Resumen de contenidos para Sony Handycam HDR-TD30E
Página 1
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. http://www.sony.net/ 2013 Sony Corporation Printed in China HDR-TD30E/TD30VE...
Videocámara Digital Asegúrese de cargar la batería con un HD 3D HDR-TD30VE cumple con cargador de baterías original de Sony o con un los requisitos esenciales y cualesquiera dispositivo que pueda cargarla. otras disposiciones aplicables o exigibles Mantenga la batería fuera del alcance de niños...
Página 3
UE eléctricos y electrónicos al Este producto ha sido fabricado por, o final de su vida útil (aplicable en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 en la Unión Europea y en Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 países europeos con sistemas Japón.
cierto malestar (como dolor de ojos, náuseas o sensación de cansancio) al ver imágenes de vídeo 3D. Sony recomienda que todos los espectadores tomen descansos regulares al ver imágenes de vídeo 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona.
la de aquellos con menos de seis años) está en estado de desarrollo. Consulte con su médico (por ejemplo un pediatra u oftalmólogo) si es apropiado que los niños vean imágenes de vídeo 3D. Los niños deberían estar supervisados por adultos para asegurar que se están teniendo en Puntos negros cuenta las recomendaciones anteriores.
Guía del usuario de “Handycam” es un manual online. En él puede consultar instrucciones más exhaustivas sobre las diversas funciones de la videocámara. Acceda a la página de soporte de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ Seleccione su país o región. Busque el nombre del modelo de su videocámara en la página de...
Índice de contenido indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D (p. 22), respectivamente. Los elementos que puede ajustar dependen de la posición del interruptor. Lea esto antes de empezar............... . 2 Más información sobre la videocámara (Guía del usuario de “Handycam”).
Página 8
Edición Edición en la videocámara..............41 Eliminación de películas y fotografías..
Piezas y mandos Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. Active Interface Shoe Luz de flash/vídeo Objetivo (objetivo G) Pantalla de cristal líquido/panel táctil Micrófono incorporado (16, 18) Sensor remoto/puerto de infrarrojos Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, ...
Página 10
Botón (Ver Imágenes) Palanca del zoom motorizado (26) Botón POWER Botón PHOTO (23) Botón LIGHT (Luz de vídeo) Botón MODE (22, 23) Cada pulsación del botón LIGHT hace Indicador (película)/ (fotografía) que el indicador cambie como se explica a (22, 23) continuación.
Para ajustar la correa de sujeción Botones / (anterior/siguiente) (29) Botón PLAY Botón STOP Botón DISPLAY (24) Transmisor Botón START/STOP (22) Botones del zoom motorizado Botón PAUSE Botón VISUAL INDEX (28) Muestra la pantalla del índice durante la reproducción.
El software “PlayMemories Home” y la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” pueden descargarse desde la página web de Sony (p. 44). Cable HDMI (1) Cable de soporte de conexión USB (1) El cable de soporte de conexión USB ha sido ...
Carga de la batería Cierre la pantalla de cristal líquido e instale la batería. Batería Conecte el adaptador de ca () y el cable de alimentación () a la videocámara y a la toma de corriente de pared. El indicador CHG (carga) se enciende. Indicador CHG ...
Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de pared con un AC-UD10 cargador USB/adaptador de ca (se vende por separado). No se puede cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R, CP-AL o AC-UP100 (se vende por separado).
Para extraer la batería Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) () y extraiga la batería (). Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que para cargar la batería. La batería no se descargará...
Encendido de la videocámara yajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora, y ajuste el objetivo con [Aj. Auto Objetivo 3D] para grabar adecuadamente películas tridimensionales. Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara y enciéndala. También puede pulsar POWER para ...
Confirme la advertencia respecto al uso continuo de la videocámara. Seleccione [Ejecutar] y apunte a un motivo con la pantalla de cristal líquido. Si selecciona [Ejec+tard], la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D] aparecerá la próxima vez que encienda la videocámara. Cuando la escala del indicador supera la marca , seleccione [OK].
Sugerencias sobre [Aj. Auto Objetivo 3D] Tomando los siguientes ejemplos como referencia, apunte a un motivo que indique una escala más alta en la pantalla de cristal líquido. Motivos que indican una escala más alta: Motivos brillantes, como objetos al aire libre con luz diurna ...
Página 19
Para apagar los pitidos [Configuración] [ Ajustes generales] [ ] [Desactivar]. Seleccione Pitido Notas La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-TD30VE), se registran automáticamente en el soporte de grabación. pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se ...
Insertar una tarjeta de memoria Abra la tapa e inserte la tarjeta de Inserte la tarjeta con el borde de la muesca en la memoria hasta que suene un clic. dirección ilustrada. Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen.
Página 21
Notas Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard. Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC y “Memory Stick XC-HG Duo” no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* cuando se conecta la videocámara a estos dispositivos con el cable USB.
Grabación/reproducción Grabación De forma predeterminada, las películas se graban en 3D con calidad de imagen de alta definición (HD). Grabación de películas Abra la pantalla de cristal líquido y pulse MODE para encender el indicador (película). Ajuste el interruptor 2D/3D en 3D. Para grabar películas 2D, ajuste el ...
Si siente molestias con las películas 3D Si siente molestias al ver películas 3D en la pantalla de cristal líquido durante un largo período de tiempo, pulse el botón 2D/3D DISP para cambiar la imagen de 3D a 2D. La imagen aparecerá en 2D, pero la videocámara continuará...
Para mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido Los elementos de la pantalla de cristal líquido desaparecen si la videocámara no se usa durante unos segundos después de encenderla o de cambiar entre los modos de grabación de películas o fotografías. Al tocar en un punto que no sean los botones de la pantalla de cristal líquido, se muestra información sobre los iconos con prácticas funciones para la grabación.
Tiempo de grabación restante previsto, calidad de grabación de imágenes (HD/STD), velocidad de fotogramas (50p/50i/25p) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) (34) Botón Ver Imágenes (28) Mi Botón (puede asignar sus funciones favoritas a los iconos que aparecen en esta zona) (53) Para grabar en modo de espejo Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto...
Utilización del zoom Mueva la palanca del zoom motorizado para ampliar o reducir el tamaño de la imagen. W (gran angular): Alcance de vista más amplio T (telefoto): Tomas cercanas Puede ampliar las imágenes como se explica a continuación. Grabación en 3D: hasta 12 veces su tamaño ...
Página 27
Notas Si las películas aparecen dobles en la pantalla de cristal líquido, vuelva a ajustar el zoom en el nivel original. Un motivo a un radio de 30 cm de distancia tiene que grabarse en 2D. Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom ...
Reproducción Puede buscar las imágenes grabadas por fecha y hora de grabación (Visualización de eventos) o por lugar de grabación (Visualización de mapas) (HDR-TD30VE). Ajuste el interruptor 2D/3D en 3D. Para reproducir fotografías 2D y películas, ajuste el interruptor 2D/3D en 2D. Abra la pantalla de cristal líquido y pulse el botón de la...
Seleccione en la pantalla de cristal líquido los botones correspondientes a las diversas operaciones de reproducción. Volumen Anterior/siguiente Borrar Rebobinar/avanzar rápido Contexto Reproducir/poner en pausa Detener Reproducir/detener películas cortas Es posible que algunos de los botones descritos anteriormente no aparezcan en función de la imagen que ...
Visualización de la pantalla Visualización eventos Carga restante de la batería A la pantalla de visualización A la pantalla MENU de mapas (HDR-TD30VE) Nombre de evento Eventos Al evento siguiente Al evento anterior Barra de cronología Cambiar al modo de Botón de cambio de escala grabación de películas/ de evento...
Reproducir películas y fotografías desde un mapa (HDR-TD30VE) Cambie a la visualización de mapas, tocando [Visualización mapas]. Seleccione la ubicación de la grabación. Toque en el mapa la dirección en que desee desplazarlo. Mantenga presionado el punto para desplazar el mapa continuamente. Si cambia la escala del mapa con la palanca ...
Indicaciones en la pantalla Visualización de mapas A la pantalla de A la pantalla MENU visualización de eventos A la pantalla de grabación de películas Para reproducir películas cortas A la visualización de mapas Botón de cambio de tipo de imagen (solamente 2D) Anterior/siguiente A la pantalla de grabación...
Operaciones avanzadas Ajuste de la profundidad de las Ajuste la profundidad con películas 3D para mover la imagen hacia el primer plano y para moverla De manera predeterminada, la videocámara hacia el fondo. detecta la posición relativa entre un motivo y su fondo durante la grabación, y automáticamente ajusta el efecto de paralaje según corresponda, para que así...
Grabación de imágenes con diversos ajustes Seleccione para ajustar la dirección horizontal Selección de la calidad La pantalla utilizada para ajustar la de imagen de las dirección horizontal aparece en 3D. películas (modo de grabación) Puede cambiar el modo de grabación para seleccionar la calidad de una película durante la grabación con calidad de imagen de alta definición (HD).
Modo de grabación Imág. p. segundo] (p. 53) Tipos de soportes Grabación de películas con calidad de imagen estándar (STD): [Ajuste ] (p. 53) Guía para la creación de discos (p. 47) En dispositivos externos Soporte externo Grabación clara del (dispositivos de motivo seleccionado...
