Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit CP65SG1/HA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Vista d’insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 8-10 Uso del piano cottura Uso del forno Tabella cottura in forno Precauzioni e consigli, 11 CP65SG1/HA Sicurezza generale CP77SG1/HA Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Manutenzione e cura, 12 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio...
  • Página 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo ! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consultare in ogni momento. In caso di vendita, di consigliabile aprire una finestra o aumentare la cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme velocità...
  • Página 3: Collegamento Elettrico

    ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la • se la cucina viene installata sotto un presa della corrente devono essere facilmente HOOD pensile, esso dovrà raggiungibili. Min. mantenere una distanza minima dal ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. piano di 420 mm.
  • Página 4: Adattamento A Diversi Tipi Di Gas

    • sia ben calzato alle sue due estremità, dove va Regolazione del minimo dei bruciatori del piano: fissato con fascette di serraggio conformi alle 1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo; norme UNI-CIG 7141 in vigore. 2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del ! Se una o più...
  • Página 5: Dati Tecnici

    ! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà DATI TECNICI essere svitata in senso antiorario. Dimensioni 31x43,5x43,5 cm Forno HxLxP Volume lt. 58 Tensione e vedi targhetta caratteristiche frequenza di alimentazione adattabili a tutti i tipi di gas Bruciatori indicati nella targhetta 5.
  • Página 6: Tabella Caratteristiche Bruciatori E Ugelli

    Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Diametro Potenza By-pass Ugello Portata * Ugello Portata * (mm) termica 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) BRUCIATORE Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) . C Rapido 3.00 . B Semirapido 1.65 .
  • Página 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas semirapido Bruciatore a gas tripla corona Bruciatore a gas rapido Pannello di controllo Bruciatore a gas Bruciatore a gas Bruciatore a gas ausiliario ausiliario ausiliario Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas rapido Bruciatore a gas...
  • Página 8: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Bruciatore Ø Diametro recipienti (cm) Accensione dei bruciatori Rapido (R) 24 - 26 In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è Semi Rapido (S) 16 - 20 indicato con un cerchietto pieno il bruciatore Ausiliario (A) 10 - 14 associato.
  • Página 9 elevata temperatura superficiale: bistecche elevata temperatura superficiale: bistecche Per accendere il bruciatore forno premere a fondo e elevata temperatura superficiale: bistecche elevata temperatura superficiale: bistecche elevata temperatura superficiale: bistecche ruotare la manopola forno in senso antiorario fino alla di vitello e manzo, entrecôte, filetto, di vitello e manzo, entrecôte, filetto, di vitello e manzo, entrecôte, filetto, di vitello e manzo, entrecôte, filetto,...
  • Página 10: Tabella Cottura In Forno

    Tabella cottura in forno Cibo da cucinare Peso Posizione cottura Temperatura Tempo di Tempo di (Kg) ripiani dal basso (°C) preriscaldamento cottura (minuti) (minuti) Pasta Lasagne 75-80 Cannelloni 75-80 Tagliatelle 75-80 Carni Vitello 85-90 Pollo 110-115 Tacchino 95-100 Anatra 120-125 Coniglio 105-110 Maiale...
  • Página 11: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del conformità alle norme internazionali di sicurezza. forno aperta. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di • Se la cucina viene posta su di un piedistallo, sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Página 12: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Controllare periodicamente lo stato della guarnizione rete di alimentazione elettrica. attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più...
  • Página 13: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Página 14 Overall view Control panel Start-up and use, 21-23 Using the hob Using the oven Oven cooking advice table Precautions and tips, 24 CP65SG1/HA General safety CP77SG1/HA Disposal Respecting and conserving the environment Care and maintenance, 25 Switching the appliance off...
  • Página 15: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation The efficient disposal of combustion fumes should and operation of the appliance. be guaranteed using a hood which is connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using ! Please keep these operating instructions for future an electric fan which begins to operate automatically...
  • Página 16: Electrical Connection

    ! Once the appliance has been installed, the power This distance should be increased to 700 supply cable and the electrical socket must be HOOD mm if the wall cabinets easily accessible. Min. are flammable ( see ! The cable must not be bent or compressed. figure ).
  • Página 17: Adapting To Different Types Of Gas

    ! The hob burners do not require primary air hose must be used instead ( see below ). adjustment. Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Adapting the oven Make sure that the hose and gaskets comply Replacing the oven burner nozzle: with current national legislation.
  • Página 18: Technical Data

