Página 1
Deutsche Reichsbahn. Bayern. 2I504 Baureihe EP5...
Página 2
BR EP5 BR EP5 Anfang der 20er-Jahre kamen die umfangreichen At the beginning of the 1920’s the extensive electri- Elektrifizierungspläne für das süddeutsche Bahnnetz fication plans for the South German rail network zur Ausführung. Die Deutsche Reichsbahn, Gruppen- were being carried out. The German State Railroad’s verwaltung Bayern, beschaffte für den Betrieb auf Group Administration in Bavaria purchased a new Hauptstrecken eine neue starke Lokomotive, die...
Página 3
BR EP5 BR EP5 Au début des années 1920, les importants projets Aan het begin van de jaren twintig werden de d’électrification du réseau d’Allemagne du Sud virent omvangrijke plannen voor de elektrificatie voor het leur réalisation. La Deutsche Reichsbahn, direction Zuidduitse net gerealiseerd.
/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd- Eingebaute Digital-Schnittstelle. teilen oder der Umbau in bzw. von TRIX-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw.
TRIX products have been converted DC systems (track according to NEM standards) in such a way that the non-TRIX parts or the con- with conventional DC power packs (12 volts). version were causal to the defects and / or damage arising.
TRIX sont Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous intégrées dans les produits TRIX et / ou si les produits les réseaux à deux rails à courant continu (voies TRIX sont transformés et que les pièces d’autres...
TRIX-producten niet door TRIX vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd Dit model is geschikt voor het gebruik op twee- en / of TRIX-producten omgebouwd worden en de rail-gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw...
Página 8
TRIX di componenti non espressamente approvati El funcionamiento de este modelo está previsto dalla ditta. TRIX altresì non risponde in caso di modi- para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati...
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de paggiamenti e caratteristiche : garantía e indemnización sobre aquellos productos TRIX en los que se hubieran montado piezas ajenas Tale modello è previsto per il funzionamento su no autorizadas por TRIX y/o sobre aquellos productos...
Página 10
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är egenskaper : utesluten om delar används i TRIX-produkter som inte har godkänts av TRIX och / eller om TRIX-pro- Denna modell är avsedd för körning med traditio- dukter har modifierats och de inbyggda främmande nella likströmskörpult (12 V) på...
TRIXprodukter, der ikke er frigivet dertil af Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder- TRIX og / eller hvis TRIXprodukter bygges om og de jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var almindelige jævnstrøms-styrepulter (12 V).
Página 12
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 13
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 14
Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt. that the bearing oil will get into the commutator and damage it. Trix 66625 Märklin 7149...
Página 16
Es posible que el aceite llegue hasta el colector y lo dañe. A seconda delle possibilità, non si lasci giacente la locomotiva per un tempo alquanto lungo, poiché altrimenti è possibile che l’olio dei cuscinetti arrivi sul collettore e lo danneggi. Trix 66625 Märklin 7149...
Página 17
Hvis det er muligt, skal det undgås at opbevare eftersom i så fall lagerolja kan hamna i kollektorn lokomotiver i liggende stilling i længere tid, ellers och skada denna. kan det ske, at lejeolien kommer ind i kollektoren og beskadiger den. Trix 66625 Märklin 7149...
Página 18
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
Página 19
Glühlampen auswechseln Haftreifen auswechseln Changing light bulbs Changing traction tires Changer les ampoules Changer les bandages d’adhérence Gloeilamp vervangen Antislipbanden vervangen Sustituir la bombilla Cambio de los aros de adherencia Cambiare la lampadina Sostituzione delle cerchiature di aderenza Glödlampor byts Slirskydd byts Elpærer skiftes Friktionsringe udskiftes...
Página 20
Kupplung austauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostituire il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 701 630...
Página 21
Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf 257 830...
Página 22
Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 249 550...
Página 23
Preparada para colocar los decoder según normas NEM (M) en interface. Decoder apropiado: Trix Selectrix: 66833. Predisposto per l’installazione di Decoder da locomotive con interfaccia NEM (M). Decoder da locomotive Trix Selectrix adatto: 66833. Förberett för inmontering av lokdekodern med NEM gränssnitt. Lämplig Trix Selectrix-Lokdekoder: 66833.
Página 24
Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift auparavant un décodeur de locomotive (le moteur på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder peut être endommagé!).