Las versiones más recientes de los manuales se encuentran disponibles en: http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Podrá acceder al sitio no solamen- te desde su ordenador, sino tam- bién desde teléfonos inteligentes y tabletas. Para más información sobre las actualizaciones del fi rmware, visite: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/ fujifilm firmware...
Página 3
Índice de capítulos Lista de menús Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Grabación de vídeo y reproducción Toma de fotografías Los menús de disparo Reproducción y menú de reproducción Los menús de confi guración Accesos directos Dispositivos periféricos y accesorios opcionales Conexiones Notas técnicas...
Lista de menús A continuación se indican las opciones de los menús de la cámara. Menús de disparo Confi gure los ajustes al tomar fotos o fi lmar vídeos. Consulte la página 113 para más detalles. H AJUSTE DE CALIDAD DE LA G AJUSTE DE AF/MF ÁREA DE ENFOQUE IMAGEN...
Página 5
Lista de menús A AJUSTE DE LOS MODOS DE F AJUSTE DEL FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH DISPARO SUPR. OJOS ROJOS ESCENAS MODO BLOQUEO-TTL AUTODISPARADOR AJUSTE DE LA LUZ LED DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. 152 AJUSTE DE CONTROL AJUSTE DE HORQUILLADO AE 154 1⁄2 1⁄2 AJUSTE CH...
Menús de confi guración Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Consulte la página 201 para más detalles. D AJUSTE DE USUARIO D AJUSTE DE PANTALLA FORMATEAR BRILLO EVF FECHA/HORA COLOR EVF DIF.HORARIA BRILLO LCD a COLOR LCD 1⁄2 1⁄2 MOSTRAR FOTO AJUSTE DE MI MENÚ...
Página 7
Lista de menús D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL D GESTIÓN DE ENERGÍA AJUSTE DE LA PALANCA DE AUTODESCONEXIÓN ENFOQUE RENDIMIENTO EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. 224 D AJUSTE DE GUARDAR DATOS AJUST. FUNC. (Fn) CONTADOR AJ. DIAL COMANDOS 1⁄2 1⁄2 GUARDAR FOTO ORG OPERACIÓN o S.S.
Página 8
Contenido Introducción ................ii Para obtener la información más actualizada ....ii Lista de menús ................iv Menús de disparo ................iv El menú de reproducción .............. v Menús de confi guración ............... vi Accesorios suministrados ............ xix Acerca de este manual ............xx Símbolos y convenciones ............xx Terminología ..................xx Antes de empezar...
Contenido Ajuste del brillo y el color de la pantalla ......15 Rotación de pantalla ..............15 El botón DISP/BACK................ 16 Personalización de la pantalla estándar ......17 Uso de los menús ..............20 Modo de pantalla táctil ............22 Controles táctiles para el disparo ........... 22 Controles táctiles de reproducción ........
Página 10
Grabación y reproducción de vídeos Grabación y reproducción de vídeos F Grabación de vídeos ............54 Confi guración de los ajustes de vídeo ....... 57 a Visualización de los vídeos ..........58 Toma de fotografías Toma de fotografías Selección de un modo de disparo ........62 Modo P: AE programado .............
Página 11
Contenido I Disparo continuo (modo ráfaga) ........97 Y Filtros avanzados ..............99 Opciones de fi ltro avanzado ...........100 j Exposiciones múltiples ..........101 u Panorámicas ..............103 Fotografía con fl ash .............. 107 Confi guración del fl ash ..............109 Los menús de disparo Los menús de disparo H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ......
Página 12
G AJUSTE DE AF/MF ............133 ÁREA DE ENFOQUE ...............133 MODO AF ....................134 AJUSTES PERSONALES AF-C ............135 ALM. MODO AF POR ORIENT..........136 VISUALIZ. PUNTO AF yz .............136 N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE ..........137 PRE-AF ....................137 LUZ AUX. AF ..................138 AJ.
Página 13
Contenido AJST ADPT MONT ................161 COMUNIC. INALÁMB..............163 F AJUSTE DEL FLASH ............164 AJUSTE FUNCIÓN FLASH ............164 SUPR. OJOS ROJOS ................165 MODO BLOQUEO-TTL ..............166 AJUSTE DE LA LUZ LED ..............167 AJUSTE DE CONTROL ..............167 AJUSTE CH ..................168 B AJUSTE DE LA PELÍCULA ..........169 MODO VÍDEO..................169 MODO AF VÍDEO ................170 PANTALLA INFO SALIDA HDMI ..........170...