Para grabar motivos que no sean Notas Si la velocidad de fotogramas y el modo de personas (Enfoque seguido) grabación están ajustados en [50i]/[Calidad superior ] o [50p]/[Calidad 50p ], no Toque el motivo que desea grabar. podrá usar la función Captador de sonrisas La videocámara lo enfoca de forma durante la grabación de películas.
Grabar la información de su ubicación (GPS) (HDR-TD30VE) Detección de caras: (retrato), (bebé) Detección de escenas: (luz de fondo), Cuando [Ajuste GPS] se ajusta en [Activar] (paisaje), (Escena nocturna), (luz (valor predeterminado), el icono de puntual), (baja iluminación), (macro) triangulación de GPS aparece en pantalla Detección de sacudidas de la cámara: y la videocámara empieza a buscar señales...
Reproducción de imágenes en un televisor Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) Los métodos de conexión y la calidad de las o 4:3 imágenes que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor Si las películas están grabadas con calidad conectado y de los conectores utilizados.
Si las películas están grabadas con calidad Si conecta la videocámara con el cable HDMI de imagen de definición estándar (STD), se suministrado, el sonido de las películas con reproducirán con definición estándar (STD) calidad de imagen de alta definición (HD) incluso en un televisor de alta definición.
Al conectar dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable HDMI * , es posible disfrutar de un mundo completamente nuevo con fotografías de...
Edición Edición en la videocámara Para borrar todas las películas o fotografías de la fecha seleccionada a la vez Notas En la videocámara se pueden realizar algunas 1 En el paso 2, seleccione [Todo en evento]. operaciones básicas de edición. Si desea realizar operaciones de edición avanzadas, instale el 2 Con , seleccione la fecha que...
Página 42
Seleccione el punto en el que desee dividir la película en escenas con y después elija A: Regresa al principio de la película seleccionada. B: Ajusta el punto de división con más precisión. Notas Es posible que se produzca una leve diferencia ...
Compartir imágenes en “PlayMemories Online” DVD (2D)/Blu-ray “PlayMemories Home” puede descargarse desde la siguiente URL. www.sony.net/pm Notas Se requiere una conexión a Internet para utilizar cada uno de los servicios online. Software para Mac El software “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para importar imágenes desde la videocámara a un ordenador Mac y reproducirlas, utilice software de Mac...
[Instalación] [Ejecutar]. (se necesita Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o www.sony.net/pm superior para el procesamiento de películas 3D, FX o FH, y Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz Realice la instalación siguiendo o superior para el procesamiento de películas PS.)
Notas referentes a la instalación Las imágenes no pueden guardarse en algunos discos en función del modo de grabación. Las Si el software “PlayMemories Home” ya películas grabadas en modo [3D], [Calidad 50p está instalado en su ordenador, conecte la ] o [Calidad superior ] solo pueden videocámara al ordenador.
Haga doble clic en el icono de Home”) en el software o visite la página “PlayMemories Home” en la de asistencia de PlayMemories Home pantalla del ordenador. (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). Si es usuario de Windows 8, seleccione el icono de “PlayMemories Home” en la pantalla de inicio.
Guardar imágenes en un dispositivo externo Creación de un disco con calidad de Conecte la videocámara al imagen de definición dispositivo de grabación estándar (STD) con mediante un cable de conexión de A/V (se vende por separado). una grabadora Notes Para esta operación, conecte la videocámara a ...
Guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo Notas Películas 3D convertidas a 2D con calidad de imagen de definición estándar (STD). Puede guardar fotografías y películas No es posible copiar imágenes en grabadoras en un soporte externo (dispositivos de conectadas con un cable HDMI.
Asegúrese de no desconectar el cable USB mientras aparezca [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] en la pantalla de cristal líquido. Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la pantalla de la videocámara, seleccione Seleccione [Copiar.] en la pantalla de la videocámara. Para borrar imágenes en el dispositivo de soporte externo 1 En el paso 2, seleccione [Reproducir sin...
Página 50
Si desea más información sobre los dispositivos de soporte externos disponibles, visite la página web de asistencia de Sony de su país o región. El número de escenas que pueden guardarse en un dispositivo de soporte externo es el siguiente.
Personalización de la videocámara Uso de los menús La videocámara dispone de varios Notas elementos de menú en cada una de las 6 Seleccione para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú categorías de menú. anterior.
Listas de menús Modo toma Película ........Graba películas. Foto ..........Captura fotografías. GRAB. lenta uniform ....Graba películas a cámara lenta fluidas. Grabación golf ......Divide 2 segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías. Durante la grabación, encuadre el motivo en la guía de encuadre blanca del centro de la pantalla.
SteadyShot ....Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotografías. Zoom digital ....Ajusta el nivel máximo del zoom digital. Contraluz automática ... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente. Cara Detección de cara ..Detecta automáticamente las caras. Captador de sonrisas ...
Función reproducc. Visualización eventos .... Comienza a reproducir las imágenes de la pantalla de visualización de eventos. Visualización mapas* .... Comienza a reproducir las imágenes desde la pantalla de visualización de mapas. Película Selección ....Comienza a reproducir escenas de reproducción de elementos destacados o escenarios de elementos destacados con calidad de imagen estándar (STD).
Página 55
Ajustes generales Pitido ......... Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento de la videocámara. Luminosidad LCD ..Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido. Su ubicación* ....Muestra la ubicación actual en un mapa. Ajuste GPS* ..... Recibe la señal de GPS. Indicador grabación ..
Póngase en contacto con su videocámara se apaga automáticamente si no distribuidor de Sony o con un centro se utiliza durante aproximadamente 2 minutos. de servicio técnico local autorizado Cambie el ajuste de [Ahorro de energía] (p. 55) de Sony.
Página 57
“PlayMemories Home” no puede instalarse. Se requiere una conexión a Internet para instalar “PlayMemories Home”. Compruebe el entorno del ordenador o el procedimiento necesario para la instalación de “PlayMemories Home”. “PlayMemories Home” no funciona correctamente. Salga de “PlayMemories Home” y reinicie el ...
La batería está a punto de agotarse. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony La temperatura de la batería es elevada. o con un centro de servicio técnico local Cambie la batería o colóquela en un lugar...
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar La tarjeta de memoria está protegida contra escritura. “HD” significa calidad de imagen de alta Se ha restringido el acceso a la tarjeta de definición y “STD” significa calidad de memoria en otro dispositivo.
NP-FV50 (suministrada) Se puede cambiar el formato de grabación del sonido con [Modo audio] (p. 53). NP-FV70 Si se utiliza una tarjeta de memoria Sony. NP-FV100 Puede grabar películas con un máximo de 3.999 escenas con 3D, 3.999 escenas con calidad de imagen de alta definición (HD) y 9.999 escenas...
La videocámara utiliza el formato VBR Notas (velocidad en bits variable) para ajustar La exclusiva matriz de píxeles ClearVid de Sony automáticamente la calidad de la imagen y el sistema de procesamiento de imágenes en función de la escena que se graba. Esta BIONZ de Sony permiten obtener una tecnología produce fluctuaciones del tiempo...
Respete las normas locales cuando use la o líquido, desconéctela y haga que la revise un videocámara. distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones.
Póngase en contacto con un centro de servicio un ordenador convertido o un concentrador técnico local autorizado de Sony. USB. Puede que la videocámara no funcione Límpiese con agua cualquier líquido que haya ...
Notas con respecto a los accesorios opcionales Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico. Se recomienda que utilice accesorios Sony originales. Lámina de aislamiento Es posible que en algunos países o regiones no ...
En este caso, bencina, alcohol, paños con productos sustituya la pila por una pila de litio CR2025 de químicos, repelentes, insecticidas y pantallas Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse un solares incendio o una explosión. Utilizar la videocámara con las sustancias ...
Cuidado y almacenamiento del Cómo cargar la batería recargable objetivo preinstalada Frote la superficie del objetivo con un paño Conecte la videocámara a una toma suave en los casos siguientes: mural de corriente con el adaptador de ca Cuando haya huellas dactilares en la ...
Especificaciones Sistema La exclusiva matriz de píxeles ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes Formato de señal: color PAL, especificación de (BIONZ) permiten obtener una resolución para normas CCIR HDTV 1080/50i, 1080/50p las imágenes fijas equivalente a los tamaños Formato de grabación de películas:...
Página 68
Tensión de salida: cc de 6,8 V “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corriente de carga máxima: 2,1 A Corporation. Capacidad “BIONZ”...
Página 69
NAVTEQ y el logotipo de los mapas de NAVTEQ son marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados Unidos y otros países. El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. MultiMediaCard es una marca comercial de ...
Limitaciones en materia de ingeniería inversa, contrato de licencia de usuario final (“LICENCIA”) descompilación y desensamblaje. El usuario no es un contrato vinculante entre usted y Sony tiene autorización para: (i) extraer el SOFTWARE Corporation (“SONY”), el emisor de la licencia del PRODUCTO;...
