony Não manuseie baterias de iões de lítio Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Página 73
Atenção Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na Os campos magnéticos em frequências União Europeia e em países específicas podem influenciar a imagem e o Europeus com sistemas de som desta unidade. recolha selectiva de resíduos) Este equipamento foi testado e está...
Artigos fornecidos Utilizar a câmara de vídeo Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem Os números entre ( ) referem-se à as tampas de tomadas, para agarrar na câmara quantidade de artigos fornecidos. de vídeo. Câmara de vídeo (1) ...
Página 75
Opções de menu, painel LCD, visor e Sobre a gravação objectiva Para garantir um funcionamento estável do cartão de memória, é aconselhável formatar Evite operar o painel táctil nas seguintes o cartão de memória com a câmara de vídeo condições, uma vez que tal poderá...
Desligue o transformador de CA da câmara de vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara Recomenda-se que utilize acessórios Sony de vídeo e na ficha de CC. genuínos. Os acessórios da Sony originais podem não estar disponíveis em alguns países/regiões.
Página 77
Sobre este manual, as ilustrações e apresentações no ecrã Neste manual, os ícones indicam os lados 3D e 2D do interruptor 2D/3D, respectivamente. As imagens de exemplo utilizadas neste manual para efeitos de ilustração foram captadas com uma câmara fotográfica digital e poderão, por isso, ser diferentes das imagens e indicadores no ecrã...
Página 78
Índice indicam os lados 3D e 2D do interruptor 2D/3D (p. 21), respectivamente. Os itens que pode definir são diferentes consoante a posição do interruptor. Ler primeiro..................2 Preparativos Passo 1: Carregar a bateria..
Página 79
Guardar imagens com um dispositivo externo Seleccionar um método para guardar imagens com um dispositivo externo..42 Guardar imagens num dispositivo de suporte externo........44 Criar um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um gravador de DVD, etc., que não o DVDirect Express..
Preparativos Passo 1: Carregar a bateria Bateria Transformador de CA Cabo de alimentação À tomada de parede Indicador luminoso /CHG (flash/carga) Ficha CC Tomada DC IN Alinhe a marca na ficha de CC com a marca na tomada DC IN. Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM”...
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da tomada DC IN da câmara de vídeo. Tempo de carga Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada. Bateria Tempo de carga NP-FV50 NP-FV70 (fornecido) NP-FV100 Os tempos de carregamento mostrados na tabela acima, são medidos ao carregar a câmara de vídeo a ...
Notas sobre a bateria Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se de que os indicadores luminosos (Filme)/ (Fotografia) (p. 21) e o indicador luminoso de acesso (p. 19) estão desligados. O interruptor luminoso /CHG (flash/carga) pisca durante o carregamento nas condições seguintes: ...
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo é ligada. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER. ...
Página 84
Defina [Hora de Verão], de seguida, toque em [Próx.]. Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora. Seleccione o formato de data, de seguida, toque em [Próx.]. Seleccione a data e hora, toque em para definir o valor, de seguida, toque em [Próx.] ...
Página 85
Aponte a câmara de vídeo para um motivo para o apresentar no ecrã LCD. Certifique-se de que o motivo produz uma escala superior à marca . O motivo irá surgir em duplicado. Caso se sinta desconfortável ao visualizar a imagem em 3D, prima 2D/3D DISP e verifique a imagem em 2D (p.
Notas A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no suporte de gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para apresentar a data e hora, toque em (MENU) [Definição] [ Definições Reprod.)] ...
Passo 3: Preparar o suporte de gravação Os suportes de gravação que podem ser utilizados, são apresentados no ecrã da câmara de vídeo, como os ícones seguintes. Memória interna Cartão de memória Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar, reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
Introduzir um cartão de memória Notas Defina o suporte de gravação para [Cartão de Memória] para gravar filmes e/ou fotografias num cartão de memória. Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo Classe de velocidade Descrito neste manual “Memory Stick PRO...
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na direcção com ilustrado até ouvir um estalido. Feche a tampa após introduzir o cartão de memória. Indicador luminoso de acesso Note a direcção do canto cortado. O ecrã...
Gravar/Reproduzir Gravar Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados no suporte de gravação interno. Os filmes são gravados em 3D com qualidade de imagem de alta definição (HD). Sugestões Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 17. ...
Gravar filmes Botão MODE (Filme): Quando grava um filme (Fotografia): Quando grava uma fotografia [ESPERA] [GRAVAÇÃO] Botão START/STOP Interruptor 2D/3D Prima MODE para ligar o indicador luminoso (Filme). Carregue em START/STOP para iniciar a gravação. Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP. Sugestões ...
Página 92
Para apresentar novamente opções no ecrã LCD Toque em qualquer parte do ecrã excepto nos botões no ecrã LCD, para que possa utilizar as opções. Pode alterar as definições utilizando o menu [Visualizar Definições]. cerca de 4 seg. depois Para gravar filmes em 3D ao visualizá-los em 2D no ecrã LCD da câmara de vídeo Se gravar filme 3D durante um longo período de tempo, poderá...
Pode definir qual o rosto prioritário, tocando no mesmo. Pode captar fotografias a partir de filmes gravados. (MENU) Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em [Definição] [ Definições Suporte)] [Informação Suporte]. O ecrã...
Defina o interruptor 2D/3D para 2D. Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Fotografia). O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografias e o formato do ecrã passa a ser 4:3. Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida, carregue por completo.
Distância óptima do motivo e nível de zoom A distância à qual pode obter filmes com um aspecto profundo e tridimensional varia de acordo com o nível de zoom. Ajuste o nível de zoom com o selector de zoom eléctrico. Maior amplitude Grande plano de visão...
Página 96
Reproduzir. na.câmara.de.vídeo Pode desfrutar da reprodução de imagens com som poderoso através dos altifalantes estéreo integrados na câmara de vídeo. Por predefinição, são reproduzidos os filmes e as fotografias que estão gravados no suporte de gravação interno. Sugestões Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 17. ...
Página 97
Altere para o modo de gravação filme/fotografia Barra da linha do tempo Botão Reprodução de destaque Altere o botão Escala de eventos Aparece quando a qualidade de imagem está definida para [Qualidade HD O ecrã Índice de eventos aparece quando toca no evento que é apresentado ao centro. Pode também escolher um evento, tocando em na barra da linha do tempo.
Página 98
Sugestões Quando o interruptor 2D/3D está definido para 3D, são reproduzidos apenas filmes 3D. Quando o interruptor está definido para 2D, as imagens 3D e 2D são reproduzidas em 2D. Pode visualizar filmes 3D em 2D premindo 2D/3D DISP (p. 22). ...
Ajustar a profundidade de filmes 3D Pode ajustar a profundidade durante a reprodução de filmes 3D. [Ajuste Profundid. 3D] no ecrã de reprodução de filmes 3D. Toque em O filme pára e aparece o ecrã utilizado para ajustar a direcção vertical. ...
Visualizar fotografias Pode utilizar as funções mostradas na imagem abaixo enquanto visualiza fotografias. A imagem abaixo será apresentada quando selecciona [ FOTOGRAFIA] tocando no botão Mudar tipo de imagem no ecrã Índice de eventos. Apagar Contexto Anterior Avançar Para iniciar/parar a apresentação de slides Sugestões ...
Reproduzir imagens num televisor Os métodos de ligação, o tipo de imagem (3D ou 2D) e a qualidade de imagem Reproduza um filme ou uma (alta definição (HD) ou definição normal fotografia na câmara de vídeo (STD)) visualizada no ecrã do televisor (p.
Página 102
Ligar a um televisor de alta definição Ligar a um televisor 16:9 (panorâmico) ou 4:3 sem alta definição Quando a qualidade de gravação é de alta Quando os filmes são gravados com definição (HD), os filmes são reproduzidos qualidade de imagem de alta definição com qualidade de imagem de alta definição (HD), estes são reproduzidos com (HD).
Quando liga com um cabo HDMI direito) à tomada de entrada de áudio do televisor ou videogravador. Utilize um cabo HDMI com o logótipo HDMI. Utilize um mini-conector HDMI para uma das Ligar ao televisor através de um extremidades (para a câmara de vídeo) e uma videogravador ficha adaptada para a ligação do televisor, na...
Página 104
Ao ligar dispositivos compatíveis com Photo TV HD da Sony utilizando um cabo HDMI * , pode desfrutar de um mundo completamente novo de fotografias em qualidade full HD impressionante.
Operações avançadas Eliminar imagens Pode obter mais espaço no suporte de gravação, apagando filmes e fotografias Para seleccionar e eliminar filmes, guardados no mesmo. toque em [Múltiplas Imagens]. Para 2D, após tocar em [Múltiplas Notas Imagens], seleccione [ FILME]/ Não é...
Para eliminar todos os filmes/ fotografias num evento de uma vez No passo 3, toque em [Tudo no Evento]. Toque em para seleccionar o evento pretendido, de seguida, toque em Toque continuamente na miniatura pretendida para que possa confirmar a imagem.
Guardar filmes e fotografias com um computador Funções úteis disponíveis se ligar a câmara de vídeo a um computador O software PMB guardado no CD-ROM (fornecido) inclui funções que permitem fazer mais com as imagens gravadas com a câmara de vídeo. Exibir Guardar num Copiar para a...
Preparar um computador Passo 1 Verificar o sistema de Disco rígido computador Volume de disco necessário para a instalação: Aproximadamente 500 MB (podem ser necessários 10 GB ou mais para criar discos Windows de gravação AVCHD. Podem ser necessários 50 MB para criar discos Blu-ray.) Visualizar Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista...
