6.3 Abziehen des Bezuges
Lockern Sie die Gurte so weit wie
möglich (siehe 4.2).
Öffnen Sie das Gurtschloss
24
(auf
die rote Taste drücken).
Öffnen Sie den Klettverschluss am
Schrittpolster
29
und nehmen Sie
es ab.
Verschieben Sie die Kopfstütze
20
in die unterste Position (siehe 4.1).
Nehmen Sie den Bezug der
Kopfstütze
20
ab.
Öffnen Sie die Druckknöpfe
43
links
und rechts am Rückenteil
44
des
Bezuges.
Klappen Sie das Rückenteil
44
des
Bezuges auf die Sitzfläche.
Fädeln Sie die Gurte durch die
Aussparung im Bezug.
Hängen Sie die elastische
Bezugskante unter dem
Sitzschalen-Rand aus.
Ziehen Sie den Bezug von unten
über die Blende des Gurtverstellers
35.
18
6.3 Removing the cover
Loosen the harness straps as far as
possible (see 4.2).
Open the harness buckle
24
(press
the red release button).
Undo the Velcro fastener on the
crotch cushion
29
and remove it.
Slide the headrest
20
to the lowest
position (see 4.1).
Remove the cover of the headrest
20.
Open the snaps
43
at the left and
right on the back part
44
of the
cover.
Fold the back part
44
of the cover
onto the seat surface.
Thread the harness straps through
the recess in the cover.
Unhook the elastic seam of the
cover under the edge of the seat
shell.
Pull the cover up over the bezel of
the belt adjuster 35.
6.3 Retrait de la housse
Desserrez les bretelles autant que
possible (voir 4.2).
Ouvrez le fermoir de la ceinture
24
(appuyez sur la touche rouge).
Ouvrez la fermeture velcro du
rembourrage de l'entre-jambes
29
et retirez-le.
Faites glisser l'appui-tête
20
sur la
position inférieure (voir 4.1).
Retirez la housse de l'appui-tête 20.
Ouvrez les boutons-pressions
43
à
gauche et à droite sur la partie dos
44
de la housse.
Repliez la partie dos
44
de la
housse sur la surface d'assise.
Enfiler les sangles dans les
évidements de la housse.
Décrochez les bords élastiques de
la housse situés sous le bord de la
coque.
Tirez la housse depuis le bas au-
dessus du cache du dispositif de
réglage de la ceinture 35.