Ocultar thumbs Ver también para MIRA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Coplax AG
Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland
Phone no: +41 41 766 8330
www.stylies.ch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stylies MIRA

  • Página 1 Coplax AG Sihlbruggstrasse 107, 6340 Baar – Switzerland Phone no: +41 41 766 8330 www.stylies.ch...
  • Página 2 MIRA – HUMIDIFIER Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Manuale di istruzioni Italiano Gebruiksaanwijzing Dutch Instrucciones de uso Español Bruksanvisning Svensk Instrukcja obsługi Polski Návod k použití Čeština Návod na použitie Slovenský...
  • Página 3 MIRA – VERDUNSTER – EVAPORATOR...
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter Stylies Mira erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Luftbefeuchter zur Vermei- dung von Verletzungen, Brand– oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studie- ren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicher- heitshinweise auf dem Gerät.
  • Página 6 Spannungsversorgung auf dem Gerät. • Den Luftbefeuchter niemals abdecken oder zu nahe an Möbeln aufstellen. • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts immer ab, wenn: – das Gerät an einem anderen Ort aufgestellt wird, – eine Störung vorliegt, – das Gerät gereinigt wird, –...
  • Página 7 Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein. • Aromabox Wenn Sie Duftessenz in die Aromabox (17) einfüllen möchten, überprüfen Sie zuerst, dass das Netzkabel NICHT eingesteckt ist. Heben Sie die Abdeckung (2) mit beiden Händen nach oben ab. Geben Sie nicht mehr als 2–3 Tropfen Duftessenz in die Aromabox.
  • Página 8 Drücken Sie die Taste (3.7), um das Gerät in den “SLEEP MODE” (Ruhebetrieb) zu schalten. • In dieser Betriebsart ist der Feuchtigkeitsgrad auf 45% eingestellt, die Helligkeit der LCD–An- zeige wird gedimmt und die Lüfterdrehzahl ist “SPEED 1” (Drehzahl 1). Silver Cube Die patentierte Technologie des Silver Cube verhindert das Wachstum von Bakterien–...
  • Página 9: Nützliche Informationen

    NÜTZLICHE INFORMATIONEN Funktionsweise eines Verdunstersystem: Wie funktioniert ein Verdunster? Verdunstersysteme befeuchten die Luft und reinigen sie von Schmutzpartikeln und Pollen. Verdampfersysteme sorgen auf natürliche Weise für eine sehr effektive Luftbefeuchtung: der eingebaute Lüfter saugt durch wassergesättigte, antibakterielle Filterkassetten trockene Luft in das Gerät. Die trockene Luft nimmt so lange Feuchtigkeit auf, bis sie gesättigt ist. Eine Überfeuchtung ist daher nicht möglich.
  • Página 10: Jahre Gewährleistung

    Entsorgen Sie keine elektrischen Geräte im Hausmüll. Geben Sie das Gerät bei einer dafür • vorgesehenen Sammelstelle ab, wenn vorhanden. Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen! Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
  • Página 11 Wasseraufbereitungs– und Reinigungsmitteln. • Schäden aufgrund von unzureichender Verpackung oder falscher Handhabung durch Spediteu- re bei Produktretouren. • Falscher Einbau oder Verlust von Zubehör, etwa Düse, Duftstoffwanne, Wassertankdeckel usw. • Kosten für Versand und Transport zum Reparaturort und zurück. • Direkte, indirekte, besondere oder Folgeschäden jeder Art, unter anderem entgangene Gewin- ne oder andere wirtschaftliche Verluste.
  • Página 12: Description Of The Device

