Trix EP 3/6 Serie Manual De Instrucciones

Trix EP 3/6 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EP 3/6 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der BR EP 3/6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix EP 3/6 Serie

  • Página 1 Modell der BR EP 3/6...
  • Página 2: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information About the Prototype Für die Gebirgsstrecke Freilassing-Berchtesgaden In 1914 four special passenger locomotives were wurden 1914 von den Königlich Bayerischen Staats- purchased by the Royal Bavarian State Railways eisenbahnen (K.Bay.Sts.B) vier spezielle Personen- (K.Bay. Sts.B) for the mountain route from Freilassing zuglokomotiven beschafft.
  • Página 3: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informations concernant la Informatie van het voorbeeld locomotive réele Voor de berglijn Freilassing-Berchtesgaden werden in 1914 door de Königlich Bayerische Staatseisen- Afin d’assurer le trafic voyageur sur la ligne escarpée bahnen (K.Bay.Sts.B) vier speciale personentrein- Freilassing-Berchtesgaden, la compagnie Royale locomotieven aangeschaft. des Chemins de Fer d’état de Bavière (K.Bay.Sts.B) commanda en 1914 quatre locomotives spéciale- De aandrijving geschiedde door een wisselstroom-...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Eigenschaften : und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd- teilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter- für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht Gleichstrom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder...
  • Página 5: Safety Information

    : the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by This model is designed for operation with H0 2-rail...
  • Página 6: Remarque Sur La Sécurité

    Tout recours à une garantie commerciale ou con- tractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres...
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoor- De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds- ziening gelijktijdig gevoed worden. punten worden verderop beschreven. Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in wenden. de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
  • Página 8 Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modi- fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati...
  • Página 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas...
  • Página 10 Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter upp- trädande felen och / eller skadorna.
  • Página 11 Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
  • Página 12 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 13 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 14 Einsetzen der Kupplungen Installing the couplers Mise en place des attelages Inzetten van de koppelingen Colocación de los enganches Montaggio dei ganci Insättning av kopplen Indsætning af koblingerne NEM 362 701 630...
  • Página 15 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes 15 1018 00...
  • Página 16 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 17 66625 Märklin 7149...
  • Página 18 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi 314 168 Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
  • Página 19 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 43 0103 70...
  • Página 20 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Página 21 72 2069 00...
  • Página 22 Einbau Selectrix Fahrzeug-Decoder Installing the Selectrix locomotive decoder Montage du décodeur de véhicule Selectrix Inbouw Selectrix loc-decoder Instalación del Decoder Selectrix en las locomotoras Installazione del Decoder per motrici Selectrix Inmontering Selectrix fordonsdecoder Indbygning af Selectrix køretøjs-dekoder DC (=) 66833 Selectrix / 66833...
  • Página 23 (puo vorificarsi un Ombyggnad från analog- till flertågstrafik: dannegiamento del motore!). Förändra lödbryggan på kretskortet! Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift Ombygning fra analog- til flertogsdrift: på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder Udfør ændringer af loddeforbindelserne på...
  • Página 24 TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Postfach 4924 D-90027 Nürnberg 314 178 02 04 he na www.trix.de Änderungen vorbehalten...

Tabla de contenido