Página 109
Passo 2 Instalar o software Seleccione o país ou região. fornecido “PMB” Instale o “PMB” antes de ligar a câmara de Seleccione o idioma para a vídeo a um computador. aplicação a instalar, de seguida, Notas avance para o ecrã seguinte. Mesmo se outra versão do “PMB”...
Página 110
Desligue o cabo USB. Quando a instalação está Se utilizar o Windows 7, o ícone pode não aparecer no ambiente de trabalho do concluída, retire o CD-ROM do computador. Neste caso, pode desligar a computador. câmara de vídeo do computador sem seguir Clique em (ícone PMB) que aparece no os procedimentos descritos acima.
Iniciar o PMB (Picture Motion Browser) Clique duas vezes no ícone de atalho do “PMB” no ecrã do computador. O software PMB inicia-se. Clique duas vezes no ícone de atalho de “Ajuda do PMB” no ecrã do computador para ver como utilizar “PMB”.
Guardar imagens com um dispositivo externo Seleccionar um método para guardar imagens com um dispositivo externo Pode guardar filmes 3D e 2D com qualidade de imagem de alta definição (HD) utilizando um dispositivo externo. Seleccione o método a utilizar, de acordo com o dispositivo. Filmes Dispositivos externos Cabo de ligação...
Página 113
Os dispositivos, nos quais o disco criado pode ser reproduzido Disco DVD com qualidade de imagem de alta definição (HD) Dispositivos de reprodução do formato AVCHD, como um leitor de discos Sony Blu-ray ou uma PlayStation Disco DVD com qualidade de imagem de definição normal (STD) Os dispositivos de reprodução DVD normais, como um leitor de DVD.
“PMB” Para detalhes sobre dispositivos de suportes fornecido. externos disponíveis, aceda ao website de assistência Sony no seu país/região. Funções disponíveis após guardar imagens num dispositivo de suporte Ligue o transformador de CA e o externo cabo de alimentação à...
Página 115
Certifique-se de que desliga o cabo Quando ligar um dispositivo de suporte externo USB enquanto [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] As imagens guardadas no dispositivo de é apresentado no ecrã LCD. Se [Repar. suporte externo são apresentadas no ecrã Arq.D.Imag.] for apresentado no ecrã...
Carregue sem soltar na imagem no ecrã Guardar filmes e fotografias LCD para confirmar. Toque em pretendidos para voltar ao ecrã anterior. Se seleccionar [Tudo no Evento], Pode guardar imagens pretendidas na seleccione o evento que pretende copiar câmara de vídeo no dispositivo de suporte .
Notas Não é possível guardar filmes 3D. Se a sua câmara de vídeo não reconhecer o Sony O gravador de DVD pode não estar dispositivo de suporte externo, experimente as disponível em alguns países/regiões. seguintes operações. Volte a ligar o cabo de adaptador USB à...
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p. 11). Sony O gravador de DVD pode não estar disponível em alguns países/regiões. Os filmes com qualidade de imagem de alta ...
Página 119
Conector Remoto A/V Ligue a câmara de vídeo ao dispositivo de gravação (um gravador de discos, etc.) através do cabo de ligação A/V (fornecido) ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO (vendido separadamente). Entrada Ligue a câmara de vídeo às tomadas de ...
Personalizar a câmara de vídeo Utilizar os menus Pode desfrutar melhor da câmara de vídeo, fazendo uma boa utilização das operações de menu. A câmara de vídeo tem várias opções de menu em cada uma das 6 categorias de menu. Modo Fotografia (Opções para seleccionar um modo de disparo) ...
Listas de menus Modo Fotografia Filme ..........Grava filmes. Fotografia ........Tira fotografias. GRAV. Lenta Suave....Grava motivos em movimento rápido em câmara lenta. Imagens de Golf ...... Divide dois segundos de movimento rápido em fotogramas que são então gravados como um filme e fotografias. Câmara/Microfone Definições Manuais) Equilíbrio Branco ...
Página 122
Cara) Detecção de Cara ..Ajusta automaticamente a qualidade de imagem do(s) rosto(s). Obturador de sorriso ... Tira automaticamente uma fotografia sempre que um sorriso é detectado. Sensib detec. sorriso ..Define a sensibilidade de detecção de sorriso utilizando a função do obturador de sorriso.
Página 123
Definição Definições Suporte) Selecção de Suporte ..Define o tipo de suporte a utilizar para gravar filmes ou fotografias (p. 17). Informação Suporte ..Apresenta informação sobre o suporte de gravação, como o espaço livre. Formatar ......Elimina todos os dados no suporte de gravação interno ou num cartão de memória.
Obter informações detalhadas a partir do Manual da “Handycam” Para visualizar o Manual da “Handycam”, clique duas vezes no ícone de atalho no ecrã O Manual da “Handycam” é um guia de do computador. utilizador concebido para se ler num ecrã de computador.
Utilize o transformador de CA (p. 11). na memória interna para investigar o problema. Ligue novamente a alimentação. No entanto, o representante da Sony não Carregue a bateria (p. 10). copiará nem guardará os dados. Consulte Manual da “Handycam” (p. 54) para ...
Não resolvê-lo algumas vezes, contacte o é possível efectuar novas gravações durante seu representante da Sony ou centro de este período. O suporte de gravação está cheio. Apague assistência técnica autorizado da Sony.
Página 127
Uma vez que a temperatura da câmara de A quantidade de luz não é suficiente. Utilize vídeo atingiu um nível em que a saída HDMI o flash. parou, não é apresentada qualquer imagem no A câmara de vídeo está instável. Segure bem ...
Tempo de gravação de filmes/número de fotografias que é Os tempos medidos ao utilizar a câmara possível gravar de vídeo com 25 C. 10 C a 30 C são recomendados. O tempo de gravação e reprodução será mais ...
Sugestões Tempo esperado de gravação de Pode gravar filmes com um máximo de 3.999 filmes cenas com 3D, 3.999 cenas com qualidade de imagem de alta definição (HD), e 9.999 cenas Memória interna com qualidade de imagem de definição normal Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (STD).
16 GB 32 GB Notas (20) (50) (100) (205) (410) A matriz de pixels única do ClearVid da Sony (5,1 canais) e o sistema de processamento de imagem (BIONZ) permitem uma resolução de imagem (25) (50) (100) (210)
Se deixar cair um objecto ou um líquido dentro da câmara de vídeo, desligue-a e solicite a Para limpar o ecrã LCD assistência de um representante da Sony antes Se o ecrã LCD tiver dedadas ou pó, é de voltar a utilizá-la. ...
Evite fazer o seguinte para não danificar o Nota sobre a eliminação/transferência acabamento: da câmara de vídeo Utilizar químicos como diluente, benzina, Mesmo que elimine todos os filmes e imagens álcool, panos com produtos químicos, fixas ou execute [Formatar], os dados no repelentes, insecticidas e protector solar suporte de gravação interno podem não ser Pegar na câmara de vídeo com as mãos sujas...
Sistema de gravação de áudio: funcionar correctamente. Neste caso, substitua Dolby Digital 2 canais/5,1 canais a pilha por uma pilha de lítio Sony CR2025. Ao Dolby Digital 5.1 Creator utilizar uma outra pilha, esta pode incendiar-se Formato de ficheiro de fotografia ou rebentar.
Potência de saída: CC 8,4 V 1/25 segundos) Temperatura de funcionamento: 0 C a 40 A matriz de pixels única do ClearVid da Sony Temperatura de armazenamento: –20 C a +60 e o sistema de processamento de imagem Dimensões (aprox.): 48 mm...
Duo” são marcas comerciais ou marcas mencionadas em todos os casos neste manual. comerciais registadas da Sony Corporation. “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. “x.v.Colour” é uma marca comercial da Sony Corporation. “BIONZ” é uma marca comercial da Sony Corporation.
Referência rápida Indicadores no ecrã Centro Centro Indicador Significado Esquerda Direita [ESPERA]/ Estado da gravação [GRAVAÇÃO] Definição da apresentação de slides Aviso Modo de reprodução Parte inferior Esquerda Direita Indicador Significado Indicador Significado Botão MENU Qualidade da imagem de Gravação com gravação (HD/STD), taxa temporizador automático...
Peças e controlos Os números entre ( ) correspondem a Parte inferior páginas de referência. Indicador Significado Botão Ver Imagens Nível Referência Mic. baixo Mic Zoom Incorpor. Modo Áudio Vis. Nível Áudio Low Lux Medidor/Foco Ponto/ Medidor Luz/Exposição Desvio EA Velocid.
Página 138
Ecrã LCD/Painel digital Indicador luminoso de acesso ao cartão Se rodar o painel LCD 180 graus pode fechar de memória (19) o painel LCD, ficando com o LCD virado para Quando o indicador luminoso está aceso ou a fora.
Página 139
Active Interface Shoe A Active Interface Shoe fornece energia a acessórios opcionais, como uma luz de vídeo, um flash ou um microfone. O acessório pode ser ligado ou desligado à medida que utiliza o interruptor POWER na câmara de vídeo. ...
Índice Tomada de parede ......10 Totalmente carregada ....10 Acertar a data e a hora ....13 Language Setting ......16 Tripé ..........69 Acertar relógio ......14 Ligação .........31 Ajuste Profundid. 3D ....29 Ligação USB ........47 Apagar ..........35 Ligar ..........13 Visor de diagnóstico Artigos fornecidos ......4 Ligar a alimentação ....13 automático ........56 Vista de Eventos ......26...
O κατασκευαστής αυτού του προϊόντος Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά...