    English Congratulations! You have just become the proud owner of the extraordinary Stylies Mira humidifier. You are sure to get a lot of pleasure from this device and it will improve the air quality of your rooms. As is the case for all electrical household devices, special caution is required when using this hu- midifier in order to avoid injuries, fire damage and damages to the device.
  • Página 13 • Never cover the humidifier or place it too close to furniture. • The device must always be unplugged: – before the device is moved to another place; – in the case of malfunction; – before any cleaning; – after each use. •...
  • Página 14 Aroma Box To add fragrance into the Aroma Box (17), firstly, make sure the power cable is NOT pluged in the power supply. Remove the Top Cover (2) by lifting it up with hands. Put no more than 2–3 drops of fragrance in the Aroma Box.
  • Página 15: Cleaning Procedures

    Pour out the remaining water in the base unit (10) from the Drain Opening (16) and rinse out • the tank Regular cleaning is essential for hygienic and fault–free operation. Please follw the clean and • maintenance instruction as below: –...
  • Página 16: Technical Data

    The drier the room air, the greater the output of humidity from the humidifier. The principle • of self–regulation between the room air and the humidifier ensures that the humidity is not excessively increased, i.e. the relative air humidity varies over a range from approx. 45% – 60% In large rooms, when a greater evaporation output is required, the air humidifier can be posi- •...
  • Página 17 TWO–YEAR WARRANTY For the warranty period of 2 years after the purchase of the appliance, we will repair or replace any machine or part that proves to be defective in materials or workmanship with a refurbished product (at our option), without any cost to you for either the parts or labour. EXCEPT FOR THE WARRANTY PROVIDED ABOVE, Coplax DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER IM- PLIED WARRANTIES AND ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU- LAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE PRODUCT FOR ANY PERIOD AFTER THE EXPIRATION.
  • Página 18: Description De L'appareil

    Françals Félicitations! Vous venez d'acquérir l'humidificateur d'air Stylies Mira d'exception. Il vous appor- tera une immense satisfaction et vous permettra d'améliorer la qualité de l'air ambiant. Comme tous les appareils ménagers électriques, cet humidificateur d'air, qui permet d'éviter les blessures, les dégâts causés par un incendie ou sur l'appareil, doit être utilisé avec un soin particulier.
  • Página 19: Mise En Service, Utilisation

    pareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants nedoivent pas jouer avec l’ a ppareil. Les opérations de nettoyage et d’ e ntretienne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • Uniquement raccorder le câble à une source de courant alternatif. Veillez au respect des informations relatives à...
  • Página 20 Remplissage d'eau Sortir le réservoir d'eau (6) de son emplacement en tirant sur la poignée (5). • Ôter le bouchon du réservoir (8), remplir le réservoir d'eau froide claire, et remettre le bouchon • du réservoir en place en le resserrant fermement sur le réservoir. Remettre le réservoir dans l'unité.
  • Página 21: Procédures De Nettoyage

    gées. Une fois les anciennes cassettes remplacées par des cassettes neuves, la minuterie peut être réinitialisée en maintenant ce bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes, l'indication clignotante « FILTER » (FILTRE) disparaîtra alors de l'écran après la réinitialisation. Appuyer sur le bouton (3.7) pour basculer l'appareil en mode «...
  • Página 22: Informations Utiles

