Publicidad

Enlaces rápidos

Serie Re 421

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix Re 421 Serie

  • Página 1 Serie Re 421...
  • Página 2 Serie Re 421 Class Re 421 Die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) be- In 1964 the Swiss Federal Railways (SBB) pur- schafften im Jahre 1964 die ersten sechs Lokomo- chased the first six class Re 4/4 locomotives. tiven der Baureihe Re 4/4 .
  • Página 3 Série Re 421 Serie Re 421 Les Chemins de fer Fédéraux suisses (CFF) ont De Schweizerische Bundesbahnen (SBB) schaffen acquis les six premières locomotives de la série in 1964 de eerste zes lokomotieven van de serie Re 4/4 en 1964. Avec un débit horaire de 4 650 kW, Re 4/4 aan.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd- Eingebaute Digital-Schnittstelle. teilen oder der Umbau in bzw. von TRIX-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw.
  • Página 5: Safety Warnings

    TRIX products have been converted DC systems (track according to NEM standards) in such a way that the non-TRIX parts or the con- with conventional DC power packs (12 volts). version were causal to the defects and / or damage arising.
  • Página 6: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    TRIX sont Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous intégrées dans les produits TRIX et / ou si les produits les réseaux à deux rails à courant continu (voies TRIX sont transformés et que les pièces d’autres...
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    firma danwel bij de klant. De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds- punten worden verderop beschreven. Voor repara- Veiligheidsvoorschriften ties en onderdelen kunt zich tot Uw TRIX handelaar wenden. De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem gebruikt worden. De loc mag niet vanuit meer dan één stroom- voorziening gelijktijdig gevoed worden.
  • Página 8 TRIX di componenti non espressamente approvati El funcionamiento de este modelo está previsto dalla ditta. TRIX altresì non risponde in caso di modi- para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati corriente continua con transformadores conven- sullo stesso siano stati causati da modifiche non...
  • Página 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    Se excluye todo derecho de garantía, prestación de paggiamenti e caratteristiche : garantía e indemnización sobre aquellos productos TRIX en los que se hubieran montado piezas ajenas Tale modello è previsto per il funzionamento su no autorizadas por TRIX y/o sobre aquellos productos sistemi H0 a due rotaie in corrente continua (binari TRIX que hayan sido modificados cuando la piezas...
  • Página 10 Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är egenskaper : utesluten om delar används i TRIX-produkter som inte har godkänts av TRIX och / eller om TRIX-pro- Denna modell är avsedd för körning med traditio- dukter har modifierats och de inbyggda främmande nella likströmskörpult (12 V) på...
  • Página 11: Vink Om Sikkerhed

    TRIXprodukter, der ikke er frigivet dertil af Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder- TRIX og / eller hvis TRIXprodukter bygges om og de jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var almindelige jævnstrøms-styrepulter (12 V).
  • Página 12 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 13 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 14 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630...
  • Página 15 Kupplungsaufnahme gegen Frontschürze austauschbar Coupler pocket can be replaced with front skirting Prise d’attelage interchangeable avec la jupe avant Koppelingsopnameschacht is te vervangen door afdekplaat Se puede sustituir el porta-enganche por el spoiler frontal Portaganci sostituibili con le carenature frontali a grembiule Koppelupptagning utbytbart mot spoiler Koblingsholder kan udskiftes med frontskørt...
  • Página 16 Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt. that the bearing oil will get into the commutator and damage it. Trix 66625 Märklin 7149...
  • Página 17 Trix 66625 Märklin 7149...
  • Página 18 Es posible que el aceite llegue hasta el colector y lo dañe. A seconda delle possibilità, non si lasci giacente la locomotiva per un tempo alquanto lungo, poiché altrimenti è possibile che l’olio dei cuscinetti arrivi sul collettore e lo danneggi. Trix 66625 Märklin 7149...
  • Página 19 Hvis det er muligt, skal det undgås at opbevare eftersom i så fall lagerolja kan hamna i kollektorn lokomotiver i liggende stilling i længere tid, ellers och skada denna. kan det ske, at lejeolien kommer ind i kollektoren og beskadiger den. Trix 66625 Märklin 7149...
  • Página 20 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Märklin 7153...
  • Página 21 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko Märklin 208 867...
  • Página 22 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
  • Página 23 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf D: 224 879 CH: 669 950...
  • Página 24 Digital-Schnittstelle Digital interface connection Interface Digital Stekker voor digitaaldecoder Punto de intersección Digital Interfaccia digitale Digitalt gränssnitt Digital-udtag TRIX 66833...
  • Página 25 Einbau selectrix Fahrzeug-Decoder Installing of the selectrix locomotive decoder Montage du décodeur selectrix de la locomotive Inbouwen van selectrix loc-decoder Montaje del Decoder selectrix Installazione del Decoder per locomotive selectrix Inbyggnad selectrix-fordonsdecoder Indbygning af selectrix kørsels-decoder NEM 652...
  • Página 26 Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift auparavant un décodeur de locomotive (le moteur på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder peut être endommagé!).
  • Página 28 TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG 609 703 07 03 na Postfach 4924 Printed in Germany D-90027 Nürnberg Imprimé en Allemagne www.trix.de Änderungen vorbehalten...

Tabla de contenido