Página 143
διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή Προσοχή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις προϊόν. συγκεκριμένες συχνότητες ενδέχεται να επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο της Εναλλακτική διαχείριση μονάδας. φορητών ηλεκτρικών στηλών Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει και...
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά Χρήση της βιντεοκάμερας με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος Μην κρατάτε τη βιντεοκάμερα από τα ή της μπαταρίας, παρακαλούμε παρακάτω μέρη ούτε από τα καλύμματα επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα υποδοχών. ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε...
Página 145
Ο τρόπος με τον οποίο τα άτομα Μη στρέφετε το φακό προς τον ήλιο. Εάν αντιλαμβάνονται ταινίες 3D διαφέρει ανάλογα το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί με το άτομο. δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας. Πραγματοποιήστε λήψεις του ήλιου μόνο Στοιχεία μενού, πίνακας LCD και φακός σε...
Página 146
μπορούν να αποθηκευτούν χρησιμοποιώντας Σημειώσεις για την αναπαραγωγή εξωτερικά μέσα (σελ. 45). Οι ταινίες που Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η κανονική εγγράφηκαν με [Εξαιρ. ποιότητα ] μπορούν αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί να αποθηκευτούν σε εξωτερικές συσκευές στη βιντεοκάμερα με άλλες συσκευές. Επίσης, μέσων...
Página 147
της Sony. χωριστά), μην χτυπάτε τη βιντεοκάμερα σε Ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα γνήσια άλλα αντικείμενα. ανταλλακτικά της Sony σε ορισμένες χώρες/περιοχές. Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο, εικόνες και ενδείξεις οθόνης Στο παρόν εγχειρίδιο, τα εικονίδια και ...
Página 148
Πίνακας περιεχομένων Τα και υποδεικνύουν τις πλευρές 3D και 2D του διακόπτη 2D/3D (σελ. 21), αντίστοιχα. Τα στοιχεία που μπορείτε να ρυθμίσετε διαφέρουν ανάλογα με τη θέση του διακόπτη. Διαβάστε πρώτα αυτό................2 Έναρξη...
Έναρξη Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας Μπαταρία Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος Καλώδιο τροφοδοσίας Προς την πρίζα τοίχου Λυχνία /CHG (φλας/φόρτιση) Βύσμα DC Υποδοχή DC IN Ευθυγραμμίστε την ένδειξη στο βύσμα DC με την ένδειξη της υποδοχής DC IN. Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V) αφού την τοποθετήσετε στη βιντεοκάμερα.
Página 151
Όταν η μπαταρία φορτιστεί, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από την υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας. Χρόνος φόρτισης Χρόνος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται όταν φορτίζετε πλήρως μια μπαταρία που έχει αποφορτιστεί πλήρως. Μπαταρία Χρόνος φόρτισης NP-FV50 NP-FV70 (παρέχεται) NP-FV100 Οι...
Σημειώσεις σχετικά με την μπαταρία Όταν αφαιρείτε την μπαταρία ή αποσυνδέετε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος, απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και βεβαιωθείτε ότι οι λυχνίες (Ταινία)/ (Φωτογραφία) (σελ. 21), η λυχνία πρόσβασης (σελ. 19) είναι σβηστές. Η λυχνία /CHG (φλας/φόρτιση) αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της φόρτισης στις ακόλουθες συνθήκες: ...
Βήμα 2: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν είναι ανοιχτή η οθόνη LCD, πατήστε POWER. Λυχνία MODE Κουμπί POWER Επιλέξτε...
Página 154
Ρυθμίστε [Καλοκαιρινή ώρα] και στη συνέχεια πατήστε [Επόμ]. Αν ορίσετε το [Καλοκαιρινή ώρα] σε [Ναι], το ρολόι προχωράει κατά 1 ώρα. Επιλέξτε τη μορφή ημερομηνίας και στη συνέχεια πατήστε [Επόμ]. Επιλέξτε την ημερομηνία και ώρα, πατήστε για να ρυθμίσετε την τιμή...
Página 155
Αγγίξτε [Εκτέλεση]. Εάν πατήσετε το [Εκτ. αργ.], εμφανίζεται η οθόνη λειτουργίας εγγραφής. Όταν ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα την επόμενη φορά, εμφανίζεται η οθόνη [Αυτ. ρύθμ. φακού 3D]. Στρέψτε τη βιντεοκάμερα σε κάποιο θέμα για να εμφανιστεί στην οθόνη LCD. Βεβαιωθείτε ότι το θέμα παράγει μια κλίμακα υψηλότερη από την ένδειξη .
Θέματα που υποδεικνύουν μια χαμηλότερη κλίμακα και έχουν ως αποτέλεσμα αποτυχία ρύθμισης: Σκοτεινά θέματα, όπως θέματα που προβάλλονται τη νύχτα Θέματα σε απόσταση εντός 2 μέτρων από τη βιντεοκάμερα Απλά, μη έγχρωμα θέματα Θέματα που επαναλαμβάνουν το ίδιο μοτίβο, όπως σειρές παραθύρων σε κτίρια ...
Βήμα 3: Προετοιμασία του μέσου εγγραφής Τα μέσα εγγραφής που μπορούν να χρησιμοποιηθούν εμφανίζονται στην οθόνη της βιντεοκάμερας ως τα παρακάτω εικονίδια. Εσωτερική μνήμη Κάρτα μνήμης Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται σε αυτό το μέσο εγγραφής. Μπορείτε...
Εισαγωγή κάρτας μνήμης Σημειώσεις Ρυθμίστε το μέσο εγγραφής σε [Κάρτα μνήμης] για να εγγράψετε ταινίες ή/και φωτογραφίες σε κάρτα μνήμης. Τύποι κάρτας μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με τη βιντεοκάμερα Κλάση ταχύτητας SD Περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο "Memory Stick PRO Duo"...
Ανοίξτε το κάλυμμα και τοποθετήστε την κάρτα μνήμης με το άκρο που φέρει την εγκοπή προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Κλείστε το κάλυμμα αφού τοποθετήσετε την κάρτα μνήμης. Λυχνία πρόσβασης Προσέξτε την κατεύθυνση της γωνίας που φέρει την εγκοπή. Η...
Εγγραφή/Αναπαραγωγή Εγγραφή Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στο εσωτερικό μέσο εγγραφής. Οι ταινίες εγγράφονται σε 3D με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD). Συμβουλές Για να αλλάξετε το μέσο εγγραφής, δείτε τη σελίδα 17. Στερεώστε τον ιμάντα της βιντεοκάμερας. Ανοίξτε...
Εγγραφή ταινιών Κουμπί MODE (Ταινία): Κατά την εγγραφή μιας ταινίας (Φωτογραφία): Κατά την εγγραφή μιας φωτογραφίας [ΑΝΑΜΟΝ] [ΕΓΓΡΑΦΗ] Κουμπί START/STOP Διακόπτης 2D/3D Πατήστε το κουμπί MODE για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία (Ταινία). Πατήστε START/STOP για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Για...
Página 162
Για να εμφανίσετε ξανά στοιχεία στην οθόνη LCD Πατήστε οπουδήποτε στην οθόνη εκτός από τα κουμπιά στην οθόνη LCD ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στοιχεία. Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις χρησιμοποιώντας το μενού [Ρύθμιση προβολής]. μετά από περίπου 4 δευτερόλεπτα Για...
Página 163
Συμβουλές Βλ. σελίδα 62 για το χρόνο εγγραφής ταινιών 2D. Μπορείτε να εγγράψετε φωτογραφίες κατά την εγγραφή ταινίας εάν πατήσετε τελείως το κουμπί PHOTO (Dual Rec). SteadyShot] είναι ρυθμισμένο σε [Ενεργή] στην προεπιλεγμένη ρύθμιση. Μπορείτε να καθορίσετε το πρωτεύον πρόσωπο εάν πατήσετε επάνω του. ...
Λήψη φωτογραφιών Κουμπί MODE (Ταινία): Κατά την εγγραφή μιας ταινίας (Φωτογραφία): Κατά την εγγραφή μιας φωτογραφίας Αναβοσβήνει Ανάβει Κουμπί PHOTO Διακόπτης 2D/3D Όταν σβήσει η ένδειξη , η εικόνα έχει εγγραφεί. Ρυθμίστε το διακόπτη 2D/3D σε 2D. Πατήστε...
Página 165
Εάν εμφανίζονται λευκά κυκλικά σημεία στις φωτογραφίες Αυτό το φαινόμενο προκαλείται από σωματίδια (σκόνης, γύρης κτλ.) που αιωρούνται κοντά στο φακό. Όταν τονίζονται από το φλας της βιντεοκάμερας, εμφανίζονται ως λευκά κυκλικά σημεία. Για να μειώσετε τα λευκά κυκλικά σημεία, φωτίστε το χώρο και φωτογραφήστε το θέμα χωρίς φλας.
Η βέλτιστη απόσταση από το θέμα και το επίπεδο ζουμ Η απόσταση στην οποία μπορείτε να καταγράψετε ταινίες με βαθιά, τρισδιάστατη εμφάνιση ποικίλλει ανάλογα με το επίπεδο ζουμ. Προσαρμόστε το επίπεδο ζουμ με το μοχλό ζουμ. Ευρύτερο οπτικό πεδίο Κοντινό πλάνο (Ευρεία...
Página 167
Αναπαραγωγή. στη.βιντεοκάμερα Μπορείτε να απολαμβάνετε την αναπαραγωγή εικόνων με δυναμικό ήχο μέσω των στερεοφωνικλων ηχείων που είναι ενσωματωμένα στη βιντεοκάμερα. Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, αναπαράγονται ταινίες και φωτογραφίες που είναι εγγεγραμμένες στα εσωτερικά μέσα εγγραφής. Συμβουλές Για να αλλάξετε το μέσο εγγραφής, δείτε τη σελίδα 17. ...
