Trix PA-1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PA-1:

Publicidad

Enlaces rápidos

Typ PA-1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix PA-1

  • Página 1 Typ PA-1...
  • Página 2 250 units of this diesel electric locomotive were Lokomotive in 3 verschiedenen Versionen (PA-1 / built in 3 different versions (PA-1 / PA-2 / PA-3). PA-2 / PA-3). Hinzu kommen noch 47 B-Einheiten There were also 47 B units without engineer’s cabs.
  • Página 3 3 verschillende varianten électrique en 3 versions différentes (PA-1 / PA-2 / (PA-1 / PA-2 / PA-3). Hierbij komen nog 47 B-een- PA-3). A cela viennent s'ajouter les 47 unités B heden zonder machinistenhuis. Met een vermogen démunies de poste de conduite.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd- Eingebaute Digital-Schnittstelle. teilen oder der Umbau in bzw. von TRIX-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht Stirnlampe und Nummerntafel-Beleuchtung ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma funktionsfähig.
  • Página 5: Safety Warnings

    TRIX products have been converted DC systems (track according to NEM standards) in such a way that the non-TRIX parts or the con- with conventional DC power packs (12 volts). version were causal to the defects and / or damage arising.
  • Página 6: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    TRIX sont Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous intégrées dans les produits TRIX et / ou si les produits les réseaux à deux rails à courant continu (voies TRIX sont transformés et que les pièces d’autres...
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    De onder normaal bedrijf noodzakelijke onderhouds- bedrjfssysteem gebruikt worden. punten worden verderop beschreven. Voor reparaties of onderdelen kunt u zich wenden tot uw Trix winkelier. De loc mag niet vanuit meer dan één stroom- voorziening gelijktijdig gevoed worden. Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften...
  • Página 8 TRIX di componenti non espressamente approvati El funcionamiento de este modelo está previsto dalla ditta. TRIX altresì non risponde in caso di modi- para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati corriente continua con transformadores conven- sullo stesso siano stati causati da modifiche non...
  • Página 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    Se excluye todo derecho de garantía, prestación de paggiamenti e caratteristiche : garantía e indemnización sobre aquellos productos TRIX en los que se hubieran montado piezas ajenas Tale modello è previsto per il funzionamento su no autorizadas por TRIX y/o sobre aquellos productos sistemi H0 a due rotaie in corrente continua (binari TRIX que hayan sido modificados cuando la piezas...
  • Página 10 Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är egenskaper : utesluten om delar används i TRIX-produkter som inte har godkänts av TRIX och / eller om TRIX-pro- Denna modell är avsedd för körning med traditio- dukter har modifierats och de inbyggda främmande nella likströmskörpult (12 V) på...
  • Página 11: Vink Om Sikkerhed

    TRIXprodukter, der ikke er frigivet dertil af Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder- TRIX og / eller hvis TRIXprodukter bygges om og de jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var almindelige jævnstrøms-styrepulter (12 V).
  • Página 12 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 14 Frontschürze oder Kupplungsimitat montieren Installing the front skirting or an imitation coupler Montage de la jupe frontale ou de l'attelage factice Frontbekleding of de koppelingsimitatie monteren Montar el aparta-piedras o la imitación del enganche Montaggio delle carenature frontali oppure della riproduzione del gancio Frontspoiler eller koppelimitation monteras Monter frontskørtet eller koblingsimitationen...
  • Página 15 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 16 Getriebe schmieren Lubricating the running gear Graissage des engrenages. Aandrijving smeren Engrase de los engranajes Lubrificazione dei meccanismi Trix 66625 Drivningen smörjes Smør drevet Märklin 7149...
  • Página 17 Ölen der Motorlager Oiling the Motor Bearings Lubrification des paliers du moteur Oliën van het motorlager Engrase de los cojinetes del motor Lubrificazione dei cuscinetti del motore smörjning av motorlagren smøring af motorleje Trix 66625 Märklin 7149...
  • Página 18 Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager Remarque importante au sujet de la lubrification des paliers du moteur Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). häufig zum Verschmieren der Kollektoren und Trop d'huile entraîne souvent l'encrassement damit zur Beschädigung des Ankers.
  • Página 19 Indicaciones importantes acerca del engrase Viktiga råd till smörjning av motorlagren de los cojinetes del motor Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För mycket ensucia el colector y llega a dañar el rotor. olja leder till nedsmutsning av kollektorerna och därmed skadas ankaret.
  • Página 20 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
  • Página 21 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Märklin 7154...
  • Página 22 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko 222 199 Udskiftning af slæbesko...
  • Página 23 NEM (M) en interface. Decoder apropiado: Trix Selectrix: 66833. Predisposto per l’installazione di Decoder da loco- motive con interfaccia NEM (M). Decoder da locomotive Trix Selectrix adatto: 66833. Förberett för inmontering av lokdekodern med NEM gränssnitt. Lämplig Trix Selectrix-Lokdekoder: 66833.
  • Página 24 Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift auparavant un décodeur de locomotive (le moteur på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder peut être endommagé!).
  • Página 25 Kupplung austauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostituire il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 701 630...
  • Página 26 Vorschläge für passende Wagenmodelle: Suggestions de modèles de voitures / wagons appropriés: Recommendations for matching carriage models: Suggesties voor bijpassende wagenmodellen: 23956...
  • Página 27 Propuestas de modelos de vagón adecuados: Förslag till lämpliga vagnmodeller: Proposte di modelli di vagoni idonei: Forslag til passende vognmodeller:...
  • Página 28 Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG 608 298 05 03 na Postfach 4924 Printed in Germany D-90027 Nürnberg Imprimé en Allemagne www.trix.de Änderungen vorbehalten...

Tabla de contenido