Página 14
REDIMENSIONAR ................187 PROTEGER ...................188 GIRAR IMAGEN .................189 SUPR. OJOS ROJOS ................190 AJUSTE DE NOTA DE VOZ ............191 ORDEN TRANSFER. IMÁGENES ..........192 COMUNIC. INALÁMB..............193 PROYECCIÓN ..................193 ASIST. PARA ÁLBUM ..............194 AUTOGUARDAR EN PC..............196 PED. COPIAS (DPOF) ..............197 IMPRESIÓN IMPR. instax .............199 RELACIÓN ASPECTO ..............200 Los menús de confi...
Página 15
Contenido SONIDO OBTURADOR ..............212 VOL.REPRODUCCIÓN ..............213 D AJUSTE DE PANTALLA ............ 214 BRILLO EVF..................214 COLOR EVF ..................215 BRILLO LCD ..................215 COLOR LCD ..................216 MOSTRAR FOTO ................216 INFO. GIRO AUTOMÁTICO ............217 VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL ..217 VER EFECTO IMAGEN ..............218 GUÍA ENCUADRE ................219 VIS.
Página 16
AJUSTE APERTURA ................232 AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL ..........233 D GESTIÓN DE ENERGÍA ............. 234 AUTODESCONEXIÓN ..............234 RENDIMIENTO ..................235 D AJUSTE DE GUARDAR DATOS ........236 CONTADOR ..................237 GUARDAR FOTO ORG ..............238 EDIT. NOM. ARCH................238 INFO. DE COPYRIGHT ..............239 D AJUSTE DE CONEXIÓN ........... 240 AJUSTES DE Bluetooth..............241 CONFIG.
Página 17
Conexión a dispositivos HDMI ..........282 Disparo ....................283 Reproducción ...................283 Transferencia inalámbrica ..........284 Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote ............284 Teléfonos inteligentes y tabletas: Emparejamiento Bluetooth® ..........285 Teléfonos inteligentes y tabletas: Wi-Fi ......285 Ordenadores: FUJIFILM PC AutoSave ........286 Ordenadores: Conexiones inalámbricas ......286 xvii...
Página 18
Impresoras instax SHARE ........... 291 Establecer una conexión ............291 Impresión de imágenes .............292 Notas técnicas Notas técnicas Accesorios de FUJIFILM ............294 Software de FUJIFILM ............298 FUJIFILM Camera Remote ............298 FUJIFILM PC AutoSave ..............298 MyFinePix Studio ................299 RAW FILE CONVERTER EX 2.0 ..........299 Notas y precauciones ............
Accesorios suministrados Con la cámara se incluye lo siguiente: • Pila recargable NP-W126S • Cargador de pilas BC-W126 • Unidad de fl ash de zapata EF-X8 • Tapa del cuerpo • Clips metálicos de la correa (× 2) • Herramienta de sujeción por clip •...
Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cáma- ra digital FUJIFILM X-E3. Asegúrese de leer y enten- der completamente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
Partes de la cámara Dial de compensación de Luz auxiliar de AF .......138 exposición .........5, 91 Luz del autodisparador ....151 Disparador ........50 Dial de control delantero ..8, 228 Palanca del selector de modo Interruptor ON/OFF....... 42 automático ........7 Botón de función (Fn1) .....252 Dial de velocidad de Tapa del cuerpo ......
Página 23
Partes de la cámara Control de ajuste dióptrico ..11 Botón DISP (visualización)/BACK Visor electrónico (EVF) ...12, 14, 15 ..........16, 176 Botón a (reproducción) ..51 Sensor ocular ......... 14 Botón VIEW MODE ......14 Cubierta del canal del cable Botón DRIVE ........6 para el acoplador de CC ..294 Botón b (borrar)
Página 24
Placa del número de serie No retire la placa del número de serie, la cual pro- porciona el ID FCC, la marca KC, el número de serie y otra información importante. El mando de enfoque (palanca de enfoque) Incline o presione el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque.
Página 25
Partes de la cámara El dial de velocidad de obturación El dial de velocidad de obturación se utiliza para elegir la velocidad de obturación. El dial de compensación de exposición Gire el dial para seleccionar la cantidad de compensación de exposición.