Página 168
Γραμμή χρόνου Κουμπί Αναπαραγωγής επισημάνσεων * Κουμπί αλλαγής κλιμάκωσης συμβάντων Εμφανίζεται μόνο όταν η ποιότητα εικόνας είναι ρυθμισμένη σε [ Ποιότητα HD]. Η οθόνη Ευρετήριο συμβάντων εμφανίζεται όταν αγγίξετε το συμβάν που εμφανίζετε στο κέντρο. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε κάποιο συμβάν εάν πατήσετε τη γραμμή χρόνου ...
Página 169
Συμβουλές Όταν ο διακόπτης 2D/3D βρίσκεται στη θέση 3D, αναπαράγονται μόνο ταινίες 3D. Όταν ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση 2D, αναπαράγονται εικόνες 3D και 2D σε 2D. Μπορείτε να προβάλλετε ταινίες 3D σε 2D εάν πατήσετε το 2D/3D DISP (σελ. 22). ...
Página 170
Προσαρμογή του βάθους των ταινιών 3D Μπορείτε να προσαρμόσετε το βάθος ενώ αναπαράγετε ταινίες 3D. [Ρύθμιση βάθους 3D] στην οθόνη αναπαραγωγής ταινιών Πατήστε Διακόπτεται η ταινία και εμφανίζεται η οθόνη που χρησιμοποιείται για την προσαρμογή της κάθετης κατεύθυνσης. ...
Προβολή φωτογραφιών Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες που απεικονίζονται στην παρακάτω εικόνα ενώ προβάλλετε φωτογραφίες. Θα εμφανίζεται η παρακάτω εικόνα όταν επιλέγετε ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ] εάν πατήσετε το κουμπί αλλαγής τύπου εικόνας στην οθόνη ευρετηρίου συμβάντων. Διαγραφή Περιεχόμενο Προηγούμενη Επόμ Για έναρξη/διακοπή της προβολής...
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση Οι μέθοδοι σύνδεσης, ο τύπος εικόνας (3D ή 2D) και η ποιότητα εικόνων (υψηλής Αναπαράγετε μια ταινία ή ευκρίνειας (HD) ή τυπικής ευκρίνειας φωτογραφία στη βιντεοκάμερα (STD)) στην οθόνη της τηλεόρασης (σελ. 27). διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο της συνδεδεμένης...
Página 173
Σύνδεση με τηλεόραση υψηλής Σύνδεση σε τηλεόραση χωρίς υψηλή ευκρίνειας ευκρίνεια 16:9 (ευρεία οθόνη) ή 4:3 Όταν η ποιότητα εγγραφής είναι ποιότητα Όταν οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD), οι ταινίες εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD), αναπαράγονται σε ποιότητα εικόνας αναπαράγονται...
Página 174
Κατά τη σύνδεση με καλώδιο HDMI Εάν η τηλεόρασή σας είναι μονοφωνική (Όταν η τηλεόραση διαθέτει μόνο μία Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο HDMI με το υποδοχή εισόδου ήχου) λογότυπο HDMI. Χρησιμοποιήστε έναν μίνι ακροδέκτη HDMI Συνδέστε το κίτρινο βύσμα του καλωδίου ...
Página 175
απεικόνισης υψηλής λεπτομέρειας, φωτογραφικού τύπου, για θέματα λεπτής υφής και χρωμάτων. Αν συνδέσετε τις συμβατές με Photo TV HD συσκευές της Sony χρησιμοποιώντας το καλώδιο HDMI , μπορείτε να απολαύσετε έναν ολοκαίνουργιο κόσμο φωτογραφιών με την καταπληκτική ποιότητα πλήρους HD.
Προηγμένες λειτουργίες Διαγραφή εικόνων Μπορείτε να απελευθερώσετε χώρο στο μέσο εάν διαγράψετε ταινίες και (MENU) Αγγίξτε φωτογραφίες από το μέσο εγγραφής. [Επεξεργ./Αντιγραφή] [Διαγραφή]. Σημειώσεις Δεν μπορείτε να επαναφέρετε εικόνες αφού τις διαγράψετε. Αποθηκεύστε πρώτα τις Για να επιλέξετε και να σημαντικές...
Página 177
Για να διαγράψετε όλες τις ταινίες/ φωτογραφίες σε ένα συμβάν ταυτόχρονα Στο βήμα 3, αγγίξτε [Όλα σε συμβάν]. Αγγίξτε για να επιλέξετε το επιθυμητό συμβάν, και στη συνέχεια αγγίξτε Πατήστε παρατεταμένα την επιθυμητή μικρογραφία για να επιβεβαιώσετε την εικόνα.
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή Χρήσιμες λειτουργίες που διατίθενται εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα στον υπολογιστή Το λογισμικό PMB που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM (παρέχεται) περιλαμβάνει λειτουργίες που σας δίνουν τη δυνατότητα να κάνετε περισσότερα με τις εικόνες που εγγράφηκαν με τη βιντεοκάμερα. Προβολή...
Προετοιμασία ενός υπολογιστή Βήμα 1 Έλεγχος του συστήματος Σκληρός δίσκος υπολογιστή Απαιτούμενος όγκος δίσκου για εγκατάσταση: Περίπου 500 MB (Μπορεί να απαιτούνται 10 GB ή περισσότερα κατά Windows τη δημιουργία δίσκων εγγραφής AVCHD. Μπορεί να απαιτούνται 50 GB, το μέγιστο, κατά...
Página 180
Βήμα 2 Εγκατάσταση του Κάντε κλικ στο [Εγκατάσταση]. λογισμικού "PMB" που παρέχεται Εγκαταστήστε το "PMB" πριν συνδέσετε τη Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή. βιντεοκάμερά σας σε υπολογιστή. Σημειώσεις Επιλέξτε τη γλώσσα για την Ακόμη κι αν είναι εγκατεστημένη στον ...
Página 181
Η λειτουργία δεν είναι εγγυημένη εάν κάνετε ανάγνωση ή εγγραφή δεδομένων Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον βίντεο από ή προς τη βιντεοκάμερα υπολογιστή χρησιμοποιώντας το χρησιμοποιώντας λογισμικό διαφορετικό καλώδιο USB και, στη συνέχεια, από το παρεχόμενο "PMB". Για πληροφορίες πατήστε...
Εκκίνηση του PMB (Picture Motion Browser) Όταν αποκτάτε πρόσβαση στη βιντεοκάμερα από τον υπολογιστή, να χρησιμοποιείτε Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο το παρεχόμενο λογισμικό "PMB". Μην συντόμευσης "PMB" στην οθόνη τροποποιείτε τα αρχεία ή τους φακέλους που είναι αποθηκευμένα στη βιντεοκάμερα από του...
Αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή Επιλογή μεθόδου για την αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες 3D και ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας 2D (HD) χρησιμοποιώντας μια εξωτερική συσκευή. Επιλέξτε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί ανάλογα με τη συσκευή. Ταινίες...
Οι συσκευές στις οποίες μπορεί να αναπαραχθεί ο δίσκος που δημιουργήθηκε Δίσκος DVD με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) Συσκευές αναπαραγωγής μορφής AVCHD, όπως συσκευή αναπαραγωγής δίσκων Sony Blu-ray ή PlayStation Δίσκος DVD με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) Συνηθισμένες...
Μπορείτε να εισάγετε στον υπολογιστή σας εξωτερικές συσκευές μέσων, μεταβείτε στον εικόνες που είναι αποθηκευμένες σε εξωτερική ιστοχώρο υποστήριξης της Sony της χώρας/ συσκευή μέσων εάν χρησιμοποιήσετε το περιοχής σας. παρεχόμενο λογισμικό "PMB". Διαθέσιμες λειτουργίες μετά την Συνδέστε το μετασχηματιστή...
Página 186
Συνδέστε το καλώδιο Μετά την ολοκλήρωση της μετασχηματιστή USB λειτουργίας, πατήστε στην στην υποδοχή (USB) της οθόνη της βιντεοκάμερας. βιντεοκάμερας. Βεβαιωθείτε να μην αποσυνδέσετε το καλώδιο USB ενώ εμφανίζεται η Κατά τη σύνδεση εξωτερικής συσκευής ένδειξη [Προετοιμασία αρχείου βάσης μέσων...
Página 187
Ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD): Μέγ. 3.999 Όταν επιλέγετε [Πολλές εικόνες], Ταινίες με ποιότητα εικόνας τυπικής αγγίξτε την εικόνα που θα ευκρίνειας (STD): Μέγ. 9.999 αποθηκευτεί. Φωτογραφίες: Μέγ. 40.000 Ο αριθμός των σκηνών ενδέχεται να είναι εμφανίζεται...
Σημειώσεις χειροκίνητα Δεν είναι δυνατό να αποθηκεύσετε ταινίες 3D. Μπορείτε να εκτελέσετε [Άμεσο Sony Η συσκευή εγγραφής DVD ενδέχεται αντίγραφο] χειροκίνητα ενώ η να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες/περιοχές. βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε εξωτερική συσκευή μέσων.
Καλώδιο USB (παρέχεται) σε δίσκο ή βιντεοκασέτα, εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε συσκευή εγγραφής Στην οθόνη της βιντεοκάμερας δίσκων, συσκευή εγγραφής DVD της Sony, εμφανίζεται η οθόνη [Επιλογή USB]. κτλ. διαφορετική από DVDirect Express, Εάν η οθόνη [Επιλογή USB] δεν...