    5. Turn the knob from the MAX position to the MIN TECHNICAL DATA position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished. Oven dimensions 31x43,5x43,5 cm (HxWxD) ! Be careful of the spark plug wires and the Volume lt.
  • Página 19: Table Of Burner And Nozzle Specifications

    Table of burner and nozzle specifications Table 1 Liquid gas Natural gas Diameter Heating By-pass Nozzle Flow * Nozzle Flow * (mm) power 1/100 1/100 1/100 BURNER kW (H.s.*) Nomin. Red. (mm) (mm) (mm) 3.00 . C Rapid 1.65 . B Semi-rapid .
  • Página 20: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Hob grid Semi-rapid gas burner Triple ring gas burner Rapid gas burner Control panel Auxliary Auxliary gas burner gas burner Hob grid Rapid gas burner Triple ring Triple ring Triple ring Auxliary gas burner gas burner gas burner gas burner...
  • Página 21: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the hob Burner Ø Cookware Diameter (cm) Lighting the burners Fast (R) 24 - 26 For each BURNER knob there is a complete ring Semi Fast (S) 16 - 20 showing the strength of the flame for the relevant Auxiliary (A) 10 - 14 burner.
  • Página 22 the oven knob should be held in that position for The rotisserie spit To activate the rotisserie spit, proceed as follows: approximately 6 seconds, in order to allow the a) Place the dripping gas to pass through until the safety thermocouple pan on the 1st rack.
  • Página 23: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table Food to be cooked Cooking position Temperature Pre-heating Cooking (Kg) of shelves (°C) time time from bottom (min.) (min.) Pasta Lasagne 75-80 Cannelloni 75-80 Pasta bakes 75-80 Meat Veal 85-90 Chicken 110-115 Turkey 95-100 Duck 120-125 Rabbit 105-110 Pork...
  • Página 24: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • If the appliance breaks down, under no in compliance with international safety standards. circumstances should you attempt to perform the The following warnings are provided for safety reasons repairs yourself.
  • Página 25: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity Check the door seals around the oven regularly. If supply before carrying out any work on it. the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre.
  • Página 26 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 33-35 Utilisation du plan de cuisson Utilisation du four Tableau de cuisson au four CP65SG1/HA Précautions et conseils, 36 CP77SG1/HA Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement...
  • Página 27: Installation

    Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Evacuation des fumées de combustion consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers suive l’appareil. l’extérieur des fumées de combustion réalisé...
  • Página 28: Raccordement Électrique

    ! Après installation de l’appareil, le câble électrique moins 420 mm de distance du plan. et la prise de courant doivent être facilement HOOD Il faut prévoir une accessibles Min. distance de 700 mm si ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement les éléments écrasé.
  • Página 29: Vérification De L'étanchéité

    • est bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de Réglage des minima des bagues de serrage conformes à la brûleurs du plan de cuisson : réglementation en vigueur dans le pays. 1. placer le robinet sur la position minimum; ! Si une ou plusieurs de ces conditions ne 2.
  • Página 30 une petite flamme régulière. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ! En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de Dimensions du réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles 31x43,5x43,5 cm four HxLxP d’une montre ; Volume lt. 58 Tension et fréquence voir plaque signalétique d'alimentation :...
  • Página 31 Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Diamètre Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Débit * (mm) Thermique 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Brûleur Nomin. Réd. (mm) (mm) (mm) . C Rapide 3.00 . B Semi-rapide 1.65 .
  • Página 32: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Grille du plan de cuisson Brûleur à gaz semi rapide Brûleur à gaz triple couronne Brûleur à gaz rapide Tableau de bord Bruciatore a gas Bruciatore a gas Brûleur à gaz ausiliario ausiliario auxiliaire Grille du plan de cuisson Brûleur à...
  • Página 33: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Brûleurs Ø Récipients (cm) Allumage des brûleurs 24 - 26 Rapide (RR) Un petit cercle plein près de chaque bouton Semi Rapide (S) 16 - 20 BRÛLEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Auxiliaire (A) 10 - 14 Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :...
  • Página 34 mais aussi du moteur du tournebroche qui continue Le four étant équipé d’un dispositif de sécurité à fonctionner tant que le gril reste allumé. gaz, après allumage du brûleur, garder le bouton du four enfoncé pendant 6 secondes environ pour permettre au gaz de passer jusqu’à ce que Le tournebroche le thermocouple de sûreté...
  • Página 35: Tableau De Cuisson Au Four