El botón DRIVE Pulsando el botón DRIVE se vi- sualizan las opciones del modo de accionamiento, donde puede escoger de entre los siguientes modos de accionamiento. Modo Modo IMAGEN FIJA IMAGEN FIJA CONTINUO CONTINUO CONTINUA AE CONTINUA AE CONTINUA ISO CONTINUA ISO SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Partes de la cámara La palanca del selector de modo automático Alterne entre los modos automáti- co y manual. Posición Posición Modo Modo Seleccione entre los modos P (programa AE), S (prioridad al obturador AE), A (prioridad al diafrag- ma AE) y M (manual) ( 62, 64, 69, 72).
Los diales de control Gire o pulse los diales de control para realizar las operaciones que se indican a continuación. Dial de control delantero • Seleccione las pestañas del menú o la página a través de los menús. • Ajuste la apertura. •...
Página 29
Partes de la cámara Dial de control trasero • Resalte elementos del menú. • Elija la combinación deseada de velocidad de obtura- ción y apertura (cambio de programa). Girar Girar • Elija una velocidad de obturación. • Ajuste la confi guración en el menú rápido. •...
La lámpara indicadora Si el visor no está en uso, la lámpa- ra indicadora mostrará el estado de la cámara. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o de velocidad Parpadea en verde de obturación lenta.
Partes de la cámara El monitor LCD El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil, la cual se puede usar para: • Tocar la fotografía ( • Seleccionar el área de enfoque • Seleccionar funciones ( • Reproducción a pantalla completa ( Enfoque del visor La cámara está...
Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podría visualizarse durante los disparos. Para fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos. Visor electrónico/Monitor LCD 12/31/2050 10:00 AM 12/31/2050 10:00 AM 2000 51200...
Página 33
Pantallas de la cámara Comprobación del Compensación de la enfoque ........ 89, 143 exposición ........91 Vista previa de la Apertura ......63, 69, 72 profundidad de campo..70, 89 Velocidad de Estado de transferencia de obturación .......63, 64, 72 imagen ........192 Bloqueo TTL ....166, 227, 255 Bluetooth ACT./DES.
Selección de un modo de visualización Pulse el botón VIEW MODE para al- ternar entre los siguientes modos de visualización: • E SEN. OC.: Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD.
Pantallas de la cámara Ajuste del brillo y el color de la pantalla El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pue- den ajustarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o el tono del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.
El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD. Los indicadores para EVF y LCD deben seleccionarse por separado. Para seleccionar la visualización de EVF, colo- que el ojo en el visor mientras usa el botón DISP/BACK. Visor Estándar Información...
Pantallas de la cámara Personalización de la pantalla estándar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla estándar: Visualice los indicadores estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indi- cadores estándar. Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL.
Página 38
Guarde los cambios. Pulse DISP/BACK para guardar los cambios. Salga de los menús. Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y regresar a la pantalla de disparo. Algunos indicadores no se muestran en todos los mo- dos. Horizonte virtual Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual.
Página 39
Pantallas de la cámara Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical. Número de píxeles Sombras Altas luces Brillo de píxeles •...
Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Disparo Disparo Reproducción Reproducción AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN MENÚ DE REPRODUCCIÓN TAMAÑO IMAGEN CONVERSIÓN RAW CALIDAD IMAGEN BORRAR GRABACIÓN RAW REENCUADRE SIMULAC. PELÍCULA REDIMENSIONAR EFECTO GRANULADO PROTEGER RANGO DINÁMICO GIRAR IMAGEN EQUILIBRIO BLANCO SUPR.
Uso de los menús Pulse el mando de enfoque hacia arriba o hacia abajo para marcar la pestaña (H, G, A, F, B, E, C o D) que contenga el elemento deseado. Pulse el mando de enfoque hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.
Modo de pantalla táctil Utilice los controles táctiles para el disparo o la reproducción. Controles táctiles para el disparo Controles táctiles y EVF Si se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/ DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > PANTALLA TÁCTIL ACT./DES. y una entre TODO, DERECHA o IZQUIERDA para AJ.
Página 43
Modo de pantalla táctil Controles táctiles del monitor LCD Podrá usar los controles táctiles para operaciones tales como la selección de la zona de enfoque y la captura de fotografías. La opera- ción realizada puede seleccionarse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil en la pantalla para alternar entre las siguientes opciones: Modo Modo...
Página 44
Función táctil Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de desliza- miento de la misma forma que los botones de función ( 252): • Deslizar hacia arriba: T-Fn1 • Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2 • Deslizar hacia la derecha: T-Fn3 •...