Página 190
Απομακρυσμένος ακροδέκτης A/V Τοποθετήστε το μέσο εγγραφής στη συσκευή εγγραφής. Εάν η συσκευή εγγραφής έχει επιλογέα εισόδου, ρυθμίστε τον σε λειτουργία εισόδου. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στη Είσοδος συσκευή εγγραφής (συσκευή S VIDEO εγγραφής δίσκων, κτλ.) με το καλώδιο σύνδεσης A/V VIDEO (παρέχεται) ή...
Página 191
Σημειώσεις Επειδή η αντιγραφή πραγματοποιείται μέσω αναλογικής μεταφοράς δεδομένων, η ποιότητα των εικόνων ενδέχεται να αλλοιωθεί. Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή εικόνων σε συσκευές εγγραφής που είναι συνδεδεμένες με καλώδιο HDMI. Για να αντιγράψετε πληροφορίες ημερομηνίας/ ώρας...
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας Χρήση των μενού Μπορείτε να απολαύσετε περισσότερο τη χρήση της βιντεοκάμερας κάνοντας καλή χρήση των λειτουργιών του μενού. Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα στοιχεία μενού σε κάθε μία από τις 6 κατηγορίες μενού. Λειτουργία λήψης (Στοιχεία για την επιλογή μιας λειτουργίας λήψης) σελ. 53 Μηχανή/Μικρόφωνο...
Λίστες μενού Λειτουργία λήψης Ταινία .......... Εγγράφει ταινίες. Φωτογραφία ......Κάνει λήψη φωτογραφιών. Ομαλή αργή ΕΓΓΡ....Εγγράφει αντικείμενα που κινούνται γρήγορα σε αργή κίνηση. Λήψη γκολφ ......Διαχωρίζει δύο δευτερόλεπτα γρήγορης κίνησης σε καρέ τα οποία στη συνέχεια εγγράφονται ως ταινία και φωτογραφίες. Μηχανή/Μικρόφωνο...
Página 194
Πρόσωπο) Ανίχνευσ. προσώπου ... Ρυθμίζει αυτόματα την ποιότητα εικόνας των προσώπων. Κλείστρο χαμόγελου ..Κάνει αυτόματα λήψη όταν ανιχνευτεί ένα χαμόγελο. Ευαισθ. ανίχν. χαμόγ..Ρυθμίζει την ευαισθησία ανίχνευσης χαμόγελου με τη χρήση της λειτουργίας κλείστρου χαμόγελου. Φλας) Φλας ........Ρυθμίζει τον τρόπο ενεργοποίησης του φλας. Φωτεινότητα...
Página 195
Ρυθμίσεις Ρυθμίσεις μέσων) Επιλογή μέσου....Ρυθμίζει τον τύπο του μέσου που θα χρησιμοποιηθεί για την εγγραφή ταινιών ή φωτογραφιών (σελ. 17). Πληροφορίες μέσων ..Εμφανίζει πληροφορίες για το μέσο εγγραφής, όπως ελεύθερος χώρος. Διαμόρφωση ....Διαγράφει όλα τα δεδομένα στο εσωτερικό μέσο εγγραφής ή σε μια κάρτα μνήμης.
Página 196
Ρυθμίσεις ρολογιού) Ρύθμ ημερ & ώρας ..Ρυθμίζει τα [Ημ/νία & ώρα], [Καλοκαιρινή ώρα] ή το [Μορφ ημερ & ώρας] (σελ. 13). Ρύθμιση περιοχής ..Ρυθμίζει μια χρονική διαφορά χωρίς να σταματάει το ρολόι (σελ. 13).
Λήψη λεπτομερών πληροφοριών από το Εγχειρίδιο του Για να προβάλλετε το Εγχειρίδιο του "Handycam" "Handycam", κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο συντόμευσης στην οθόνη του Το Εγχειρίδιο του "Handycam" είναι ένας υπολογιστή. οδηγός χρήσης που σχεδιάστηκε για να διαβάζεται στην οθόνη του υπολογιστή. Το...
είναι αποθηκευμένα στην εσωτερική μνήμη χρήση της βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα προκειμένου να ερευνήσουμε το πρόβλημα. παρακάτω βήματα. Ωστόσο, ο τοπικός αντιπρόσωπος της Sony δεν θα αντιγράψει ούτε θα διατηρήσει τα δεδομένα Ελέγξτε τη λίστα (σελ. 58 έως 60) και σας.
κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου. από μερικές προσπάθειες, απευθυνθείτε Το μέσο εγγραφής είναι πλήρες. Διαγράψτε τις στον αντιπρόσωπο της Sony ή στο τοπικό εικόνες που δεν χρειάζεστε (σελ. 36). εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης Ο συνολικός αριθμός σκηνών ταινίας ή...
Página 200
C:06: Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή. Η κάρτα μνήμης είναι κατεστραμμένη. Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε Διαμορφώστε την κάρτα μνήμης με τη την σε δροσερό μέρος. βιντεοκάμερά σας (σελ. 55). C:13: / C:32: Αποσυνδέστε την πηγή ρεύματος. Συνδέστε Έχει...
Χρόνος εγγραφής ταινιών/αριθμός των εγγράψιμων Ο τυπικός χρόνος εγγραφής εμφανίζει το φωτογραφιών χρόνο όταν επαναλαμβάνετε την έναρξη/ διακοπή εγγραφής, αλλάζοντας τη λυχνία MODE και κάνοντας ζουμ. Το "HD" σημαίνει ποιότητα εικόνας υψηλής Συνιστάται η μέτρηση των χρόνων όταν ευκρίνειας...
Ο μέγιστος συνεχόμενος χρόνος εγγραφής μιας Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής ταινίας είναι ως εξής. ταινιών 3D: περίπου 6 ώρες 30 λεπτά 2D: περίπου 13 ώρες Εσωτερική μνήμη Εάν θέλετε να εγγράψετε μέχρι το μέγιστο Ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) σε ώ (ώρες) χρόνο...
Σημειώσεις (20) (50) (100) (205) (410) Η μοναδική διάταξη pixel του ClearVid της (5,1 καναλιών) Sony και το σύστημα επεξεργασίας εικόνων (BIONZ) επιτρέπουν ανάλυση φωτογραφιών (25) (50) (100) (210) (420) (2 καναλιών) ισοδύναμη με τα μεγέθη που περιγράφηκαν. Μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή εγγραφής του...
Χρησιμοποιήστε την μπαταρία έως ότου δεν μπορεί να αποκατασταθεί. εξαντληθεί, πριν τη φυλάξετε. Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή υγρό εισέλθει στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Οθόνη LCD Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας, καθαρίζετε τακτικά το φακό όπως περιγράφεται Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθόνη παραπάνω. LCD, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη. Εάν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε ψυχρό Σχετικά με τη φόρτιση μέρος, ενδέχεται...
(Εκτεταμένο) την περίπτωση, αντικαταστήστε την μπαταρία (Ψηφιακό) με μια μπαταρία λιθίου της Sony CR2025. Εάν F1,8 - F3,4 χρησιμοποιήσετε διαφορετικό τύπο μπαταρίας, f=2,9 mm – 34,8 mm Όταν μετατρέπεται σε φωτογραφική κάμερα υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
Página 207
[Ναι], ταχύτητα κλείστρου 1/25 δευτερόλεπτα) ρεύματος AC-L200C/AC-L200D Η μοναδική διάταξη pixel του ClearVid της Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V - 240 V, Sony και το σύστημα επεξεργασίας εικόνων 50 Hz/60 Hz (BIONZ) επιτρέπουν ανάλυση φωτογραφιών Κατανάλωση έντασης ρεύματος: 0,35 A - 0,18 A ισοδύναμη...
Página 208
εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της αναφέρονται σε όλες τις περιπτώσεις στο παρόν Sony Corporation. εγχειρίδιο. Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. Το "x.v.Colour" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. Το "BIONZ" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. Το...
Εξαρτήματα και χειριστήρια Οι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς. Κάτω Ένδειξη Σημασία Κουμπί Προβολής εικόνων Επίπ. αναφ. μικροφ. χαμηλό Ενσωμ. μικρόφ. ζουμ Λειτουργία ήχου Εμφ. επιπ. ήχου Low Lux Φωτομ./εστ. σποτ/ Φωτομέτρηση σποτ/ Έκθεση Μεταβ. αυτόμ. έκθεσ. Ταχύτητα κλείστρου ΙΡΙΔΑ...
Página 211
Οθόνη LCD/Πίνακας αφής Λυχνία πρόσβασης κάρτας μνήμης (19) Εάν περιστρέψετε τον πίνακα LCD κατά Όταν η λυχνία είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει, 180 μοίρες, μπορείτε να κλείσετε τον πίνακα η βιντεοκάμερα διαβάζει ή καταγράφει LCD με την οθόνη LCD στραμμένη προς τα δεδομένα.
Página 212
Active Interface Shoe Η υποδοχή Active Interface Shoe χρησιμοποιείται για την τροφοδοσία προαιρετικών εξαρτημάτων όπως προβολέα βίντεο, φλας ή μικροφώνου. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το εξάρτημα καθώς χειρίζεστε το διακόπτη POWER στη βιντεοκάμερα. Μπαταρία (10) Κουμπί...
Αγαπητέ πελάτη, χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό διάρκεια της εγγύησης. τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας...
Página 215
συνιστώνται από τη Sony. επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, καλώδια άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του κλπ.), δικτύου ASN. Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την...