    Tableau de cuisson au four Aliments à cuire Poids Position de cuisson Température Temps de Temps de (Kg) grilles du four (°C) préchauffage cuisson partant du bas (min.) (min.) Pâtes Lasagnes 75-80 Cannelloni 75-80 Tagliatelles au four 75-80 Viandes Veau 85-90 Poulet 110-115...
  • Página 36: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux normes internationales de sécurité. aux mécanismes internes pour tenter de réparer Ces consignes de sécurité sont très importantes et l’appareil.
  • Página 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôler les joints du four Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la couper l’alimentation électrique de l’appareil. porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de chez soi.
  • Página 38 Vista de conjunto Panel de control Puesta en funcionamiento y uso, 45-47 Uso de la encimera Uso del horno Tabla de cocción en el horno CP65SG1/HA CP77SG1/HA Precauciones y consejos, 48 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Mantenimiento y cuidados, 49 Interrumpir el suministro de corriente eléctrica...
  • Página 39: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Descarga de los humos de la combustión consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al La descarga de los humos de la combustión debe aparato.
  • Página 40: Conexión Eléctrica

    son de material enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones inflamable ( ver la múltiples. HOOD figura ); Min. • no coloque cortinas ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la detrás de la cocina o a toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. menos de 200 mm.
  • Página 41: Adaptación A Los Distintos Tipos De Gas

    • tenga una longitud inferior a 1500 mm; 3. vuelva a colocar en su posición todos los • esté bien calzado en sus dos extremos, donde componentes siguiendo las operaciones en sentido va fijado con abrazaderas de manguera contrario al de la secuencia descripta arriba. conformes con las normas nacionales vigentes.
  • Página 42: Datos Técnicos

    llévelo hasta la posición de mínimo (MIN); DATOS TÉCNICOS 3. extraiga el mando; Dimensiones del 4. accione el tornillo de regulación colocado en la 31x43,5x43,5 cm Horno HxLxP parte externa de la varilla del termostato ( ver las figuras ) hasta obtener una pequeña llama regular. Volume litros 58 ! Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se...
  • Página 43: Tabla De Características De Quemadores E Inyectores

    Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Gas natural Diámetro Potencia By-pass Inyector Capacidad * Inyector Capacidad * (mm) térmica 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Quemador Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) . C Rápido 3.00 1.65 .
  • Página 44: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Parrilla de la placa de cocción Quemador a gas semi-rápido Quemador a gas de triple corona Quemador a gas rápido Panel de control Bruciatore a gas Bruciatore a gas Quemador a gas auxiliar ausiliario ausiliario Parrilla de la placa de cocción Quemador a...
  • Página 45: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Uso de la encimera Quemador Ø Diámetro Recipientes(cm) Encendido de los quemadores Rápido (R) 24 - 26 Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, Semi Rápido (S) 16 - 20 existe un círculo lleno que indica el quemador Auxiliar (A) 10 - 14 correspondiente.
  • Página 46 integrado en el interior del mando. Para encender el que necesitan de una elevada temperatura quemador del horno, pulse a fondo y gire el mando superficial: chuletas de ternera y de vaca, del horno en sentido antihorario hasta la posición 8. entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc...
  • Página 47: Tabla De Cocción En El Horno

    Tabla de cocción en el horno Comida a cocinar Peso Posición cocción Temperatura Tiempo de Tiempo de (Kg) niveles a partir (°C) pre-calentamiento cocción de abajo (minutos) (minutos) Pastelería Lasañas 75-80 Canelones 75-80 Tallarines 75-80 Carnes Ternera 85-90 Pollo 110-115 Pavo 95-100 Pato...
  • Página 48: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno conformidad con las normas internacionales sobre abierta. seguridad. Estas advertencias se suministran por • Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Página 49: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente ! Esta operación la debe efectuar un técnico eléctrica autorizado por el fabricante. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Para sustituir la bombilla de iluminación del horno Limpiar el aparato ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta...
  • Página 50: Instruções Para A Utilização

    Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 57-59 Utilização do plano de cozedura Utilização do forno Tabela de cozedura no forno CP65SG1/HA Precauções e conselhos, 60 CP77SG1/HA Segurança geral Eliminação Economia e respeito do meio ambiente Manutenção e cuidados, 61 Desligar a corrente eléctrica...
  • Página 51: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder ! Após um uso prolongado do aparelho é consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, aconselhável abrir uma janela ou aumentar a cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo velocidade dos eventuais ventiladores. permaneça com o aparelho.
  • Página 52: Ligação Eléctrica

    ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao • se o fogão for instalado embaixo de cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. HOOD uma prateleira, esta deverá estar pelo ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. Min.
  • Página 53: Adaptação Aos Diferentes Tipos De Gás

    ! Se uma ou mais destas condições não puder ser ! No caso de gás natural, a rosca de regulação deverá respeitada ou se o fogão for instalado conforme as ser desparafusada no sentido anti-horário; condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho 3.
  • Página 54: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Medidas do 31x43,5x43,5 cm Forno HxLxP Volume Litros 58 Tensão e vide a placa das características frequência de fornecimento 5. verifique depois, que rodando rapidamente o botão adaptáveis a todos os tipos de gases da posição de MAX à posição de MIN, ou fechando Queimadores indicados na placa de identificação e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador...
  • Página 55: Tabela Das Características Dos Queimadores E Bicos

    Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás líquido Gás natural Diâmetro Potência By-pass Bico Capacidade * Bico Capacidade * (mm) térmica 1/100 1/100 1/100 kW (H.s.*) Queimador Nomin. Reduz. (mm) (mm) (mm) . C Rápido 3.00 . B Semi-Rápido 1.65 .
  • Página 56: Descriçãodo Aparelho

    Descriçãodo aparelho Vista de conjunto Painel de comandos...
  • Página 57: Início E Utilização

    Início e utilização Utilização do plano de cozedura Queimador Ø Diâmetro Recipientes (cm) Acendimento dos queimadores Rápido (R) 24 - 26 Em correspondência com cada selector de Semi Rápido (S) 16 - 20 QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o Auxiliar (A) 10 - 14 queimador associado.
  • Página 58 A cozedura no grill é especialmente A cozedura no grill é especialmente comando. Para acender o queimador do forno A cozedura no grill é especialmente A cozedura no grill é especialmente A cozedura no grill é especialmente pressione até o fundo e rode o selector do forno no aconselhada para os pratos que aconselhada para os pratos que aconselhada para os pratos que...
  • Página 59: Tabela De Cozedura No Forno

    Tabela de cozedura no forno Alimenstos Peso Posições para Temperatura Tempo de Tempo de cozinhados (Kg) assar ranhuras a (°C) pre-aquecimento cozedura partir de baixo (minutos) (minutos) Massas Lasanhas 75-80 Cannelloni 75-80 Tagliatelle no forno 75-80 Carnes Vitela 85-90 Frango 110-115 Perù...
  • Página 60: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não coloque objectos pesados sobre a porta do conformidade com as normas internacionais de forno aberta. segurança. Estas advertências são fornecidas por • Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome as razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 61: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o Verifique periodicamente o estado da guarnição ao aparelho da alimentação eléctrica. redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo.
  • Página 62 Baþlangýç ve kullaným, 69-71 Ocak ýzgarasýný kullanma Fýrýný kullanma Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu Önlemler ve ipuçlarý, 72 Önlemler ve ipuçlarý, 72 Önlemler ve ipuçlarý, 72 Önlemler ve ipuçlarý, 72 Önlemler ve ipuçlarý, 72 CP65SG1/HA CP65SG1/HA CP65SG1/HA CP65SG1/HA CP65SG1/HA Genel güvenlik CP77SG1/HA CP77SG1/HA CP77SG1/HA...
  • Página 63: Kurulum

    Kurulum Kurulum Kurulum Kurulum Kurulum ! Yeni cihazýnýzý çalýþtýrmadan önce, lütfen bu talimat Y Y Y Y Y anan gazlarýn atýlmasý anan gazlarýn atýlmasý anan gazlarýn atýlmasý anan gazlarýn atýlmasý anan gazlarýn atýlmasý kitapçýðýný dikkatle okuyun. Cihazýn emniyetli bir þekilde kurulup çalýþtýrýlmasýyla ilgili olarak önemli Güvenli ve verimli doðal emme bacasýna baðlý...
  • Página 64: Elektrik Baðlantýsý

