Little Giant Pump Company
3810 North Tulsa Street
Oklahoma City, Oklahoma 73112
405.947.2511 • FAX 405.947.8720
GINTRODUCTION
The Little Giant Out-Of-Pond Water Garden pump (OPWG Series) is of highest quality
workmanship and material. It has been engineered to give you long, trouble-free service.
Little Giant pumps are carefully packaged, inspected and tested to insure safe operation and
delivery. When you receive your pump, examine it carefully to determine that there are no
broken or damaged parts due to shipment. Make notation and notify the firm that you
purchased the pump from, if damage has occurred. They will assist you in repair, if required.
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL, OPERATE OR
SERVICE THE LITTLE GIANT PUMP. KNOW THE PUMP APPLICATION, LIMITATIONS, AND
POTENTIAL HAZARDS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY
INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FINTRODUCTION
La pompe non submersible Little Giant pour bassin de jardin (série OPWG) a été fabriquée
soigneusement avec des matériaux de la plus haute qualité. Elle a été conçue pour durer
longtemps et nécessiter un minimum d'entretien. Les pompes Little Giant sont
soigneusement emballées, inspectées et ont subi des essais afin d'assurer la sécurité de
fonctionnement et une livraison en bonne condition. À la réception de votre pompe, la
vérifier attentivement pour déterminer si des pièces ont été endommagées lors du
transport. Prendre note de tout dommage survenu et aviser l'entreprise qui vous l'a vendue.
Si une réparation est requise, elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À
L'INSTALLATION OU À LA MISE EN SERVICE DE LA POMPE LITTLE GIANT. SE
FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES LIMITES ET LES RISQUES POTENTIELS
DE LA POMPE. ASSURER SA PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT
TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. NÉGLIGER DE RESPECTER LES DIRECTIVES
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS !
CONSERVER CES DIRECTIVES AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER DANS LE FUTUR.
EINTRODUCCION
La bomba fuera de estanque para jardín acuático Little Giant (Serie OPWG) cuenta con
materiales y mano de obra de la más alta calidad. Ha sido diseñada para proporcionarle un
servicio duradero y libre de problemas. Las bombas Little Giant se someten a pruebas, se
inspeccionan y empacan en forma cuidadosa para garantizar una entrega y funcionamiento
seguros. Cuando reciba la bomba, examínela cuidadosamente para determinar que no
hayan piezas dañadas o rotas debido al transporte. Si se ha producido algún daño, notifique
a la compañía a la que compró la bomba. Ellos lo ayudarán en la reparación si es necesario.
LEA CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR INSTALAR,
HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO DE MANTENIMIENTO A LA BOMBA LITTLE
GIANT. TENGA CONOCIMIENTO DE LA APLICACIÓN DE LA BOMBA, SUS
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES. PROTÉJASE A USTED MISMO Y A
TERCEROS OBSERVANDO LAS NORMAS DE SEGURIDAD. SI NO CUMPLE CON ESTAS
INSTRUCCIONES, PODRÍA OCASIONAR DAÑOS PERSONALES Y/O MATERIALES.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
GSAFETY GUIDELINES
1. Make certain that the unit is disconnected from the power source before attempting to
service or remove any components.
2. Review all instructions before attempting to install pump. THIS PUMP IS NOT
SUBMERSIBLE.
3. Do not handle pump with wet hands or when standing on a wet or damp surface or in water.
4. This pump is supplied with a grounding conductor and/or grounding type attachment
plug. To reduce the risk or electric shock, be sure that it is connected to a properly
grounded grounding type receptacle.
OPWG SERIES OUT-OF-POND
WATER GARDEN PUMP
POMPE NON SUBMERSIBLE POUR BASSIN
DE JARDIN SÉRIE OPWG
BOMBA FUERA DE ESTANQUE PARA
JARDIN ACUÁTICO
5. In any installation where property damage and/or personal injury might result from an
inoperative or leaking pump due to power outages, discharge line blockage, or any
other reason, a backup system(s) and/or alarm should be used.
6. Support pump and piping when assembling and when installed. Failure to do so may
cause piping to break, pump to fail, motor bearing failure, etc.
FDIRECTIVES DE SÉCURITÉ
1. S'assurer que la pompe est débranchée avant de retirer ou de faire l'entretien de toute pièce!
2. Passer en revue toutes les directives avant de procéder à l'installation de la pompe.
CETTE POMPE N'EST PAS SUBMERSIBLE.
3. Éviter de manipuler avec les mains humides ou en se trouvant sur une surface humide
ou mouillée ou bien dans l'eau.
4. Votre pompe vient avec un fil de mise a la terre et/ou une prise a trois branches. afin de
réduire le rusque de choc électrique, s'assurer que la pompe est branchée a une prise
correctement mise a la terre.
5. l'utilisation d'un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d'un système d'alarme est
recommandée pour toute installation potentiellement dangereuse (fuite ou défectuosité
causées par une coupure de courant, un blocage du circuit de refoulement ou pour
toute autre raison) pour les personnes ou la propriëtë.
6. Immobiliser la pompe et les tuyaux lors de l'installation et de l'utisation afin d'ëviter tout
risque de dommages aux tuyaux. À la pompe aux roulements à bille du moteur, etc.
EREGLAMENTO DE SEGURIDAD
1. Asegúrese que la bomba esté desconectada de la fuente eléctrica antes de darle
servicio o quitar algunos de sus componentes.
2. Revise todas las instrucciones antes de intentar instalar la bomba. ESTA BOMBA NO
ES SUMERGIBLE.
3. No manipule la unidad con las manos mojadas o cuando esté parado sobre una
superficie mojada o húmeda o en agua.
4. Esta bomba se suministra con un conductor a tierra y/o un enchufe de conexion de tipo
de conexion a tierra. Para reducir el riesgo de descarga electrica asegurese de
conectar la unidad a un receptaculo del tipo polarizado y adecuadamente conectado a
tierra.
5. En cualquier instalacion donde puedan ocurrir daños materiales y/o lesiones
personales que resulten del funcionamiento inadecuado o de fugas en la bomba a
causa de fallos en la alimentacion electrica, bloqueo de la linea de la descarga, o
cualquier otra razon, se debra usar uno o varios sistemas de respaldo y/o alarmas.
6. Apoye la bomba y la tuberia durante el ensamblado de la unidad y al completar la
instalacion. El no hacerlo asi puede causar la ruptura de la tuberia, el fallo de la bomba,
el fallo de los cojinetes del motor, etc.
GELECTRICAL CONNECTIONS
1. THIS PUMP MUST BE INSTALLED BY QUALIFIED PERSONNEL. Check local electrical
and building codes before installation. The installation must be in accordance with their
regulations as well as the most recent National Electrical Code (NEC).
2. Check the pump label for the proper voltage required. Do not connect to voltage other
than that shown on the label.
3. If pump is supplied with a 3-prong electrical plug, the third prong is to ground the pump to
prevent possible electric shock hazard. DO NOT REMOVE the third prong from the plug. A
separate branch circuit is recommended. Do not use an extension cord.
4. Refer to the following table for determining voltage prior to running pump. The models are
pre-configured at the factory for 115V operation. If 230V operation is required, refer to the
label on the motor for directions on wiring the pump. BE SURE OF PROPER ROTATION.
IMPROPER ROTATION WILL SEVERELY DAMAGE PUMP AND VOID WARRANTY.
FCONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1. CETTE POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.