Página 2
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) beschafften The Swiss Federal Railways (SBB) purchased the first im Jahre 1946 die ersten Lokomotiven der Baureihe Re units of the class Re 4/4 I in 1946. These locomoti- 4/4 I.
Página 3
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld En 1946, les chemins de fer fédéraux suisses (CFF) firent De Zwitserse spoorwegen (SBB) schaften in 1946 l’acquisition des premières locomotives de la série de eerste locomotieven van de serie Re 4/4 I aan. De Re 4/4 l.
Trix products have been converted in such a way that von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche damage arising.
Página 5
Trix onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans- en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation...
Página 6
Trix di componenti non espressamente approvati dalla las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o...
Página 7
Dem til Deres Trixforhandler. Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi...
Página 8
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 9
Kupplung austauschen Haftreifen auswechseln Exchanging the close coupler Changing traction tires Remplacement de l’attelage court Changer les bandages d’adhérence Omwisselen van de kortkoppeling Antislipbanden vervangen Enganches cortos Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del gancio corto Sostituzione delle cerchiature di aderenza Utbyte av kortkoppel Slirskydd byts Udskiftning af kortkoblingen...
Página 10
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 11
Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
Página 12
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 13
Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen) Oil sparingly (max. 1 drop) Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.) Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel) Engrasar poco (máx. 1 gota) Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max.1 goccia) Smörj endast sparsamt (max 1 droppe) Giv kun lidt olie (maks.