Página 71
SOFTWARE y todas sus partes El SOFTWARE se suministra “TAL Y COMO SE componentes. Las disposiciones de las secciones PRESENTA” y sin garantía de clase alguna, y SONY, “COPYRIGHT”, “ACTIVIDADES DE ALTO sus afiliados y sus respectivos proveedores, así como RIESGO”, “EXCLUSIÓN DE GARANTÍA EN...
Página 72
SOFTWARE proporcionado, o suministrado de otra forma, estará marcado e incluido con el “Aviso de PROHIBICIÓN DE EXPORTAR uso” designado por SONY y/o sus afiliados y se lo considerará de acuerdo con dicho aviso. USTED ACEPTA QUE EL USO DEL SOFTWARE EN ALGUNOS PAÍSES, REGIONES, ZONAS O...
Página 73
Australia Japón Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
Indicadores en pantalla Cebra (53) Cuando se cambian los ajustes, aparecen los Atenuación (53) indicadores siguientes. En las páginas 24 y Efecto cine (52) 32 también puede consultar los indicadores Destino (55) que aparecen durante la grabación o la Inteligente Auto ...
Página 75
Conexión a un dispositivo de soporte externo (49) Grabación o reproducción en 2D/3D Parte inferior Indicador Significado Nivel referencia mic bajo (53) [Red. ruid. viento auto] ajustado en [Desactivar] (53) [Voz más cerca] ajustado en [Desactivar] (53) Micróf. zoom integr. (53) Modo audio (53) Low Lux (52) Desplazamiento AE (52)
Índice Active Interface Shoe .....9, 64 Fecha/Hora ........19 Notas sobre el manejo de la videocámara ........62 Aj. Auto Objetivo 3D ....18 FH ..........34 Número de fotos que pueden Ajuste de la fecha y la hora ..16 Fotografías ........23 grabarse ........61 Ajuste Profundidad 3D ....33 FX ..........34 Ordenador ........44...
Página 77
Tiempo de grabación y reproducción .......59 Toma de corriente de pared ..15 Trípode .........10 USB ..........14 VBR ..........61 Velocidad obturador ....52 Visualización de autodiagnóstico......58 Visualización eventos ....28 Visualización mapas ....31 Voz más cerca ......53 Windows ........44 Zoom ..........26 Encontrará las listas de menús en las páginas de la 52 a la 55.
Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. Certifique-se de que carrega a bateria, Sony Corporation declara que esta Câmara de vídeo digital HD 3D HDR-TD30VE está utilizando um carregador de bateria Sony conforme com os requisitos essenciais e autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 79
Este produto foi fabricado por ou em nome de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075 Japan. As questões reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para relativas à...
Página 80
desconforto (tal como tensão ocular, fadiga ou enjoo) enquanto veem imagens de vídeo 3D. A Sony recomenda a todos os espectadores que façam pausas com regularidade enquanto veem imagens de vídeo 3D. A duração e a frequência desses intervalos de pausa necessários variam de pessoa para pessoa.
com menos de seis anos) ainda se encontra em desenvolvimento. Consulte o seu médico pediatra ou oftalmologista antes de permitir que crianças pequenas vejam imagens de vídeo 3D. Os adultos devem supervisionar as crianças pequenas para garantirem que seguem as Pontos pretos recomendações acima indicadas.
Página 82
O Manual do utilizador da “Handycam” consiste num manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas relativas às inúmeras funções da câmara de vídeo. Aceda à página de assistência da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ Selecione o país ou região. Procure o nome do modelo da sua câmara de vídeo na página...
Página 83
Índice indicam os lados 3D e 2D do interruptor 2D/3D (p. 23), respetivamente. Os itens que pode definir são diferentes consoante a posição do interruptor. Ler primeiro..................2 Aprender mais sobre a câmara de vídeo (Manual do utilizador da “Handycam”).
Página 84
Gravar informações da sua localização (GPS) (HDR-TD30VE)......38 Reproduzir imagens num televisor............39 Desfrutar de som surround de 5,1 canais ..
Página 85
Manuseamento da câmara de vídeo............62 Especificações..
Componentes e controlos Os números entre ( ) correspondem a páginas de referência. Active Interface Shoe Luz de Flash/Vídeo Objetiva (Objetiva G) Ecrã LCD/Painel táctil (17, 19) Microfone incorporado Se rodar o painel LCD 180 graus, pode fechá- ...
Página 87
Botão (Ver Imagens) Seletor de zoom elétrico (27) Botão POWER Botão PHOTO (24) Botão LIGHT (Luz do Vídeo) Botão MODE (23, 24) Sempre que prime o botão LIGHT, o Indicador luminoso (Filme)/ indicador muda da seguinte forma. (Fotografia) (23, 24) Deslig (nenhum indicador) ...
O software “PlayMemories Home” e o “Guia de Ajuda do PlayMemories Home” podem ser Cabo HDMI (1) transferidos a partir do website da Sony (p. 45). Cabo de suporte de ligação USB (1) O cabo de suporte de ligação USB destina-se a ...
Carregar a bateria Feche o ecrã LCD e coloque a bateria. Bateria Ligue o transformador de CA () e o cabo de alimentação () à câmara de vídeo e à tomada de parede. O indicador luminoso CHG (carga) Indicador luminoso CHG acende-se.
AC-UD10 carregador USB/transformador de CA (vendido em separado). Não pode utilizar um dispositivo de fonte de alimentação portátil CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 da Sony (vendido em separado) para carregar a câmara de vídeo. Tempo de carga Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria NP-FV50 (fornecida) completamente descarregada.
Para retirar a bateria Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria (). Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação Faça as ligações tal como fez para carregar a bateria. Mesmo que a bateria esteja colocada, não fica descarregada.
Ligar a alimentação e definir a data e a hora Acerte a data e a hora e ajuste a objetiva com [Ajuste Lent. 3D Auto] para gravar filmes em 3 dimensões otimizados. Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo e ligue a alimentação. Também pode ligar a câmara de vídeo, ...
Página 94
Confirme a leitura do aviso sobre a utilização contínua da sua câmara de vídeo. Selecione [Executar] e visualize um motivo no ecrã LCD. Se selecionar [Ex. Depois], aparece o ecrã [Ajuste Lent. 3D Auto] quando ligar a câmara de uma próxima vez. Quando a escala do indicador excede a marca , selecione [OK].
Sugestão para a utilização de [Ajuste Lent. 3D Auto] Referenciando os exemplos seguintes, enquadre um motivo que resulte numa escala mais elevada no ecrã LCD. Motivos que resultam numa escala mais elevada: Motivos luminosos, tais como objetos no exterior à luz do dia ...
Página 96
Para desativar os sinais sonoros [Definição] [ Definições Gerais] [ ] [Deslig]. Selecione Notas A data, hora e condição de gravação, e as coordenadas (HDR-TD30VE) são automaticamente gravadas no suporte de gravação. Estas não são apresentadas durante a gravação. No entanto, pode vê-las como ...
Introduzir um cartão de memória Abra a tampa e insira o cartão de Insira o cartão com a extremidade memória até encaixar. cortada na direção ilustrada. O ecrã [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] aparece se introduzir um cartão de memória novo.
Página 98
Notas Um MultiMediaCard não pode ser utilizado com esta câmara de vídeo. Os filmes gravados nos cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” e SDXC não podem ser importados para nem reproduzidos em computadores ou dispositivos AV que não suportem o sistema de ficheiros exFAT* ligando a câmara de vídeo a estes dispositivos com o cabo USB.
Gravar/Reproduzir Gravar Por predefinição, os filmes são gravados em 3D e com qualidade de imagem de alta definição (HD). Gravar filmes Abra o ecrã LCD e prima MODE para ligar o indicador luminoso (Filme). Coloque o interruptor 2D/3D em Para gravar filmes 2D, coloque o ...
Se sentir desconforto com filmes 3D Se sentir desconforto durante o visionamento durante um longo período de tempo de filmes 3D no ecrã LCD, prima o botão 2D/3D DISP para comutar a imagem de 3D para 2D. A imagem aparece em 2D, mas a câmara de vídeo continua a gravar em 3D.
Página 101
Para apresentar itens no ecrã LCD Os itens apresentados no ecrã LCD desaparecem se não utilizar a câmara de vídeo durante alguns segundos depois de a ligar ou mudar entre os modos de gravação de filme ou fotografia. Toque em qualquer ponto, à exceção dos botões do ecrã LCD, para visualizar informações sobre os ícones com funções convenientes para a gravação.
Número aproximado de fotografias que é possível gravar, Formato (16:9 ou 4:3), Tamanho da fotografia (L/M/S) Tempo restante de gravação estimado, Qualidade da imagem de gravação (HD/STD), Taxa de quadros (50p/50i/25p) e modo de gravação (PS/FX/FH/HQ/LP) (35) Botão Ver Imagens (29) ...
Aplicar o zoom Desloque o seletor de zoom elétrico para ampliar ou reduzir o tamanho da imagem. W (Grande angular): Maior amplitude de visão T (Teleobjetiva): Grande plano Pode ampliar imagens tal como indicado a seguir. Gravação 3D: Até 12 vezes o tamanho original ...