Página 216
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης, υλικά µέρη του προϊόντος. ∆εν καλύπτει παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ζηµία αφορά σε: ή...
Página 217
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης Sony Hellas A.E.E. ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα Βασ. Σοφίας 1 οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει 151 24 Μαρούσι ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών). Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony Τηλ.
Japonya’ d ır. EMC ve ürün güvenliğinin kullanmayın. Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile Almanya’ d ır. Servis veya garantiyle ilgili her şarj edin.
Página 219
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı Eğer statik elektrik veya elektromanyetizma toplama sistemleri bulunan veri transferlerinin yarıda kesilmesine diğer Avrupa ülkelerinde (başarısız olmasına) neden oluyorsa uygulanan) uygulamayı yeniden başlatın veya iletişim kablosunu (USB, vb.) çıkartıp yeniden Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, takın.
Ürünle birlikte verilenler Kameranın kullanımı Kamerayı aşağıda gösterilen parçalarından ve Parantez ( ) içerisindeki sayılar, ürünle jak kapaklarından tutmayın. birlikte ilgili parçadan kaç adet verildiğini gösterir. Pabuç kapağı LCD ekran Kamera (1) AC Adaptörü (1) Güç kablosu (1) ...
Página 221
Menü öğeleri, LCD panel ve lens Kayıt hakkında Aşağıda açıklanan koşullarda dokunmatik Bellek kartının doğru çalışması için, ilk panele dokunmaktan kaçının, aksi takdirde kullanımdan önce bellek kartının kameranızla kamera arızalanabilir. biçimlendirilmesi önerilir. Bellek kartının Dokunmatik panelde su damlamaları varsa biçimlendirilmesi, kartta kayıtlı...
Página 222
Ortam Ayarları)] [Biçimleme] kameranın kapalı olduğundan emin olun. istenilen ortam Kamerayı ve DC jakını sıkıca tutarak AC Opsiyonel aksesuarlarla ilgili not Adaptörünü kameradan çıkarın. Orijinal Sony aksesuarlarını kullanmanızı öneriyoruz. Orijinal Sony aksesuarları bazı ülkelerde/ bölgelerde bulamayabilirsiniz.
Página 223
Bu kılavuz, resimler ve ekran görüntüleri hakkında Bu kılavuzda, simgeleri 2D/3D düğmesinin sırasıyla 3D ve 2D taraflarına karşılık gelmektedir. Bu kılavuzda örnek olarak kullanılan resimler dijital bir fotoğraf makinesiyle çekilmiştir ve bu nedenle kameranıza ait gerçek görüntülerden ve ekran göstergelerinden farklı olabilir. Buna ek olarak, daha kolay anlaşılması...
Página 224
İçindekiler simgeleri sırasıyla 2D/3D düğmesinin (s. 21) 3D ve 2D taraflarını gösterir. Ayarlayabileceğiniz öğeler düğmenin konumuna göre değişebilir. Önce bu bölümü okuyun................2 Başlarken 1.
Página 225
Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi için yöntem seçimi......42 Görüntülerin harici bir ortam aygıtıyla kaydedilmesi........44 DVDirect Express dışında bir DVD yazıcı...
Başlarken 1. Adım: Pilin şarj edilmesi AC Adaptörü Güç kablosu Duvar prizine /CHG (flaş/şarj) lambası DC fişi DC IN jakı DC fişi üzerindeki işaretini, DC IN girişindeki işaretle aynı hizaya getirin. “InfoLITHIUM” pili (V serisi) ancak kameraya taktıktan sonra şarj edebilirsiniz. ...
Página 227
Şarj süresi Şarjı tamamen boşalmış bir pilin tamamen şarj edilmesi için gereken yaklaşık süredir (dk.). Şarj süresi NP-FV50 NP-FV70 (ürünle verilir) NP-FV100 Yukarıdaki tabloda verilen şarj süreleri, kamera 25 C’ d e şarj edilerek ölçülmüştür. Pili 10 C ila 30 ...
AC Adaptörü ile ilgili notlar AC Adaptörünü kullanırken yakındaki bir elektrik prizinden yararlanın. Kameranızı kullandığınız sırada herhangi bir arıza oluşursa, AC Adaptörünü hemen prizden çekin. AC Adaptörünü duvar ile mobilyalar arasındaki boşluklar gibi dar alanlarda kullanmayın. AC Adaptörünün DC fişini veya pil uçlarını herhangi bir metal nesneyle kısa devre yaptırmayın. Bu ...
2. Adım: Kameranın açılması ve saat ve tarih ayarı Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılacaktır. LCD ekran açıkken kameranızı açmak için POWER düğmesine basın. MODE lambası POWER düğmesi İstediğiniz dili seçin, ardından İleri seçimini yapın. LCD ekran üzerindeki düğmeye basın düğmelerini kullanarak istediğiniz coğrafi bölgeyi seçin ve ardından [İleri] seçimini yapın.
Página 230
[Yaz Saati] ayarını yapın ve ardından [İleri] düğmesine basın. [Yaz Saati] öğesini [Açık] konumuna ayarlarsanız, saat 1 saat ileri alınır. İstediğiniz tarih biçimini seçin ve ardından [İleri] seçimini yapın. Tarih ve saati seçin, düğmelerini kullanarak değeri ayarlayın ve ardından [İleri] * seçimlerini yapın.
Página 231
[Çalıştır] düğmesine basın. [Son.çalştr] seçimini yaparsanız, kayıt modu ekranı açılır. Kameranızı tekrar açık konuma getirdiğinizde, [Oto. 3D Mercek Ayr.] ekranı açılır. Kameranızı LCD ekranda görüntülenecek şekilde konuya çevirin. Konunun ölçek üzerinde işaretinden daha yüksek bir seviye ürettiğinden emin olun. Konu çift ...
Ölçekte daha düşük bir değere işaret eden ve ayar hatasına neden olan özneler: Gece görüntülenen özneler gibi karanlık özneler Kameraya 2m’ d en daha yakın özneler Düz, renksiz özneler Binadaki pencere sıraları gibi aynı modelin tekrarlandığı özneler ...
3. Adım: Kayıt ortamının hazırlanması Kullanabileceğiniz kayıt ortamları kameranızın ekranında aşağıdaki simgelerle gösterilir. Dahili bellek Bellek kartı Varsayılan ayarlarda, hem videolar hem de fotoğraflar bu kayıt ortamına kaydedilir. Kayıt, oynatma ve düzenleme işlemlerini seçilen ortamda yapabilirsiniz. İpuçları Kalan video kayıt süresi için bkz. 58. ...
Bellek kartının takılması Notlar Videoları ve/veya fotoğrafları bir bellek kartına kaydetmek için, kayıt ortamını [Bellek Kartı] olarak değiştirin. Kameranızda kullanabileceğiniz bellek kartı tipleri SD Hız Sınıfı Bu el kitabında açıklanan “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick PRO —...
Kapağı açın, bellek kartını tırtıklı kenarı şekilde gösterilen yöne gelecek şekilde yerleştirin ve klik sesi duyulana kadar bastırın. Bellek kartını taktıktan sonra kapağı kapatın. Erişim lambası Tırtıklı köşenin yönüne dikkat edin. Yeni bir bellek kartı takıldığında [Görüntü veritabanı dosyası hazırlanıyor. Lütfen bekleyin.] ekranı...
Kayıt/Oynatma Kayıt Varsayılan ayarlarda, videolar ve fotoğraflar dahili kayıt ortamına kaydedilir. Videolar yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesinde 3D olarak kaydedilir. İpuçları Kayıt ortamını değiştirmek için, bkz. sayfa 17. Kavrama kayışını takın. Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılacaktır.
Video kaydı MODE düğmesi (Video): Video kaydı yapılırken (Fotoğraf): Fotoğraf çekimi yapılırken [BEKL.] [KAYIT] START/STOP düğmesi 2D/3D düğmesi (Video) lambasını açmak için MODE düğmesine basın. Kaydı başlatmak için START/STOP düğmesine basın. Kaydı durdurmak için START/STOP düğmesine tekrar basın. İpuçları...
Página 238
Öğeleri tekrar LCD ekranda görüntülemek için Öğeleri kullanabilmek için, LCD ekranda düğmeler dışında bir yere dokunun. [Ekran Ayarları] menüsünü kullanarak ayarları değiştirebilirsiniz. yaklaşık 4 sn sonra Videoları kameranın LCD ekranında 2D olarak görüntülerken 3D olarak kaydetmek için Uzun süre 3D video kaydederseniz, kendinizi rahatsız hissedebilirsiniz. 3D olarak görüntülenen videoyu 2D olarak görüntülemek için 2D/3D DISP düğmesine basın.
İpuçları 2D videoların kayıt süresi için 58. sayfaya bakın. Video çekimi sırasında PHOTO düğmesine tam basarak fotoğraf çekebilirsiniz (İkili Kayıt). SteadyShot] öğesi, varsayılan ayarlarda [Aktif] konumundadır. Dokunarak sizin için öncelikli yüzü belirleyebilirsiniz. Ayrıca, olarak kaydedilen videolardan da fotoğraflar elde edebilirsiniz. ...
Página 240
2D/3D düğmesini 2D konumuna getirin. (Fotoğraf ) lambasını açmak için MODE düğmesine basın. LCD ekranda fotoğraf çekim modu için düğmeler görüntülenecek ve ekran en boy oranı 4:3 olarak değişecektir. Odaklamayı ayarlamak için PHOTO düğmesine hafifçe basın, ardından fotoğraf çekmek için aynı...