    ! Cihaz kurulduktan sonra, güç kaynaðý kablosu ve Duvar kabinlere yanabilense, bu uzaklýk elektrik prizi kolaylýkla eriþilebilir olmalýdýr. HOOD ! Kabloyu bükmeyin veya sýkýþtýrmayýn. 700 mm’ye arttýrýlmalýdýr Min. ( bkz. þekil ). ! Kablo düzenli olarak kontrol edilmeli ve sadece •...
  • Página 65: Farklý Tipteki Gazlara Uygun Hale Getirme

    ! Fýrýn ocaðý yanýcýsý birincil hava ayarlamasý Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli bir eklentiye takmak bir eklentiye takmak bir eklentiye takmak...
  • Página 66: Teknik Bilgiler

    5. Kolu MAX konumundan MIN konumuna hýzla TEKNİK BİLGİLER çevirin veya fýrýn kapýsýný açýp kapayýn, yanýcýnýn Ocak Boyutları sönmediðinden emin olun. 31x43,5x43,5 cm (YxGWxÇ) ! Kývýlcýmlý buji kablolarýna ve termokuple tüplere Hacim lt. 58 dikkat edin. Güç kaynağı Veri plakasına bakın voltajı...
  • Página 67 Y Y Y Y Y anýcý ve nozul teknik özellik tablosu anýcý ve nozul teknik özellik tablosu anýcý ve nozul teknik özellik tablosu anýcý ve nozul teknik özellik tablosu anýcý ve nozul teknik özellik tablosu Tablo 1 Likit gaz Doğal gaz Çap Isıtma By-pass...
  • Página 68: Genel Bakýþ

    Cihazýn açýklamasý Cihazýn açýklamasý Cihazýn açýklamasý Cihazýn açýklamasý Cihazýn açýklamasý Genel Bakýþ Genel Bakýþ Genel Bakýþ Genel Bakýþ Genel Bakýþ Kontrol Paneli Kontrol Paneli Kontrol Paneli Kontrol Paneli Kontrol Paneli...
  • Página 69: Baþlangýç Ve Kullaným

    Baþlangýç ve kullaným Baþlangýç ve kullaným Baþlangýç ve kullaným Baþlangýç ve kullaným Baþlangýç ve kullaným Ocak Izgarasýný Kullanma Ocak Izgarasýný Kullanma Ocak Izgarasýný Kullanma Ocak Izgarasýný Kullanma Ocak Izgarasýný Kullanma Ocak Ø Kap çapý (cm) Y Y Y Y Y anýcýlarý yakma anýcýlarý...
  • Página 70 ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn Et þiþi Et þiþi Et þiþi ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn ýsýnana kadar gazýn geçebilmesi adýna, fýrýn Et þiþi Et þiþi düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6 düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6 düðmesi bu konumda yaklaþýk olarak 6...
  • Página 71: Fýrýnda Piþirme Tavsiye Tablosu

    Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu Pişirilecek yemek En alttan rafların Sıcaklık Önceden ısıtma Pişirme (Kg) pişirme konumları (°C) süresi süresi (min.) (min.) Hamur Lazanya 75-80 Cannelloni 75-80 Fırında pişirilen makarna...
  • Página 72: Önlemler Ve Ipuçlarý

    Önlemler ve ipuçlarý Önlemler ve ipuçlarý Önlemler ve ipuçlarý Önlemler ve ipuçlarý Önlemler ve ipuçlarý ! Bu cihaz uluslar arasý emniyet standartlarýna uygun • Aðýr nesneleri açýk fýrýn kapaðýna dayandýrmayýn. olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. • Fýrýn bir temelin üstüne koyulduysa, cihazýn bu Aþaðýdaki uyarýlar güvenlik nedenleri için verilmiþ...
  • Página 73: Bakým Ve Onarým

    Bakým ve onarým Bakým ve onarým Bakým ve onarým Bakým ve onarým Bakým ve onarým Cihazý kapatma Cihazý kapatma Cihazý kapatma Cihazý kapatma Cihazý kapatma Fýrýn contalarýný gözden geçirme Fýrýn contalarýný gözden geçirme Fýrýn contalarýný gözden geçirme Fýrýn contalarýný gözden geçirme Fýrýn contalarýný...
  • Página 76 07/2010 - 195067338.02 XEROX FABRIANO...

Este manual también es adecuado para:

Cp77sg1/ha

Tabla de contenido