Página 104
Notas Se os filmes aparecerem com imagem dupla no ecrã LCD, fazer regressar o zoom ao nível original. Um motivo até 30 cm de distância deve ser gravado em 2D. Mantenha o dedo no seletor de zoom elétrico. Se o retirar, o som do funcionamento do seletor de zoom ...
Reproduzir Pode procurar imagens gravadas por data e hora da gravação (Vista de Eventos) ou local de gravação (Vista de Mapa) (HDR-TD30VE). Coloque o interruptor 2D/3D em Para reproduzir filmes em 2D e fotografias, coloque o interruptor 2D/3D em 2D. Abra o ecrã...
Selecione os botões adequados no ecrã LCD para as várias operações de reprodução. Volume Anterior/Seguinte Apagar Retrocesso rápido/Avanço rápido Contexto Reproduzir/Pausa Parar Reproduzir/parar filmes curtos Alguns botões descritos anteriormente podem não aparecer, dependendo da imagem que está a ser reproduzida.
Página 107
Apresentação no ecrã Vista de Eventos Bateria restante Para o ecrã MENU Para o ecrã Vista de Mapa (HDR-TD30VE) Nome do evento Eventos Para o evento seguinte Para o evento anterior Barra da linha do tempo Altere para o modo de Altere o botão Escala de gravação filme/fotografia eventos...
Reproduzir filmes e fotografias a partir de um mapa (HDR-TD30VE) Mude para a Vista de Mapa [Vista de tocando em Mapa]. Selecione o local de gravação. Toque na direção no mapa na qual pretende que o mapa seja percorrido. Continuar a tocar nesse ponto para percorrer o mapa de forma contínua.
Página 109
Apresentação no ecrã Vista de Mapa Para o ecrã MENU Para o ecrã Vista de Eventos Para o ecrã de gravação de filmes. Para reproduzir filmes curtos Para a Vista de mapa Botão Comutar tipo de imagem (apenas para 2D) Anterior/seguinte Para o ecrã...
Funcionamento avançado Ajustar a profundidade dos Ajuste a profundidade utilizando filmes 3D para deslocar a imagem para o primeiro plano e para Por predefinição, a câmara de vídeo deteta, deslocar a imagem para o plano durante a gravação, a posição relativa entre de fundo.
Gravar imagens com várias definições Selecione para ajustar Selecionar a qualidade o sentido horizontal de imagem dos filmes [Seguinte]. (Modo de gravação) O ecrã utilizado para ajustar o sentido Pode mudar o modo de gravação para horizontal aparece em 3D. selecionar a qualidade dos filmes ao gravar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Modo de gravação Taxa Fotograma] (p. 54) Tipos de suportes Gravar um filme com qualidade de imagem de definição normal (STD): [ Definição] (p. 54) Suporte externo Guia para criar discos (p. 48) (dispositivos de armazenamento USB) Gravar o motivo Discos Blu-ray...
Para gravar motivos excetuando Notas Quando a taxa de quadros e o modo de pessoas (Localizar foco) gravação estão definidos como [50i]/[Mais alta qualid ] ou [50p]/[Qualidade 50p Toque no motivo que pretende gravar. não pode utilizar a função Obturador de A sua câmara de vídeo ajusta a focagem Sorriso durante a gravação de filmes.
Gravar informações da sua localização (GPS) (HDR-TD30VE) Deteção de vibração: (Enquanto caminha), (Tripé) Quando define [Definição de GPS] Deteção de som: (Red. Ruíd. Vent. para [Ligado] (predefinição), o ícone de Auto.) triangulação de GPS aparecerá no ecrã e a Para cancelar a função Auto Inteligente, ...
Reproduzir imagens num televisor Ligação a um televisor 16:9 Os métodos de ligação e a qualidade de (panorâmico) ou 4:3 sem alta imagem visualizada no ecrã do televisor definição variam, dependendo do tipo de televisor ligado e dos conectores utilizados. Quando os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição Ligação a um televisor compatível...
Quando os filmes são gravados com qualidade Quando liga a câmara de vídeo com o cabo de imagem de definição normal (STD), estes HDMI fornecido, o som de filmes com são reproduzidos com qualidade de imagem de qualidade de imagem de alta definição definição normal (STD) mesmo num televisor (HD) gravados em som de 5,1 canais é...
Página 117
Ao ligar dispositivos compatíveis com Photo TV HD da Sony utilizando um cabo HDMI , pode desfrutar de um mundo completamente novo de fotografias com uma impressionante qualidade HD.
Editar Editar na câmara de vídeo Para apagar todos os filmes/ fotografias da data selecionada de uma vez Notas É possível realizar algumas operações básicas 1 No passo 2, selecione [Tudo no Evento]. de edição na câmara de vídeo. Caso pretenda realizar operações de edição avançadas, instale 2 Selecione a data que pretende apagar o software “PlayMemories Home”.
Página 119
A: Volta ao início do filme selecionado. B: Ajusta o ponto de divisão com maior precisão. Notas Pode ocorrer uma ligeira diferença entre o ponto que seleciona e o ponto de divisão real, pois a câmara de vídeo seleciona o ponto de divisão com base em incrementos de cerca de meio segundo.
Partilhar imagens no filme “PlayMemories Online” DVD (2D)/Blu-ray O “PlayMemories Home” pode ser transferido a partir do URL seguinte: www.sony.net/pm Notas É necessária uma ligação à Internet para utilizar cada um dos serviços online. Software para Mac O software “PlayMemories Home” não é suportado por computadores Mac. Para importar imagens da câmara de vídeo para um computador Mac e reproduzi-las, utilize o software...
Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz ou mais rápido [Executar]. (Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz ou mais rápido www.sony.net/pm para processar filmes 3D, FX ou FH e Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz ou mais rápido para Instale de acordo com as processar filmes PS.)
Página 122
Notas sobre a instalação Notas Para aceder à câmara de vídeo a partir do Caso já tenha o software “PlayMemories Home” computador, utilize o software “PlayMemories instalado no computador, ligue a câmara de Home”. O funcionamento não é garantido se vídeo ao seu computador.
[Iniciar] [Todos os programas] [PlayMemories Home] a opção pretendida. Para obter mais informações relativas ao “PlayMemories Home, ” selecione (“Guia de Ajuda do PlayMemories Home”) no software ou visite a página de suporte do PlayMemories Home (http://www.sony. co.jp/pmh-se/).
Guardar imagens com um dispositivo externo Criação de um disco com qualidade de Ligue a câmara de vídeo ao imagem de definição dispositivo de gravação através normal (STD) com um do cabo de ligação A/V (vendido em separado). gravador Notas Ligue a câmara de vídeo à...
Guardar imagens num dispositivo de suporte externo Comece a reprodução na câmara de vídeo e grave-a no dispositivo Pode guardar filmes e fotografias de gravação. num dispositivo de suporte externo (dispositivo de armazenamento USB), tal Quando a cópia estiver como um disco rígido externo. As funções terminada, pare o dispositivo de indicadas a seguir ficarão disponíveis gravação e depois a câmara de...
Certifique-se de que não desliga o cabo USB enquanto [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] é apresentado no ecrã LCD. Se [Repar.Arq.D.Imag.] for apresentado no ecrã da câmara de vídeo, selecione Selecione [Copiar.] no ecrã da câmara de vídeo.
Página 127
O funcionamento não é garantido com outro dispositivo que cumpra os requisitos de funcionamento. Para mais informações sobre dispositivos de suporte externos disponíveis, aceda ao website de assistência da Sony no seu país/região.
Personalizar a câmara de vídeo Utilizar os menus A câmara de vídeo tem várias opções de Notas menu em cada uma das 6 categorias de Selecione para concluir a definição do menu ou para voltar ao ecrã do menu anterior. menu.
Listas de menus Modo Fotografia Filme ..........Grava filmes. Fotografia ........Tira fotografias. GRAV. Lenta Suave....Grava filmes em câmara lenta suave. Imagens de Golf ...... Divide 2 segundos de movimento rápido em quadros que são então gravados como um filme e respetivos fotogramas. Mantenha o motivo na moldura branca no centro do ecrã...
Página 130
SteadyShot ....Define a função SteadyShot ao gravar filmes. Se alterar esta definição, a definição para a função Extended Zoom irá também mudar em conformidade. SteadyShot ....Define a função SteadyShot ao fotografar. Zoom digital ....Define o nível de zoom máximo do zoom digital. Luz de Fundo Auto ..
Página 131
Função Reprodução Vista de Eventos ...... Inicia a reprodução de imagens no ecrã Vista de Eventos. Vista de Mapa* ......Inicia a reprodução de imagens no ecrã Vista de Mapa. Destacar Filme ......Inicia a reprodução de cenas de Reprodução de destaque ou Cenários de destaque com qualidade de imagem de definição normal (STD).
Página 132
Definições Gerais Bip ........Define se os sinais sonoros de funcionamento da câmara de vídeo estão ativados ou não. Luminosidade LCD ..Ajusta a luminosidade do ecrã LCD. A sua Localização* ..Apresenta a localização atual num mapa. Definição de GPS* ..Recebe o sinal GPS. Luz GRAVAÇÃO ....