Konudan optimum uzaklık ve zum seviyesi Derinliği ve 3 boyutlu görünümü olan videolar elde edebileceğiniz mesafe, zoom seviyesine bağlı olarak değişir. Zum seviyesini otomatik zum düğmesiyle ayarlayın. Daha geniş görüş açısı Yakın açı (Geniş açı) (Telefoto) Özneden uzaklık Zoom yaklaşık 80 cm ila 6 m yaklaşık 2,5 m ila 10 m yaklaşık 7,5 m ila 20 m Kayıt sırasında görüntünün 3 boyutlu görünümünün ayarlanması...
Página 242
.oynatma Kamerada Görüntülerinizi kameranızdaki yerleşik hoparlörlerin güçlü sesiyle keyifle oynatabilirsiniz. Varsayılan ayarlarda, dahili kayıt ortamında kayıtlı videolar ve fotoğraflar oynatılır. İpuçları Kayıt ortamını değiştirmek için, bkz. sayfa 17. Kameranız, tarih ve saate göre kaydedilen görüntüleri otomatik olarak etkinlik şeklinde oynatır. ...
Página 243
Video/fotoğraf kayıt modunu değiştirir Zaman çizgisi çubuğu Vurgulu Oynatma düğmesi Etkinlik Ölçeği Değiştir düğmesi Yalnızca görüntü kalitesi ayarı [ HD Kalitesi] konumundayken görünür. Ortada görüntülenen etkinliğe dokunduğunuzda, Etkinlik Dizini ekranı açılır. Ayrıca, zaman çizgisi çubuğundaki simgesine basarak da bir etkinlik seçebilirsiniz. ...
Página 244
İpuçları 2D/3D düğmesi 3D konumuna getirilirse, yalnızca 3D videolar oynatılır. Düğme 2D konumuna getirilirse, hem 3D hem de 2D görüntüler 2D olarak oynatılır. 2D/3D DISP düğmesine (s. 22) basarak 3D videoları 2D olarak izleyebilirsiniz. Bir video oynatılırken kameranın çalıştırılması Kameranızda bir video oynatırken, aşağıdaki şekilde gösterilen işlevleri kullanabilirsiniz.
Página 245
3D videoların derinliğinin ayarlanması 3D videoları oynatırken derinliği ayarlayabilirsiniz. [3D Derinlik Ayr.] seçimlerini 3D video oynatma ekranından sırasıyla yapın. Video duracak ve düşey yönün ayarlanması için kullanılacak ekran açılacaktır. düğmelerini kullanarak düşey yönü ayarlayın ve ardından [İleri] seçimini yapın.
Görüntülerin televizyonda izlenmesi Bağlantı yöntemleri, görüntü tipi (3D veya 2D) ve televizyon ekranındaki Kameranızda bir video oynatın görüntü kalitesi (yüksek çözünürlüklü veya bir fotoğraf görüntüleyin (HD) veya standart çözünürlüklü (STD)) (s. 26). bağlanan televizyonun tipine ve kullanılan konektörlere bağlı olarak değişir. Kamera üzerindeki çıkış...
Página 248
Yüksek çözünürlüklü bir televizyona Yüksek çözünürlüklü olmayan 16:9 bağlantı (geniş) veya 4:3 televizyona bağlantı Çekim kalitesi, yüksek çözünürlüklü (HD) Videolar, yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesindeyse, videolar da yüksek görüntü kalitesinde çekildiyse, standart çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesinde çözünürlüklü (STD) görüntü kalitesinde oynatılır.
Página 249
HDMI kablosuyla bağlantı VCR kullanılarak televizyona bağlantı HDMI logosu taşıyan bir HDMI kablosu A/V bağlantı kablosunu kullanarak kameranızı kullanın. VCR üzerindeki LINE IN girişine bağlayın. Bir uçta HDMI mini konektörü (kamera için) VCR üzerindeki giriş seçicisini, LINE ve diğer uçta televizyona bağlantı...
Página 250
“Photo TV HD” Hakkında Bu kamera “Photo TV HD” standardıyla uyumludur. “Photo TV HD” ince dokuların ve renklerin yüksek detayda, fotoğraf benzeri oluşturulmasını sağlar. Sony Photo TV HD uyumlu aygıtları bir HDMI kablosu * kullanarak bağladığınızda, nefes kesici tam HD kalitesindeki fotoğrafların keyfini çıkartabilirsiniz.
Gelişmiş İşlemler Görüntülerin silinmesi Kayıt ortamından bazı videoları ve fotoğrafları silerek kayıt ortamını Videoları seçmek ve silmek boşaltabilirsiniz. için, sırasıyla şu seçimleri yapın; [Birden çok görüntü]. Notlar Görüntüleri sildikten sonra geri 2D için, [Birden çok görüntü] düğmesine yükleyemezsiniz.
Página 252
Bir etkinlikteki tüm videoları/ fotoğrafları bir seferde silmek için 3. adımda [Olaydaki Tüm Sçmlr] seçimini yapın. düğmelerini kullanarak istediğiniz etkinliği seçin ve ardından düğmesine basın. Görüntüyü onaylamak için istediğiniz küçük resim üzerine basın ve bir süre basılı tutun.
Video ve fotoğrafların bilgisayarla kaydedilmesi Kamera bilgisayara bağlandığında kullanılabilecek yararlı işlevler CD-ROM’ d a (ürünle verilir) kayıtlı PMB programı, kameranızla kaydettiğiniz videolarla daha fazla şey yapmanıza olanak sağlayan işlevler içerir. Görünüm Diske kaydedin Tekrar kameraya kopyalayın DVD/Blu-ray Düzenle Görüntü dosyalarını birleştirin...
Bilgisayarın hazırlanması 1. Adım Bilgisayar sisteminin Ekran kontrolü Minimum 1.024 × 768 nokta Diğerleri USB portu (mutlaka standart olarak Windows sağlanmalıdır, Hi-Speed USB (USB 2.0 İşletim Sistemi uyumlu)), Blu-ray disk/DVD yazıcı (kurulum için CD-ROM sürücüsü gereklidir) Sabit disk Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista dosya sistemi olarak NTFS veya exFAT dosya /Windows 7...
Página 255
2. Adım Ürünle verilen “PMB” [Yükle] düğmesine tıklayın. programının kurulması Kameranızı bilgisayara bağlamadan önce Ülke veya bölge seçimi yapın. “PMB” programını kurun. Notlar Uygulamanın kurulmasını Bilgisayarınızda “PMB” programının farklı bir sürümü kurulu olsa bile mutlaka kameranızla istediğiniz dili seçin ve ardından birlikte verilen “PMB”...
Página 256
Kameradaki video verilerinin okunması veya kameraya video verileri yazılması işlemlerini Kameranızı USB kablosunu ürünle verilen “PMB” yazılımı dışında bir kullanarak bilgisayara bağlayın yazılımla gerçekleştirirseniz, doğru çalışması ve ardından kameranızın LCD garanti edilmez. Kullandığınız yazılımın ekranından [USB Bağlantısı] uyumluluğu ile ilgili bilgiler için, yazılımın üreticisine danışın.
(Picture Motion programının Browser) başlatılması Kamera, boyutu 2 GB veya daha büyük olan bir görüntüyü otomatik olarak böler ve her bir parçayı ayrı bir dosya olarak kaydeder. Tüm görüntü dosyaları bilgisayarda ayrı bir dosya “PMB” programını başlatmak için, olarak görüntülenebilir, ancak kameranın bilgisayar ekranındaki kısayol aktarma işlevi veya “PMB”...
Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi için yöntem seçimi Harici bir aygıt kullanarak 3D videoları ve yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesindeki 2D videoları kaydedebilirsiniz. Kullanılacak yöntemi aygıta göre belirleyin. Videolar Harici aygıtlar Bağlantı kablosu Sayfa Harici ortam aygıtı USB Adaptör Görüntülerin harici bir ortam aygıtına yüksek çözünürlüklü...
Oluşturulan diskin oynatılabileceği aygıtlar DVD diski (yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesinde) Sony Blu-ray disk oynatıcı veya PlayStation 3 gibi AVCHD formatlı oynatma aygıtları. DVD diski (standart çözünürlüklü (STD) görüntü kalitesinde) DVD oynatıcı gibi normal DVD oynatma aygıtları. Notlar PlayStation ...
Harici ortam aygıtında kayıtlı görüntüleri Kullanılabilecek harici ortam aygıtlarıyla ilgili ürünle verilen “PMB” programını kullanarak ayrıntılı bilgi için, ülkenizde/bölgenizdeki Sony bilgisayarınıza aktarabilirsiniz. destek web sitesini ziyaret edin. Görüntülerin harici ortam aygıtına kaydedilmesinden sonra AC Adaptörünü ve güç kablosunu kullanılabilecek işlevler...
Página 262
Notlar Harici ortam aygıtına kaydedebileceğiniz sahne [Birçok Görüntü] seçimini sayıları aşağıda verilmiştir. Ancak, harici ortam yaptıktan sonra, kaydedilecek aygıtında boş alan olsa bile, aşağıdaki sayıları görüntüye dokunun. aşan sahneleri kaydedemezsiniz. Yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü görüntülenir. kalitesindeki videolar: Maks. 3.999 Standart çözünürlüklü...
Página 263
Kameranızı yüksek çözünürlüklü (HD) aygıtını başlatın ve [Settings] ile harici görüntü kalitesine sahip videolarla ortam aygıtının bağlandığı sürücüyü seçin. uyumlu bir Sony DVD yazıcısı gibi bir disk oluşturma aygıtına bağlamak için USB kablosunu kullanın. Ayrıca, [Doğrudan Kopya] işlemini manüel bağlanacak aygıtla birlikte verilen kullanım gerçekleştirmek için...