    Veiller à ce que la grille de sortie d'air ne soit pas souillée par la poussière et la saleté en la • nettoyant comme prescrit avec une brosse sèche ou un aspirateur. Ne pas utiliser d'objets tranchants susceptibles de causer des égratignures et ne pas utiliser •...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Ne pas utiliser d'objets tranchants, abrasifs, ni de produits chimiques corrosifs. • Mettre immédiatement les appareils à éliminer hors service (en les débranchant de la prise de • courant) et les éliminer dans les centres de collecte de déchets appropriés. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères.
  • Página 24 Les dommages, défauts, pertes et détériorations causés par l'usure normale due à un usage • abusif ou incorrect, une négligence, un accident, une installation, un placement et un fonction- nement erronés, une maintenance inappropriée, une réparation non autorisée ou l'exposition à des températures ou conditions excessives.
  • Página 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Italiano Congratulazioni! Sei appena diventato il fortunato proprietario dello straordinario umidificatore ad evaporazione Stylies Mira. Puoi star certo che questo apparecchio contribuirà al tuo benes- sere e migliorerà la qualità dell’aria dei tuoi ambienti. Come per tutti gli elettrodomestici, occorre prestare particolare attenzione all’impiego di que- sto umidificatore onde prevenire lesioni, danni da incendio e danni all’apparecchio.
  • Página 26 non deve essere effettuata da vbambini senza supervisione. • Collegare il cavo di alimentazione solo alla presa di corrente alternata. Prestare attenzione all’infor- mazione relativa alla tensione elettrica riportata sull’ a pparecchio. • Non coprire mai l’umidificatore né collocarlo troppo vicino al mobilio. •...
  • Página 27 utilizzare l’umidificatore solo in ambienti secchi e non utilizzare un cavo di prolunga di alimentazione • Aggiungere l’acqua Estrarre il serbatoio dell’acqua (6) dalla sua sede tirando il manico (5) verso l’alto. • Rimuovere il tappo dal serbatoio (8), riempire il serbatoio con acqua fresca, rimettere il tappo e •...
  • Página 28: Operazioni Di Pulizia

    Premendo il pulsante (3.7) è possibile impostare l’unità in «SLEEP MODE» (MODALITÀ SON- • NO). In questa modalità operativa il livello di umidità è impostato al 45%, il display LCD è oscurato e la velocità del ventilatore è su «SPEED 1» (VELOCITÀ 1). Cubo di argento ionico L’Silver Cube con la sua tecnologia brevettata impedisce la formazione di germi e batteri.
  • Página 29: Informazioni Utili

    INFORMAZIONI UTILI Informazioni su come lavora un evaporatore: come lavora un evaporatore? I sistemi di evaporazione possono umidificare l’aria e purificarla rimuo- vendo particelle di sporco e pollini. Questi apparecchi consentono di ottenere un effetto umidificante estremamente efficace in modo naturale: il ventilatore incorporato aspira aria secca attraverso filtri antibatterici a cassetta saturati con acqua.
  • Página 30: Dati Tecnici

    Non smaltire gli apparecchi elettrici con i rifiuti domestici. Conferire gli apparecchi presso i centri • di raccolta e riciclaggio ufficiali, ove disponibili. Questo apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Smaltire l’apparec- chio presso un centro di raccolta rifiuti autorizzato. Raccogliere e riciclare rifiuti elettrici ed elettronici consente di risparmiare risorse preziose.
  • Página 31 I danni derivanti da un imballaggio inadeguato o da un maneggio improprio da parte del vettore • degli apparecchi restituiti. Collocazione impropria o perdita di accessori quali ugello, vaschetta aromi, tappo del serbatoio • dell’acqua, ecc. Costi di spedizione e di trasporto da e verso ogni punto di assistenza tecnica. •...
  • Página 32: Beschrijving Van Het Apparaat

    Dutch Gefeliciteerd! U heeft zojuist de buitengewone luchtbevochtiger Stylies Mira in uw bezit gekre- gen. U zult er veel plezier van hebben en de lucht in uw ruimtes zal verbeterd worden. Net als bij alle huishoudelijke apparaten dient u ook bij deze luchtbevochtiger zorgvuldig te werk te gaan voor het vermijden van letsel, brand of materiële schade.
  • Página 33 • Sluit de stekker alleen aan op een wisselstroomstopcontact. Neem de spanningsinformatie op het apparaat in acht. • Dek de luchtbevochtiger nooit af en zet hem niet te dicht bij meubilair. • De stekker van het apparaat moet altijd uit het stopcontact worden getrokken: –...
  • Página 34 Vullen met water Neem het waterreservoir (6) van zijn plek door de handgreep (5) omhoog te trekken. • Verwijder de reservoirdop (8), vul het reservoir met koud water. Plaats de reservoirdop terug • en draai deze stevig op het reservoir. Plaats het reservoir terug op de eenheid.
  • Página 35 Er is een timer voor 1440 uur geprogrammeerd om de effectieve gebruiksduur van de filtercas- • settes te tellen. Wanneer deze tijd afgelopen is, wordt op het LCD–dipslay het woord "FILTER" knipperend weergegeven. Dit geeft aan dat de filtercassettes vervangen moeten worden. Nadat u de oude cassettes door nieuwe hefet vervangen, kunt u de timer resetten door deze knop langer dan 5 seconden in te drukken.
  • Página 36: Nuttige Informatie