Carregue a bateria (p. 14). Premir START/STOP ou PHOTO não grava Contacte o seu representante da imagens. Sony ou centro de assistência técnica O ecrã de reprodução é apresentado. Prima local autorizado da Sony. MODE para ligar o indicador luminoso Consulte o Manual do utilizador da ...
Se o problema persistir depois de tentar resolvê-lo algumas vezes, contacte o seu A câmara de vídeo não é reconhecida representante da Sony ou o centro de pelo computador. assistência técnica local autorizado da Sony. Desligue os dispositivos da tomada USB do ...
Página 135
A temperatura da bateria é elevada. Substitua a A quantidade de luz não é suficiente, por isso bateria ou coloque-a num local fresco. ocorrem vibrações da câmara. Utilize o flash. A câmara de vídeo está instável, o que provoca ...
Tempo de gravação de filmes/número de fotografias que é Os tempos medidos ao utilizar a câmara de vídeo a 25 C. 10 C a 30 C são recomendados. possível gravar O tempo de gravação e reprodução será mais ...
(HD) e 9.999 cenas das condições de gravação. com qualidade de imagem de definição normal Notas (STD). A matriz de píxeis única do ClearVid da Sony Os tempos máximos de gravação contínua são e o sistema de processamento de imagem do os seguintes.
Manuseamento da câmara de vídeo Taxa de bits e píxeis de gravação Sobre utilização e cuidados A taxa de bits, os píxeis e o formato de cada A câmara de vídeo não é à prova de pó, de modo de gravação para filmes (filme + áudio, salpicos nem água.
Página 139
Neste caso, aparece um indicador no assistência de um representante da Sony antes ecrã LCD. de voltar a utilizá-la. Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a ...
Recomendamos a utilização de acessórios seguintes: genuínos Sony. Transportar a câmara de vídeo de uma pista Os acessórios genuínos Sony podem não estar de esqui para um local aquecido por um disponíveis em alguns países/regiões. aquecedor.
Para limpar o flash Sobre o carregamento da pilha recarregável pré-instalada Se o flash estiver sujo com dedadas ou pó, recomenda-se que o limpe com um pano macio. Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido e deixe-a com o ecrã...
Especificação HDTV 1080/50i, 1080/50p A matriz de píxeis especial do ClearVid da Formato de gravação de filmes: Sony e o sistema de processamento de imagem (BIONZ) permitem uma resolução de imagem 3D: formato MPEG-4 MVC/H.264 AVCHD fixa equivalente aos tamanhos descritos.
Página 144
Potência máxima de saída: CC 8,4 V “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. Potência de saída: CC 6,8 V “x.v.Colour” é uma marca comercial da Sony Tensão de carga máxima: CC 8,4 V Corporation. Corrente de carga máxima: 2,1 A “BIONZ”...
Página 145
PRODUTO com relação a esta Licença, aceita ficar vinculado aos termos desta LICENÇA. Se não concordar com os termos desta LICENÇA, a SONY não lhe facultará o acesso à licença deste SOFTWARE. Nesse caso, o SOFTWARE não estará disponível, pelo que não o poderá utilizar.
Página 146
“Limitações relativamente à Engenharia O SOFTWARE é fornecido “TAL QUAL” e sem Inversa, Descompilação e Desmontagem” acima), garantia de qualquer tipo, sendo que a SONY, as os componentes, os suportes e materiais impressos, suas empresas afiliadas, respetivos fornecedores todas as versões e atualizações do SOFTWARE e esta e os Licenciadores da SONY (neste capítulo,...
Página 147
NUMA AÇÃO CONTRATUAL OU ATO Estes termos e condições constituem o contrato ILÍCITO COM BASE NA GARANTIA, AINDA integral entre a SONY e você relativo à matéria do QUE A SONY TENHA SIDO AVISADA DA mesmo e substituí na sua totalidade qualquer e todos...
Página 148
Austrália Japão Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
Indicadores no ecrã Aparecem os seguintes indicadores quando Cinematone (53) altera as definições. Consulte a página Destino (56) 25 e 33 para conhecer os indicadores Auto inteligente (deteção de cara/deteção de cena/ que aparecem durante a gravação ou deteção de vibração/ reprodução.
Página 150
Parte inferior Indicador Significado Nível Referência Mic. baixo (54) [Red. Ruíd. Vent. Auto.] definido para [Deslig] (54) [Voz Mais Próxima] definido para [Deslig] (54) Mic Zoom Incorpor. (54) Modo Áudio (54) Low Lux (53) Desvio EA (53) Velocid. Obturador (53) DIAFRAGMA (53) Medidor/Foco Ponto (53)/Medidor Luz (53)/...
Página 151
Índice “Memory Stick PRO-HG Duo” ..........21 A sua Localização .......56 Ecrã LCD ........25 “Memory Stick XC-HG Duo” ...21 Active Interface Shoe ...10, 64 Editar ..........42 Menus ...........52 Ajuste da Objectiva 3D Auto ..19 Especificações ......67 Miniaturas ........31 Ajuste de profundidade 3D ..34 Modo GRAVAÇÃO ....35 Apagar ..........42 FH ..........35...
Página 152
USB ..........15 VBR ..........61 Velocid. Obturador .....53 Visor de diagnóstico automático ........58 Vista de eventos ......29 Vista de Mapa......32 Voz Mais Próxima ......54 Windows ........45 Zoom ..........27 Irá encontrar as listas de menu nas páginas 53 e 56. ...
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά παιδιά.
Página 155
ΓΙΑ ΠΕΛΑΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας (καλώδιο USB κ.λπ.). Με την παρούσα η Sony Corporation Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών δηλώνει ότι η ψηφιακή βιντεοκάμερα & ηλεκτρονικών συσκευών HD 3D HDR-TD30VE συμμορφώνεται (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση...
Página 156
πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου...
Página 157
δυσφορία (όπως κούραση στα μάτια, κόπωση ισχύς της βιντεοκάμερας είναι ενεργοποιημένη, ή ναυτία), ενώ παρακολουθούν εικόνες βίντεο μην κλείσετε τον πίνακα LCD. Μπορεί να 3D. Η Sony συνιστά όλοι οι θεατές να κάνουν χαθούν τα δεδομένα εικόνας που έχουν τακτικά διαλείμματα όταν παρακολουθούν εγγραφεί.
διακόπτη 2D/3D, αντίστοιχα. Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται ως Αποκτήστε πρόσβαση στη παραδείγματα σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν σελίδα υποστήριξης της Sony. ληφθεί με ψηφιακή φωτογραφική μηχανή και συνεπώς μπορεί να εμφανίζονται διαφορετικές http://www.sony.net/SonyInfo/ από τις εικόνες και τις ενδείξεις οθόνης που...
Πίνακας περιεχομένων Τα και υποδεικνύουν τις πλευρές 3D και 2D του διακόπτη 2D/3D (p. 22), αντίστοιχα. Τα στοιχεία που μπορείτε να ρυθμίσετε διαφέρουν ανάλογα με τη θέση του διακόπτη. Διαβάστε πρώτα αυτό................2 Περισσότερα...
Σημειώσεις Λήψη του λογισμικού "PlayMemories Home" και "PlayMemories Home Help Guide" μπορεί να πραγματοποιηθεί από την ιστοσελίδα της Sony (σελ. 44). Καλώδιο σύνδεσης HDMI (1) Καλώδιο σύνδεσης USB (1) Το καλώδιο σύνδεσης USB είναι σχεδιασμένο για χρήση μόνο με αυτή τη βιντεοκάμερα.
Φόρτιση της μπαταρίας Κλείστε την οθόνη LCD και συνδέστε την μπαταρία. Μπαταρία Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος () και το καλώδιο τροφοδοσίας () στη βιντεοκάμερα και στην πρίζα τοίχου. Λυχνία CHG (φόρτιση) Η λυχνία CHG (φόρτιση) ανάβει. Η λυχνία CHG (φόρτιση) σβήνει όταν ...
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία εάν συνδέσετε το Ενσωματωμένο καλώδιο USB σε πρίζα τοίχου χρησιμοποιώντας φορτιστή USB/μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος AC-UD10 (πωλείται χωριστά). Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιήσετε φορητή συσκευή παροχής ρεύματος CP-AH2R, CP-AL ή AC-UP100 της Sony (πωλείται χωριστά) για να φορτίσετε τη βιντεοκάμερα. Χρόνος φόρτισης...
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία Κλείστε την οθόνη LCD. Σύρετε το μοχλό απελευθέρωσης BATT (μπαταρία) () και αφαιρέστε την μπαταρία (). Για να χρησιμοποιήσετε μια πρίζα τοίχου ως πηγή ρεύματος Κάντε τις ίδιες συνδέσεις με αυτές που κάνατε για τη φόρτιση της μπαταρίας. Ακόμη...
Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας Ορίστε την ημερομηνία και την ώρα και προσαρμόστε το φακό με [Αυτ. ρύθμ. φακού 3D] για την εγγραφή των καλύτερων ταινιών 3 διαστάσεων. Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας και ενεργοποιήστε τη...