Bağlantısı] seçimini yapın. Kamerayı A/V bağlantı kablosu ile Videoları bağlanan aygıta DVDirect Express haricinde bir disk kaydedin. kaydediciye, bir Sony DVD yazıcıya vs. Ayrıntılar için, bağlanacak aygıtla birlikte bağlayarak, kamerada oynatılan görüntüleri verilen kullanım kılavuzlarına bakın. bir diske veya video kasetine kaydedebilir ve kopyalayabilirsiniz.
Página 265
A/V Uzaktan Kumanda Konektörü Kameranızı A/V bağlantı kablosuyla (ürünle verilir) veya S VIDEO çıkışına sahip bir A/V bağlantı kablosuyla (ayrı olarak satılır) kayıt aygıtına (disk kaydedici vs.) bağlayın. Kameranızı kayıt aygıtının girişlerine Giriş bağlayın. S VIDEO Kameranızda oynatma işlemini VIDEO başlatın ve kayıt cihazına kaydedin.
Kameranın özelleştirilmesi Menülerin kullanımı Menü işlemlerine hakim olursanız kameranızdan daha çok keyif alabilirsiniz. Kamerada 6 menü kategori altında çok sayıda menü öğesi bulunmaktadır. Çekim Modu (Çekim modunun seçilmesi için kullanılan öğeler) s. 51 Kamera/Mikrofon (Özelleştirilmiş çekim öğeleri) s. 51 Gör.
Menü listeleri Çekim Modu Film ..........Video kaydeder. Fotoğraf ........Fotoğraf çeker. Düz Ağır ÇEKİM ......Hızlı hareket eden özneleri ağır çekimde kaydeder. Golf Çekimi........ İki saniyelik hızlı bir hareketi karelere böler ve ardından bu kareler video ve fotoğraf olarak kaydedilir. Kamera/Mikrofon Manuel Ayarlar) Beyaz Dengesi ....
Página 268
Yüz) Yüz Algılama ....Yüzün (veya yüzlerin) görüntü kalitesini otomatik olarak ayarlar. Gülümseme deklnşrü ... Bir gülümseme algılandığında otomatik olarak fotoğraf çeker. Gülm. Algı Hassaslığı ..Gülümseme deklanşörü işlevi için gülümseme algılama hassasiyetini ayarlar. Flaş) Flaş........Flaşın nasıl etkinleştirileceğini ayarlar. Flaş...
Página 269
Kurulum Ortam Ayarları) Ortam Seçimi ....Videoların veya fotoğrafları çekimi için kullanılacak ortam tipini seçer (s. 17). Ortam Bilgisi ....Kayıt ortamıyla ilgili boş alan vs. gibi bilgileri görüntüler. Biçimleme ......Dahili kayıt ortamındaki veya bir bellek kartındaki tüm verileri siler. Resim Vt.
“Handycam” El Kitabı’ndan ayrıntılı bilgilerin alınması “Handycam” El Kitabı’nı açmak için, bilgisayar ekranındaki kısayol simgesine “Handycam” El Kitabı, bilgisayar ekranında çift tıklayın. okunmak üzere hazırlanmış bir kullanıcı kılavuzudur. “Handycam” El Kitabı, kameranızın kullanımı hakkında daha fazla bilgi edinmek istediğinizde okumanız için hazırlanmıştır.
Kameranızın sıcaklığı çok düşüktür. Kameranızı açık konumda bırakın. Hala Sony bayiinize veya Sony yetkili kameranızı çalıştıramıyorsanız, kameranızı kapatın ve sıcak bir yerde bekletin. Kameranızı servisine başvurun. bir süre bu şekilde bırakın ve ardından Sorunun ne olduğuna bağlı...
Página 272
Sorunu gidermeyi birkaç defa denemiş bekleyin. Ancak, kameranızla kayıt yapmaya olmanıza rağmen sorun hala devam devam edebilirsiniz. ediyorsa, Sony bayiinize veya yetkili Sony servisine başvurun. Böyle bir durumda bayiiye veya servise başvurursanız, C veya Bellek kartı takılı değildir (s. 18).
Kalan video çekim süresi/çekilebilecek fotoğraf sayısı Görüntü Veritabanı Dosyası hasar görmüştür. Veritabanı dosyasını kontrol etmek için, “HD” yüksek çözünürlüklü görüntü sırasıyla şu seçimleri yapın; (MENU) kalitesine karşılık gelirken, “STD” standart [Kurulum] [ Ortam Ayarları)] çözünürlüklü görüntü kalitesine karşılık ...
Kayıt ve oynatma süresi, kameranızı daha düşük Kayıt modu Kayıt süresi sıcaklıklarda kullandığınızda kısalacaktır. 14 sa 55 dak Kayıt ve oynatma süresi ayrıca kameranızı (11 sa 20 dak) kullandığınız koşullara bağlı olarak da 25 sa 45 dak kısalabilir. (21 sa 10 dak) (5,1 kanal) Oynatma süresi...
Página 275
32 GB kayıt koşullarına bağlı olarak değişebilir. (20) (50) (100) (205) (410) (5,1 kanal) Notlar Sony ClearVid sensörünün benzersiz piksel dizisi ve görüntü işleme sistemi (BIONZ) (25) (50) (100) (210) (420) (2 kanal) fotoğraf çözünürlüğünün belirtilen boyutlara eşit olmasını sağlar.
Bazı durumlarda bu arıza onarılamaz. İçerisine katı bir nesne veya sıvı girerse, kullanmadan önce kameranızı fişten çıkarın ve bir Sony bayisine kontrol ettirin. Ürünü hor kullanmayın, üzerinde değişiklik yapmayın veya herhangi bir yerden düşürüp üzerine darbe uygulamaktan kaçının. Lense özellikle dikkat edin.
Página 277
Pilin elektrolitik sıvısı sızıntı yapıyorsa: Lensin kullanımı ve saklanması Yetkili yerel Sony servisinize başvurun. hakkında Derinize temas eden sıvıları yıkayın. Aşağıdaki durumlarda lensin yüzeyini yumuşak Sıvı gözlerinize bulaşırsa, bol suyla yıkayın ve bir bezle temizleyin: bir doktora danışın.
Etkin (fotoğraf, 16:9): Kumanda düzgün çalışmayabilir. Bu durumda Yaklaşık 2 650 000 piksel Etkin (fotoğraf, 4:3): pili bir Sony CR2025 lityum pille değiştirin. Yaklaşık 3 540 000 piksel Başka bir pilin kullanılması yangın ya da Lens: G lens patlamaya neden olabilir.
Página 279
Akım tüketimi: 0,35 A - 0,18 A 1/25 saniyedir) Güç tüketimi: 18 W Sony ClearVid sensörünün benzersiz piksel Çıkış gerilimi: DC 8,4 V * dizisi ve görüntü işleme sistemi (BIONZ) Çalışma sıcaklığı: 0 C ila 40 ...
Página 280
Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” ve “MagicGate Memory Stick Duo” Sony Corporation’ın ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır. “InfoLITHIUM”, Sony Corporation’ın bir ticari markasıdır. “x.v.Colour”, Sony Corporation’ın bir ticari ...
Hızlı başvuru Ekran göstergeleri Orta Orta Sağ Gösterge Anlamı [BEKL.]/[KAYIT] Kayıt durumu Slayt gösterisi ayarı Uyarı Oynatma modu Sağ Gösterge Anlamı Gösterge Anlamı Kaydedilen görüntü kalitesi (HD/STD), kare MENU düğmesi hızı (50p/50i/25p) ve kayıt Otomatik zamanlayıcılı modu (PS/FX/FH/HQ/LP) kayıt 60dk Kalan pil...
Parçalar ve komutlar Parantez ( ) içerisindeki numaralar ilgili sayfaları gösterir. Gösterge Anlamı Resimleri Görüntüle düğmesi Mikrofon Kay. Düzeyi düşük Dahili Zum Mikrofon Ses Modu Ses Düzeyi Görn. Low Lux Spot Metre/Odak/Spot Metre/Pozlama AE Kaydırma Enstantene İRİS Akıllı otomatik Flaş...
Página 283
LCD ekran/Dokunmatik panel Bellek kartı erişim lambası (19) LCD panelini 180 derece döndürürseniz, Bu lamba yanıyor veya yanıp sönüyorsa, LCD panelini LCD ekran dışa bakacak şekilde kamera veri okuyor veya yazıyordur. kapatabilirsiniz. Bu konum, oynatma işlemleri sırasında oldukça kullanışlıdır. Bellek kartı...
Página 284
Active Interface Shoe Active Interface Shoe video ışığı, flaş veya mikrofon gibi opsiyonel aksesuarlara güç sağlar. Aksesuar, kameranız üzerindeki POWER düğmesinin konumuna göre açılabilir veya kapanabilir. Pil (10) START/STOP düğmesi (21) (USB) girişi (45) DC IN girişi (10) ...
Página 285
İndeks Kopyalama ........19 Simgeler Küçük resim ........35 3D Derinlik Ayr......29 Tam şarj edilmiş ......10 Tarih/Saat........16 Tarih ve saat ayarı .......13 Language Setting ......16 A/V bağlantı kablosu ...32, 49 Televizyon ........31 Tripod...........68 Macintosh ........38 Bağlantı ........31 MANUAL kadranı ......25 Bakım ...........60 USB Bağlantısı...
Página 286
Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711-5858-0, Fax: (0)711-5858-488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma:...
Página 287
ELEKTRONİK (362) 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)