    Let op dat het bovenste deel van de behuizing nooit in water gedompeld wordt (risico op kort- • sluiting!). Gebruik alleen een bevochtigde doek voor de reiniging en droog grondig na. Vergeet niet de stekker uit het stopcontact te trekken, voordat u reinigingshandelingen verricht! Verzeker u ervan dat het luchtuitlaatrooster niet vervuild is met stof en vuil.
  • Página 37: Technische Gegevens

    REPARATIE / AFVOER NA AFDANKING Reparaties aan elektrische apparatuur (incl. vervanging van de netkabel) mogen alleen worden • verricht door daarvoor opgeleide vakmensen. Wanneer niet–toegelaten, eigenmachtige repa- raties worden uitgevoerd, vervalt daardoor de garantie en stellen wij ons niet aansprakelijk voor de gevolgen.
  • Página 38 Schade, uitval, verlies of verslechtering als gevolg van normale slijtage, ondeskundig gebruik, • gebruik dat niet aan de voorschriften voldoet, nalatigheid, ongeval, fouten bij installatie, opstel- ling en gebruik, ondeskundig onderhoud, onbevoegde reparatie, belasting onder inadequate temperaturen of condities. Dit omvat onder andere schade als gevolg van ondeskundig gebruik van etherische oliën of waterzuiverings–...
  • Página 39: Descripción Del Aparato

    Español Le agradecemos que haya adquirido el humidificador Stylies Mira. Respirará un aire más limpio que contribuirá a su bienestar. Le recordamos que es importante utilizar este humidificador con cierta precaución. No se pre- ocupe: las normas de uso no difieren de las de cualquier aparato de uso doméstico que se alimenta de electricidad.
  • Página 40: Primer Uso Y Funcionamiento

    • Conecte el cable únicamente la corriente alterna. Consulte los datos de tensión eléctrica del dispo- sitivo. • No cubra nunca el humidificador ni lo coloque demasiado cerca de los muebles. • El dispositivo debe permanecer desenchufado: – antes de colocarlo en otra ubicación; –...
  • Página 41: Funcionamiento

    Llenado de agua Saque el depósito de agua (6) tirando del asa hacia arriba (5). • Retire la tapa del depósito (8), rellénelo con agua fría y fresca, vuelva a colocar el tapón y cié- • rrelo con firmeza. Coloque el depósito de nuevo en la unidad. •...
  • Página 42: Procedimientos De Limpieza

    botón durante más de 5 segundos. El mensaje parpadeante «FILTER» (filtro) desaparecerá cuando el valor quede restablecido. Si pulsa el botón (3.7), se activará la opción «SLEEP MODE» (Modo noche). En este modo, el • nivel de humedad será del 45%, la pantalla LCD se iluminará de forma muy tenue y la velocidad del ventilador será...
  • Página 43: Información Útil

    séquelo cuidadosamente. ¡No olvide desconectar el enchufe de alimentación antes de realizar cualquier labor de limpieza! Para que la rejilla de salida de aire no se llene de polvo y suciedad, límpiela como se indica utili- • zando un cepillo seco o un aspirador. No use objetos afilados que puedan arañar la superficie ni tampoco productos químicos corrosivos.
  • Página 44: Reparación Y Eliminación