Página 169
Επιβεβαιώστε την ειδοποίηση για τη συνεχή χρήση της βιντεοκάμεράς σας. Επιλέξτε [Εκτέλεση] και εμφανίστε ένα θέμα στην οθόνη LCD. Αν επιλέξετε [Εκτ. αργ.], η οθόνη [Αυτ. ρύθμ. φακού 3D] θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερά σας. Όταν...
Συμβουλές για τη χρήση του στοιχείου [Αυτ. ρύθμ. φακού 3D] Όσον αφορά στα παρακάτω παραδείγματα, εμφανίστε ένα θέμα που θα υποδεικνύει μεγαλύτερη κλίμακα στην οθόνη LCD. Θέματα που υποδεικνύουν μεγαλύτερη κλίμακα: Φωτεινά θέματα, όπως αντικείμενα σε εξωτερικό χώρο με φυσικό φως ημέρας ...
Página 171
Για να απενεργοποιήσετε τον ήχο μπιπ [Ρυθμίσεις] [ Γενικές ρυθμίσεις] [ ] [Όχι]. Επιλέξτε Μπιπ Σημειώσεις Η ημερομηνία, η ώρα και η κατάσταση εγγραφής και οι συντεταγμένες (HDR-TD30VE) καταγράφονται αυτόματα στο μέσο εγγραφής. Δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή. Ωστόσο, μπορείτε να τα ελέγξετε από...
Εισαγωγή κάρτας μνήμης Ανοίξτε το κάλυμμα και τοποθετήστε Εισαγάγετε την κάρτα με το άκρο που φέρει την την κάρτα μνήμης μέχρι να εγκοπή προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται. ασφαλίσει. Η οθόνη [Προετοιμασία αρχείου βάσης δεδομένων εικόνων. Περιμένετε.] εμφανίζεται εάν εισαγάγετε καινούργια κάρτα μνήμης. Περιμένετε...
Página 173
Η λειτουργία δεν διασφαλίζεται με όλες τις κάρτες μνήμης. Σημειώσεις Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί MultiMediaCard με αυτή τη βιντεοκάμερα. Οι ταινίες που εγγράφηκαν σε κάρτες μνήμης "Memory Stick XC-HG Duo" και SDXC δεν μπορούν να εισαχθούν ή να αναπαραχθούν σε υπολογιστές ή συσκευές AV που δεν υποστηρίζουν το σύστημα αρχείων...
Εγγραφή/Αναπαραγωγή Εγγραφή Με την προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες εγγράφονται σε 3D με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD). Εγγραφή ταινιών Ανοίξτε την οθόνη LCD και πατήστε το κουμπί MODE για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία (Ταινία). Ρυθμίστε το διακόπτη 2D/3D σε Για την εγγραφή ταινιών 2D, θέστε το ...
Αν αισθάνεστε δυσφορία με τις ταινίες 3D Αν αισθάνεστε δυσφορία όταν παρακολουθείτε ταινίες 3D στην οθόνη LCD για μεγάλο χρονικό διάστημα, πατήστε το κουμπί 2D/3D DISP για να αλλάξετε την εικόνα από 3D σε Η εικόνα εμφανίζεται σε 2D, αλλά η βιντεοκάμερα...
Página 176
Για να εμφανίσετε στοιχεία στην οθόνη LCD Τα στοιχεία στην οθόνη LCD σβήνουν αν δεν χειριστείτε τη βιντεοκάμερα για λίγα δευτερόλεπτα αφού την ενεργοποιήσετε ή αν αλλάξετε μεταξύ της λειτουργίας εγγραφής ταινιών και της λειτουργίας λήψης φωτογραφιών. Αγγίξτε οπουδήποτε επάνω στην οθόνη LCD, εκτός από τα κουμπιά, για να εμφανίσετε πληροφορίες...
Página 177
Κατά προσέγγιση αριθμός εγγράψιμων φωτογραφιών, Αναλογία διαστάσεων (16:9 ή 4:3), Μέγεθος φωτογραφίας (L/M/S) Εκτιμώμενος υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής, Ποιότητα εικόνων εγγραφής (HD/STD), Ρυθμός καρέ (50p/50i/25p) και λειτουργία εγγραφής (PS/FX/FH/HQ/LP) (34) Κουμπί προβολής εικόνων (28) Το κουμπί μου (μπορείτε να εκχωρήσετε τις αγαπημένες σας λειτουργίες σε εικονίδια που...
Για να αλλάξετε το μέγεθος εικόνας: [ Μέγ. εικόνας] (σελ. 54) Χρόνος εγγραφής, υπολειπόμενη χωρητικότητα [Πληροφορίες μέσων] (σελ. 54) Ζουμ Μετακινήστε το μοχλό ζουμ για να μεγεθύνετε ή να μειώσετε το μέγεθος της εικόνας. W (Ευρεία γωνία): Ευρύτερο οπτικό πεδίο T (Τηλεφακός): Κοντινό...
Página 179
Σημειώσεις Αν οι ταινίες εμφανίζονται διπλές στην οθόνη LCD, επιστρέψτε το ζουμ στο αρχικό επίπεδο. Ένα θέμα σε απόσταση έως 30 cm πρέπει να εγγράφεται σε 2D. Το δάχτυλό σας πρέπει να παραμένει πάνω στο μοχλό ζουμ. Εάν απομακρύνετε το δάχτυλό σας από το ...
Αναπαραγωγή Μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση για εγγεγραμμένες εικόνες ανά ημερομηνία και ώρα εγγραφής (Προβολή συμβάντος) ή τοποθεσία εγγραφής (Προβολή χάρτη) (HDR- TD30VE). Ρυθμίστε το διακόπτη 2D/3D σε Για να αναπαράγετε ταινίες 2D και φωτογραφίες, θέστε το διακόπτη 2D/3D στο 2D. Ανοίξτε...
Página 181
Ένταση ήχου Προηγούμενο/Επόμενο Διαγραφή Γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω/ γρήγορη προώθηση Περιεχόμενο Αναπαραγωγή/Παύση Διακοπή Αναπαραγωγή/διακοπή σύντομων ταινιών Ορισμένα κουμπιά που περιγράφονται παραπάνω ενδέχεται να μην εμφανίζονται, ανάλογα με την εικόνα που αναπαράγεται. Όταν επιλέγετε επανειλημμένα κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, οι ταινίες αναπαράγονται ...
Página 182
Ενδείξεις οθόνης στην οθόνη Προβολή συμβάντος Υπολειπόμενος χρόνος μπαταρίας Μετάβαση στην οθόνη Για την οθόνη Προβολή MENU χάρτη (HDR-TD30VE) Όνομα συμβάντος Συμβάντα Μετάβαση στο επόμενο Μετάβαση στο συμβάν προηγούμενο συμβάν Γραμμή χρόνου Αλλαγή στη λειτουργία Κουμπί αλλαγής εγγραφής ταινιών/ κλιμάκωσης συμβάντων Για...
Αναπαραγωγή ταινιών και φωτογραφιών από ένα χάρτη (HDR-TD30VE) Μεταβείτε σε Προβολή χάρτη [Προβολή πατώντας χάρτη]. Επιλέξτε την τοποθεσία εγγραφής. Αγγίξτε την κατεύθυνση στο χάρτη, προς την οποία θέλετε να κάνει κύλιση ο χάρτης. Συνεχίστε να αγγίζετε αυτό το σημείο για συνεχή...
Página 184
Ενδείξεις οθόνης στην Προβολή χάρτη Μετάβαση στην οθόνη Για την οθόνη Προβολή MENU συμβάντος Στην οθόνη εγγραφής ταινιών Για αναπαραγωγή σύντομων ταινιών Για την Προβολή χάρτη Κουμπί αλλαγής τύπου εικόνας (μόνο 2D) Προηγούμενο/επόμενο Στην οθόνη εγγραφής ταινίας/φωτογραφίας Για να αναπαράγετε εικόνες με άλλες συσκευές Ενδέχεται...
Προηγμένες λειτουργίες Ρύθμιση του βάθους των ταινιών 3D Ρυθμίστε το βάθος Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, η χρησιμοποιώντας το για βιντεοκάμερα εντοπίζει τη σχετική θέση να μετακινήσετε την εικόνα στο ανάμεσα στο θέμα και το φόντο του κατά προσκήνιο και το για να την...
Εγγραφή εικόνων με διάφορες ρυθμίσεις Επιλέξτε για να Επιλογή της ποιότητας ρυθμίσετε την οριζόντια εικόνας ταινιών κατεύθυνση (Λειτουργία εγγραφής) Η οθόνη που χρησιμοποιείται για τη Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουργία ρύθμιση της οριζόντιας κατεύθυνσης εγγραφής για να επιλέξετε την ποιότητα εμφανίζεται...
Για την εγγραφή θεμάτων εκτός Σημειώσεις Όταν ο ρυθμός καρέ και η λειτουργία εγγραφής από ανθρώπους (Παρακολούθηση είναι ρυθμισμένα σε [50i]/[Εξαιρ. ποιότητα εστίασης) ] ή [50p]/[Ποιότητα 50p ], δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία κλείστρου Αγγίξτε το θέμα που θέλετε να εγγράψετε. χαμόγελου...
Πληροφορίες εγγραφής σχετικά με τη θέση σας (GPS) Ανίχνευση προσώπου: (Πορτραίτο), (Μωρό) (HDR-TD30VE) Ανίχνευση σκηνής: (Φωτισμός), (Τοπίο), (Νυχτερ. σκηνικό), Όταν ορίζετε τη [Ρύθμιση GPS] σε [Ναι] (Φωτισμός σποτ), (Χαμηλός φωτισμός), (προεπιλεγμένη ρύθμιση), το εικονίδιο (Macro) τριγωνισμού GPS εμφανίζεται στην Ανίχνευση...
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση Σύνδεση σε τηλεόραση χωρίς υψηλή Οι μέθοδοι σύνδεσης και η ποιότητα ευκρίνεια 16:9 (ευρεία οθόνη) ή 4:3 εικόνων στην οθόνη της τηλεόρασης διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο της Όταν οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα συνδεδεμένης τηλεόρασης και τους εικόνας...
Όταν οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD), σε ήχο 5,1 καναλιών, χρειάζεστε μια συσκευή αναπαράγονται σε ποιότητα εικόνας τυπικής μορφής συμβατή με ήχο surround 5,1 καναλιών. ευκρίνειας (STD) ακόμη και σε τηλεόραση Όταν...
Página 192
το πρότυπο "Photo TV HD". Το "Photo TV HD" σας παρέχει τη δυνατότητα λεπτομερούς απεικόνισης φωτογραφικού τύπου, λεπτών υφών και χρωμάτων. Συνδέοντας συσκευές Sony συμβατές με Photo TV HD με χρήση ενός καλωδίου HDMI * , μπορείτε να απολαύσετε έναν ολόκληρο καινούργιο κόσμο από...
Επεξεργασία Επεξεργασία στη βιντεοκάμερά σας Για να διαγράψετε όλες τις ταινίες/ φωτογραφίες στην επιλεγμένη ημερομηνία ταυτόχρονα Σημειώσεις Μπορούν να πραγματοποιηθούν μερικές βασικές 1 Στο βήμα 2, επιλέξτε [Όλα σε συμβάν]. λειτουργίες επεξεργασίας στη βιντεοκάμερα. Εάν θέλετε να πραγματοποιήσετε προηγμένες 2 Επιλέξτε...
Página 194
Επιλέξτε το σημείο όπου θέλετε να διαχωρίσετε την ταινία σε σκηνές χρησιμοποιώντας το και μετά επιλέξτε A: Επιστροφή στην αρχή της επιλεγμένης ταινίας. B: Ρύθμιση του σημείου διαχωρισμού με περισσότερη ακρίβεια. Σημειώσεις Ενδέχεται να υπάρχει μια μικρή διαφορά ανάμεσα στο σημείο που επιλέξετε και στο πραγματικό...
στο "PlayMemories DVD (2D)/Blu-ray Online" Η λήψη του "PlayMemories Home" μπορεί να πραγματοποιηθεί από την ακόλουθη διεύθυνση URL. www.sony.net/pm Σημειώσεις Απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο για τη χρήση των ηλεκτρονικών υπηρεσιών. Λογισμικό για Mac Το λογισμικό "PlayMemories Home" δεν υποστηρίζεται σε υπολογιστές Mac. Για να...
2,26 GHz ή ταχύτερος κατά την επεξεργασία [Install] [Εκτέλεση]. ταινιών 3D, FX ή FH και απαιτείται επεξεργαστής Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ή www.sony.net/pm ταχύτερος κατά την επεξεργασία ταινιών PS.) Μνήμη Εγκαταστήστε σύμφωνα με τις Windows XP: 512 MB ή περισσότερα οδηγίες της οθόνης.
Página 197
Σημειώσεις για την εγκατάσταση Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των εικόνων σε ορισμένους δίσκους, ανάλογα με τη λειτουργία Εάν το λογισμικό "PlayMemories Home" εγγραφής. Για ταινίες που εγγράφονται σε είναι ήδη εγκατεστημένο στον υπολογιστή λειτουργίες [3D], [Ποιότητα 50p ] ή...
"PlayMemories Home", επιλέξτε Home" ("PlayMemories Home Help Guide") στο λογισμικό ή επισκεφτείτε τη σελίδα υποστήριξης PlayMemories Home Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). "PlayMemories Home" στην οθόνη του υπολογιστή. Όταν χρησιμοποιείτε Windows 8, επιλέξτε το εικονίδιο "PlayMemories Home" από...
Αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή Δημιουργία δίσκου με ποιότητα εικόνας Συνδέστε τη βιντεοκάμερα τυπικής ευκρίνειας στη συσκευή εγγραφής με το (STD) με συσκευή καλώδιο σύνδεσης A/V (πωλείται χωριστά). εγγραφής Σημειώσεις Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου...
Αποθήκευση εικόνων σε εξωτερική συσκευή μέσων Σημειώσεις Οι ταινίες 3D μετατρέπονται σε 2D με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD). Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες και Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή εικόνων σε φωτογραφίες σε εξωτερική συσκευή συσκευές εγγραφής που είναι συνδεδεμένες με μέσων...
Página 201
Για αναπαραγωγή εικόνων στην εξωτερική συσκευή μέσων στη βιντεοκάμερα Επιλέξτε [Αναπαραγωγή χωρίς αντιγραφή.] Καλώδιο προσαρμογέα USB VMC-UAM1 στο βήμα 2 και επιλέξτε την εικόνα που (πωλείται χωριστά) θέλετε να προβάλλετε. Μπορείτε επίσης να προβάλλετε εικόνες σε μια τηλεόραση που είναι συνδεδεμένη στη βιντεοκάμερα...
Página 202
ενώ η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη στην Για λεπτομέρειες σχετικά με διαθέσιμες εξωτερική συσκευή μέσων. εξωτερικές συσκευές μέσων, μεταβείτε στον ιστοχώρο υποστήριξης της Sony της χώρας/ περιοχής σας. Για την αναπαραγωγή ταινιών με Ο αριθμός των σκηνών που μπορείτε να ...
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας Χρήση των μενού Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα Σημειώσεις Επιλέξτε για να ολοκληρώσετε τη στοιχεία μενού σε κάθε μία από τις ρύθμιση του μενού ή για να επιστρέψετε την 6 κατηγορίες μενού. προηγούμενη οθόνη μενού. Λειτουργία λήψης Μηχανή/Μικρόφωνο...
Λίστες μενού Λειτουργία λήψης Ταινία .......... Εγγράφει ταινίες. Φωτογραφία ......Κάνει λήψη φωτογραφιών. Ομαλή αργή ΕΓΓΡ....Εγγράφει ομαλές ταινίες σε αργή κίνηση. Λήψη γκολφ ......Διαχωρίζει 2 δευτερόλεπτα γρήγορης κίνησης σε καρέ, τα οποία στη συνέχεια εγγράφονται ως ταινία και φωτογραφίες. Κρατήστε το θέμα στο λευκό...
Página 205
Χρονοδιακόπτης ... Ρυθμίζει τον αυτόματο χρονοδιακόπτη όταν η βιντεοκάμερά σας βρίσκεται σε λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών. Tele Macro......Εστιάζει στο θέμα με το φόντο του θολωμένο. SteadyShot ....Ρυθμίζει τη λειτουργία SteadyShot κατά την εγγραφή ταινιών. Εάν αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση, θα αλλάξει και η λειτουργία Extended Zoom ανάλογα.
Página 206
x.v.Color ......Εγγράφει μεγαλύτερο εύρος χρωμάτων. Ρυθμίστε αυτό το στοιχείο όταν παρακολουθείτε εικόνες με τηλεόραση που είναι συμβατή με x.v.Color. Μέγ. εικόνας ..... Ρυθμίζει το μέγεθος φωτογραφίας. Λειτ. αναπαραγωγής Προβολή συμβάντος ..... Ξεκινάει την αναπαραγωγή εικόνων από την οθόνη Προβολή συμβάντος. Προβολή...
Página 207
Ρύθμιση USB LUN ..Ρυθμίζει τη βιντεοκάμερα για βελτίωση της συμβατότητας μιας σύνδεσης USB περιορίζοντας μερικές λειτουργίες USB. Γενικές ρυθμίσεις Μπιπ ........Ρυθμίζει εάν θα ακούγονται οι ενδεικτικοί ήχοι της βιντεοκάμερας. Φωτεινότητα LCD ..Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της οθόνης LCD. Η...
συμπεριλαμβανομένου του ρολογιού. Η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται απότομα. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο εναλλασσόμενου ρεύματος (σελ. 15). κέντρο εξυπηρέτησης της Sony. Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, εάν έχουν περάσει περίπου 2 λεπτά χωρίς να...
Διαγράψτε τις εικόνες που δεν χρειάζεστε (σελ. 41). Εάν το πρόβλημα παραμένει ακόμη και μετά από μερικές προσπάθειες, απευθυνθείτε Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του στον αντιπρόσωπο της Sony ή στο τοπικό "PlayMemories Home". εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης Απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο για την ...