    REPARACIÓN Y ELIMINACIÓN La reparación de todos los dispositivos eléctricos (incluida la sustitución del cable de alimenta- • ción) solo debe realizarse por parte de personas expertas con la formación correspondiente. Si se realiza cualquier reparación inadecuada, se anulará la garantía y no se aceptará ninguna reclamación de responsabilidad.
  • Página 45 Las piezas que precisan ser sustituidas con cierta frecuencia, como cartuchos de desminerali- • zación, Silver Cube, filtros de carbón activo, filtros de mecha para el agua u otros artículos que requieran sustitución, excepto aquellos que presenten defectos en el material o de fabricación. Daños, averías, pérdidas o deterioro debido a un uso indebido, desgaste, negligencia, accidentes, •...
  • Página 46: Beskrivning Av Apparaten

    Svenska Gratulerar! Du har just blivit stolt ägare till den unika ångluftfuktaren Stylies Mira. Vi tror att du kommer att få stor glädje av den här apparaten, som förbättrar luftkvaliteten i dina rum. Precis som för alla hushållsapparater gäller att man måste vara uppmärksam när luftfuktaren används för att undvika personskador, eldsvådor och skador på...
  • Página 47 – innan den flyttas till en annan plats, – om den inte fungerar korrekt, – innan den rengörs, samt – efter varje användningstillfälle. • Nätkabeln får inte placeras så att den hänger över hörn eller vassa kanter, eller klämmas fast på något sätt (risk för elektriska stötar!).
  • Página 48 Handhavande Luftfuktaren är klar att använda när behållaren (6) är fylld och nätkabeln (1) är ansluten till • huvudnätet. Tryck på knappen (3.2) för att slå på enheten. • LCD–displayen (3.1) tänds och fläkten startar på utgångshastighet, ”SPEED 1”. Om meddelan- •...
  • Página 49: Användbar Information

    Efter användning Stäng av enheten. • Dra ur stickproppen/nätkabeln. • Tappa ur kvarvarande vatten ur basenheten (10) via urtappningsöppningen (16) och skölj ur • behållaren. Regelbunden rengöring är en förutsättning för att apparaten ska fungera hygieniskt och felfritt. • Följ instruktionerna för rengöring och underhåll nedan: –...
  • Página 50: Tekniska Data

    Rekommendation: Använd alltid Silver Cube (ISC™) eftersom den minskar bakterietillväxten i vattnet. Grundläggande om hur en luftfuktare fungerar: Ju torrare luften i rummet är, desto mer fukt avger luftfuktaren. Luftfuktaren är självreglerande, • vilket innebär att den känner av fuktnivån i den omgivande luften och anpassar sitt utsläpp så att luftfuktigheten aldrig blir för hög.
  • Página 51: Två Års Garanti

    TVÅ ÅRS GARANTI Under garantitiden 2 år efter att produkten inhandlats kommer vi, utan kostnad för delar eller ar- bete, att reparera eller ersätta alla produkter eller delar som uppvisar brister i material eller tillverk- ning med en renoverad produkt (efter vårt val). FÖRUTOM GARANTIN SOM NÄMNS OVAN, GER Coplax INGA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AV NÅGOT SLAG ELLER ANDRA GARANTIER OM SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECI- ELLT SYFTE EFTER ATT GARANTITIDEN HAR GÅTT UT.
  • Página 52: Opis Urządzenia

    • Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed pierwszym uruchomieniem nawilżacza po- wietrza Stylies Mira i o poźniejsze jej przechowywanie i ew. przekazanie kolejnemu użytkownikowi. • Za szkody wynikłe z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi firma Coplax AG nie ponosi jakiej- kolwiek odpowiedzialności.
  • Página 53 • Wtyk należy bezwzględnie wyciągać: - przed każdą zmianą miejsca pracy urządzenia - przed otwarciem urządzenia lub napełnianiem wodą - w przypadku zakłoceń w pracy - przed każdym czyszczeniem - po każdym użyciu. • Nie stosować żadnych uszkodzonych przedłużaczy. • Nigdy nie ciągnąć i nie nosić urządzenia za kabel. •...
  • Página 54 Aromatyzer Przed wprowadzeniem esencji zapachowej do aromatyzera (17) upewnić się, że kabel sieciowy NIE jest podłączony do gniazdka. Podnieść pokrywę (2) dwoma rękami do góry. Wprowadzić nie więcej niż 2–3 krople esencji zapachowej do aromatyzera. Nawilżacz powietrza będzie rozprowadzał przyjemny zapach w pomieszczeniu. Obsługa Nawilżacz powietrza jest gotowy do pracy po napełnieniu zbiornika (6) wodą...
  • Página 55 W tym trybie docelowa wilgotność powietrza jest ustawiona na 45%, wyświetlacz LCD jest przy- • ciemniony, a obroty wentylatora są ustawione na “SPEED 1” (Prędkość Obrotowa 1) . Technologia Silver Cube Opatentowana technologia Silver Cube hamuje rozwój flory bakteryjnej i drobnoustrojów chorobo- twórczych.
  • Página 56: Przydatne Informacje

    PRZYDATNE INFORMACJE Sposób działania systemu nawilżającego: Jak działa nawilżacz? Systemy nawilżające zwiększają wilgotność powietrza i usuwają z niego cząstki zanieczyszczeń i pył. Zapewniają w naturalny sposób bardzo skuteczne nawilżenie powietrza: wbu- dowany wentylator zasysa do urządzenia suche powietrze, które przechodzi przez nasycone wodą, antybakteryjne filtry kasetowe.
  • Página 57: Dane Techniczne

    Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na podłodze. Stosować wodoodporne podkładki!! Niniejsze urządzenie nie może być utylizowane jako odpad domowy! Prosimy o oddanie urządzenia do odpowiedniego punktu zbiorczego! Zbieranie i recykling odpadów elektrycz- nych i elektronicznych chroni cenne zasoby! Materiał pakowy może być ponownie użyty. Zutylizować opakowanie zgodnie z zasadami ochrony środowiska i przekazać...
  • Página 58: Popis Přístroje

    Čeština Děkujeme vám, že jste si vybrali jeden z řady kvalitních výrobků značky Stylies Mira. Věříme, že vám zvlhčovač vzduchu „Mira“ přinese potěšení a zlepšení kvality vzduchu v místnosti, kde ho budete používat. Věnujte zvýšenou pozornost obsluze přístroje tak, aby nedošlo ke zranění, škodám na vašem majetku nebo poškození...
  • Página 59 • Kabel připojujte pouze k odpovídajícímu zdroji střídavého proudu. Dbejte na hodnoty napětí uvedené na přístroji. • Nikdy zvlhčovač nezakrývejte ani jej neumisťujte do blízkosti nábytku. • Síťovou zástrčku bezpodmínečně vyjměte ze zásuvky: – Před jakýmkoliv přemístěním přístroje – Před každým otevřením přístroje nebo plněním vodou –...
  • Página 60 Napouštění vody Vytáhněte nádržku na vodu (6) za držadlo (5) směrem nahoru. • Odšroubujte uzávěr nádržky (8) a naplňte ji čerstvou, studenou vodou, zašroubujte uzávěr zpět. • Umístěte nádržku zpět do přístroje. • Kazeta pro parfemaci vzduchu Pokud chcete do kazety pro parfemaci vzduchu (17) přidat vůni, ujistěte se nejprve, zda přístroj není zapojen do zásuvky.
  • Página 61: Užitečné Informace

    UŽITEČNÉ INFORMACE Princip funkce: Stylies Mira je multifunkční přístroj, který zvlhčuje vzduch a zároveň z něj odstraňuje nečistoty a pyl. Pracuje na principu přirozeného zvlhčení, kdy integrovaný ventilátor nasává suchý vzduch přes vodou nasáklý antibakteriální filtr. Vzduch absorbuje pouze tolik vlhkosti, dokud není přirozeně nasycen a nedochází...
  • Página 62 Tipy týkající se vody: V přístroji měňte pravidelně vodu. Čistá voda musí být vždy použita proto, aby vzduch zůstával hygie- nicky čistý. Zařízení a zvláště nádržka na vodu musí být vždy hygienicky čisté. Doporučení: používejte vždy antibakteriální stříbrnou kostku, protože výrazně snižuje tvorbu bakterií ve vodě.
  • Página 63: Technická Specifikace

    TECHNICKÁ SPECIFIKACE Rozměry: 430 x 225 x 338 mm (šířka x výška x hloubka) Hmotnost: cca 3,6 kg Příkon: max. 18 W Zvlhčovací výkon: max. 350 ml/h Objem nádrže na vodu: 5,2 l Hlučnost: 25 dB V souladu s EU předpisy: GS/CE/WEEE/RoHS Technické...
  • Página 64: Popis Prístroja

    Slovenský Ďakujeme vám, že ste si vybrali jeden z radu kvalitných výrobkov značky Stylies Mira. Veríme, že vám zvlhčovač vzduchu prinesie potešenie a zlepšenie kvality vzduchu v miestnosti, kde ho budete používať. Venujte zvýšenú pozornosť obsluhe prístroja tak, aby nedošlo k zraneniu, škodám na vašom ma- jetku alebo poškodeniu prístroja.
  • Página 65 • Sieťovú zástrčku bezpodmienečne vytiahnite zo zásuvky: – Pred akýmkoľvek premiestnením prístroja – Pred každým otvorením prístroja alebo plnením vodou – Pri poruchách prevádzky – Pred každým čistením – Zakaždým, keď prístroj prestanete používať • Sieťový kábel nesmie byť napínaný cez ostré hrany ani nesmie byť pricviknutý (nebezpečenstvo zásahu elektrickým průdom!).
  • Página 66 Kazeta na parfumáciu vzduchu Ak chcete do kazety na parfumáciu vzduchu (17) pridať vôňu, uistite sa najprv, či prístroj nie je zapo- jený do zásuvky. Odklopte horný kryt (2) a nakvapkajte do kazety 1 – 2 kvapky na to určenej vonnej esencie.
  • Página 67 UŽITOČNÉ INFORMÁCIE Princíp funkcie: Stylies Mira je multifunkčný prístroj, ktorý zvlhčuje vzduch a zároveň z neho odstraňuje nečistoty a peľ. Pracuje na princípe prirodzeného zvlhčovania, kedy integrovaný ventilátor nasáva suchý vzduch cez vodou nasiaknutý antibakteriálny filter. Vzduch absorbuje iba toľko vlhkosti, pokým nie je priro- dzene nasýtený...
  • Página 68: Technická Špecifikácia

    môžu zapríčiniť dosiahnutie požadovanej hladiny vlhkosti až po dlhšej dobe. Ukazovateľ vlhkosti: Štandardná odchýlka hygrostatu pri tomto type prístrojov je +/- 10 %. Preto môže byť na displeji zobrazená odlišná hodnota než na inom vlhkomere. Nejde však o chybu prístroja. PORUCHY A ICH RIEŠENIE Kontrolka indikujúca nedostatok vody nezhasína ani po naplnení...
  • Página 69 Pri uplatnení záruky je nutné predložiť záručný list potvrdený vaším predajcom alebo doklad o kúpi. VŠETKY NÁROKY PLYNÚCE ZO ZÁRUKY SÚ ČASOVO OBMEDZENÉ DVOJROČNOU ZÁRUČNOU LEHOTOU. Pre koho platí záruka: Záruka platí iba na výrobky zakúpené v rámci distribútorskej siete výhradného dodávateľa. Nie je možné...

Tabla de contenido