Página 210
E:: Η κάρτα μνήμης διαθέτει προστασία Ακολουθήστε τα βήματα από στη εγγραφής. σελίδα 56. Η πρόσβαση στην κάρτα μνήμης έχει περιοριστεί σε άλλη συσκευή. Η μπαταρία έχει σχεδόν εξαντληθεί. Υπάρχει πρόβλημα με το φλας. ...
Χρόνος εγγραφής ταινιών/αριθμός των εγγράψιμων Ο τυπικός χρόνος εγγραφής εμφανίζει το χρόνο όταν επαναλαμβάνετε την έναρξη/ φωτογραφιών διακοπή εγγραφής, αλλάζοντας τη λυχνία MODE και κάνοντας ζουμ. Το "HD" σημαίνει ποιότητα εικόνας υψηλής Συνιστάται η μέτρηση των χρόνων όταν χρησιμοποιείτε...
(STD). Η μοναδική διάταξη pixel του ClearVid της Οι μέγιστοι συνεχόμενοι χρόνοι εγγραφής Sony και το σύστημα επεξεργασίας εικόνων ταινιών είναι περίπου οι εξής. BIONZ της Sony επιτρέπουν ανάλυση 3D: περίπου 6 ώρες 30 λεπτά ακίνητων εικόνων ισοδύναμη με τα μεγέθη που...
Página 213
Σχετικά με το ρυθμό bit και τα pixel εγγραφής Ο ρυθμός bit, τα pixel και η αναλογία διαστάσεων για κάθε λειτουργία εγγραφής για ταινίες (ταινία + ήχος, κτλ.). 3D ταινία: Μέγ. 28 Mbps 1.920 1.080 pixel/16:9 Ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD): ...
σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού, όπως το στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε σούρουπο. τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο Χρησιμοποιήστε τη βιντεοκάμερα σύμφωνα με σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη τους τοπικούς κανονισμούς. χρησιμοποιήσετε ξανά. Μη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε τη...
Página 215
μπαταρίας: υπολογιστή θα συνεχίσει να καταναλώνει τη Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο φόρτισή της. Μην αφήνετε τη βιντεοκάμερα σέρβις της Sony. συνδεδεμένη σε έναν υπολογιστή με αυτόν τον Ξεπλύνετε το υγρό, εάν έχει έρθει σε επαφή τρόπο. με το δέρμα σας.
Página 216
Μεταφέρετε τη βιντεοκάμερα από μια Σε ορισμένες χώρες/περιοχές ενδέχεται να μην χιονισμένη πλαγιά σε θερμαινόμενο χώρο. είναι διαθέσιμα γνήσια εξαρτήματα της Sony. Μεταφέρετε τη βιντεοκάμερα από κάποιο κλιματιζόμενο αυτοκίνητο ή δωμάτιο σε Active Interface Shoe εξωτερικό χώρο με υπερβολικά υψηλή...
ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά. Σε αυτή μην προκληθεί ζημιά στο φινίρισμα: την περίπτωση, αντικαταστήστε την μπαταρία Τη χρήση χημικών ουσιών, όπως αραιωτικό, με μια μπαταρία λιθίου CR2025 της Sony. Εάν βενζίνη, αλκοόλη, πανιά εμποτισμένα χρησιμοποιήσετε διαφορετικό τύπο μπαταρίας, σε χημικές ουσίες, εντομοαπωθητικά, υπάρχει...
Página 218
Καθαρισμός του φλας αποφορτίζεται πλήρως σε περίπου 3 μήνες, εάν δεν χρησιμοποιήσετε καθόλου Εάν υπάρχουν αποτυπώματα ή σκόνη που τη βιντεοκάμερα. Χρησιμοποιήστε τη βρωμίζουν το φλας, συνιστάται ο καθαρισμός βιντεοκάμερα, αφού φορτίσετε την του με ένα μαλακό πανί. προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Προδιαγραφές Σύστημα Η μοναδική διάταξη pixel του ClearVid της Sony και το σύστημα επεξεργασίας εικόνων Μορφή σήματος: Χρώμα PAL, πρότυπα CCIR (BIONZ) επιτρέπουν ανάλυση ακίνητων Προδιαγραφή HDTV 1080/50i, 1080/50p εικόνων ισοδύναμη με τα μεγέθη που Μορφή εγγραφής ταινίας: περιγράφηκαν. Το [ SteadyShot] είναι...
Página 220
HDR-TD30E: 450 g μόνο η κύρια μονάδα 500 g συμπεριλαμβανομένης της παρεχόμενης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος AC-L200C/AC-L200D Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz Κατανάλωση έντασης ρεύματος: 0,35 A - 0,18 A Κατανάλωση ισχύος: 18 W Τάση...
Página 221
αναφέρονται στο παρόν μπορεί να είναι εμπορικά Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων Sony Corporation. Το "x.v.Colour" είναι εμπορικό σήμα της Sony εταιρειών τους. Επιπλέον, τα και δεν Corporation. αναφέρονται σε όλες τις περιπτώσεις στο παρόν...
συμφωνείτε να δεσμευτείτε με τους όρους αυτής της Άδειας χρήσης. Εάν δεν συμφωνείτε με τους όρους Εμπορικά σήματα και προειδοποιήσεις: Δεν αυτής της Άδειας χρήσης, η SONY δεν προτίθεται μπορείτε να αφαιρέσετε, τροποποιήσετε, καλύψετε να σας εκχωρήσει άδεια χρήσης του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ.
Página 223
η SONY μπορεί να λύσει αυτή την ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ εάν δεν τηρήσετε τους όρους και τις προϋποθέσεις Αναγνωρίζετε και συμφωνείτε ρητώς ότι η χρήση αυτής της ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ. Στην περίπτωση αυτή, του ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ γίνεται αποκλειστικά με δική σας...
Página 224
ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΗ ΦΥΣΗ ΤΟΥ Αυτοί οι όροι και προϋποθέσεις αποτελούν το πλήρες ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ, ΕΚΤΟΣ συμφωνητικό ανάμεσα στη SONY και εσάς σε σχέση ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΕΙΣΕΣ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ, με το θέμα που αποτελεί το αντικείμενό της, και Η ΠΛΗΡΗ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ SONY ΣΥΜΦΩΝΑ...
Página 225
Καναδάς Μεξικό This data includes information taken with permission Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y from Canadian authorities, including Her Majesty Geografía.) the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase , ...
Ενδείξεις οθόνης Οι ακόλουθες ενδείξεις εμφανίζονται όταν Cinematone (52) αλλάζετε τις ρυθμίσεις. Βλ. επίσης σελίδα Προορισμός (55) 24 και 32 για τις ενδείξεις που εμφανίζονται Ευφυές αυτόματο (ανίχνευση προσώπου/ κατά την εγγραφή ή αναπαραγωγή. ανίχνευση σκηνικού/ ανίχνευση κουνήματος Κέντρο της...
Página 227
Σύνδεση στην εξωτερική συσκευή μέσων (49) Εγγραφή ή αναπαραγωγή 2D/3D Κάτω Ένδειξη Σημασία Επίπ. αναφ. μικροφ. χαμηλό (53) Η επιλογή [Αυτ.μείωσ. θορ.ανέμ.] έχει οριστεί σε [Όχι] (53) Η επιλογή [Δυνατότερη φωνή] έχει οριστεί σε [Όχι] (53) Ενσωμ. μικρόφ. ζουμ (53) Λειτουργία...
Ευρετήριο Α ή Active Interface Shoe .....9, 64 Αναπαραγωγή ......28 ήχος surround 5,1 καναλιών ..39 Αντιμετώπιση προβλημάτων ..56 Θ Αποθήκευση εικόνων σε FH ..........34 Θόρυβος ανέμου ......53 εξωτερική συσκευή μέσων ..48 FX ..........34 Αριθμός εγγράψιμων Ι φωτογραφιών ......60 Ιμάντας βιντεοκάμερας .....11 Ασύρματο...
Página 229
Πρωτεύον πρόσωπο ....35 Ρ Ρύθμιση βάθους 3D ....33 Ρύθμιση της ημερομηνίας και ώρας ..........16 Σ Σημειώσεις για το χειρισμό της βιντεοκάμερας......62 Στοιχεία που παρέχονται ...12 Συμπύκνωση υγρασίας ....63 Σύνδεση ........38 Σύνδεση USB .......54 Συσκευή εγγραφής δίσκων..47 Τ Ταινία επισήμανσης ....54 Ταινίες...
ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό διάρκεια της εγγύησης. τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας...
Página 231
συνιστώνται από τη Sony. ζωής ενός προϊόντος όπως µη Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, καλώδια δικτύου ASN. κλπ.), Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την ...
Página 232
χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε υλικά µέρη του προϊόντος. ∆εν καλύπτει συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης, το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή...
Página 233
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης Sony Hellas A.E.E. ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα Βασ. Σοφίας 1 οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει 151 24 Μαρούσι ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών). Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony Τηλ.