Modo de pantalla táctil Controles táctiles de reproducción Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/ DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > PANTALLA TÁCTIL ACT./DES., se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes operaciones de reproduc- ción: • Pasar el dedo: Pase un dedo por la pantalla para ver otras imágenes.
Página 46
Modo de pantalla táctil • Doble toque: Toque la pantalla dos veces para acercar el zoom sobre el punto de enfoque. • Desplazarse: Visualice otras zonas de la imagen durante el zoom de reproducción.
Colocación de la correa Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa. Abra un clip de la correa. Utilice la herramienta de sujeción por clip para abrir un clip de la correa, asegurándose de que la herramienta y el clip se encuen- tren en la orientación indicada.
Página 49
Colocación de la correa Pase el clip a través del ojal. Gire completamente el clip a través del orifi cio hasta que haga clic para indicar que se ha cerrado. Coloque una tapa protectora. Coloque una tapa protectora sobre el orifi cio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara.
Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X FUJIFILM. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del ob- jetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alinea-...
Página 51
Objetivos y otros accesorios opcionales La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura X de FUJIFILM. Antes de colocar o retirar (intercambiar) los objetivos, coloque la tapa del objetivo y compruebe que los obje- tivos estén libres de polvo y otras materias extrañas.
Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Antes del uso, cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. Se suministra una pila recargable NP-W126S con la cámara. La carga tarda aproximadamente 150 minutos. Coloque la pila en el cargador. Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado tal y como se indica.
Página 53
Carga de la pila El indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Estado de la pila Estado de la pila Acción Acción Pila no Introduzca la pila. introducida.
Página 54
El cable de CA suministrado es de uso exclusivo con el cargador de pilas suministrado. No utilice el cargador suministrado con otros cables ni el cable suministrado con otros dispositivos. No pegue etiquetas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Página 55
Carga de la pila Carga por medio de un ordenador La pila también se carga cuando la cámara está conectada a un ordenador. Apague la cámara, introduzca la batería y conecte un cable micro-USB (Micro-B) USB 2.0 tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores (escoja un cable apto para la transferencia de datos y de no más de 1,5 m de largo).
Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria Tras cargar la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continua- ción. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo del compar- timento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.
Página 57
Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria Introduzca la pila. Utilizando la pila para mante- ner el pestillo de la pila presio- nado hacia un lado, introduzca primero los contactos de la pila en la dirección indicada por la fl echa. Confi rme que la pila quede debidamente ase- gurada en el compartimento.
Página 58
Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Cierre y bloquee la tapa. Si la tapa no se cierra, com- pruebe que la pila está colocada en la orientación correcta. No intente cerrar la tapa a la fuerza.
Página 59
Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria Extracción de la pila Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas. Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.
Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara; es compatible con UHS-I. Para la toma de vídeos se recomiendan las tarjetas con una velocidad UHS de clase 3 o superior. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memo- ria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/...
Página 61
Introducción de las pilas y las tarjetas de memoria Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordena- dor o en otro dispositivo. Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños.
Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apa- gar la cámara. Gire el interruptor hacia ON para encender la cámara, o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del visor.
Comprobación del nivel de la pila Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla. El nivel de carga de la pila se indi- ca del siguiente modo: Indicador Indicador Descripción Descripción Pila parcialmente descargada. Pila aproximadamente 80 % llena.
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e inicie la versión más reciente de la aplica- ción FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite: http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/ Encienda la cámara.
Página 65
LAS IMÁGENES SE PUEDEN TRANSFERIR FÁCILMENTE AL SMARTPHONE MEDIANTE ción FUJIFILM Camera Remote. LA VINCULACIÓN ESC. QR O BUSQ. "FUJIFILM Camera Remote" EN LA WEB AJUSTAR SALTAR AYUDA Para omitir el emparejamiento, presione DISP/BACK.
Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > a. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
Toma de fotografías (modo P) Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Consulte las páginas 62–73 para más información sobre los modos S, A y M. Seleccione el modo de accionamiento B (IMAGEN FIJA). Pulse el botón DRIVE y seleccio- ne B (IMAGEN FIJA) desde la lista de opciones de modo de accionamiento.
Página 69
Toma de fotografías (modo P) Compruebe el modo de disparo. Confi rme que P aparece en la pantalla. Prepare la cámara. Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen fi rmes pro- vocará...
Página 70
Toma de fotografías (modo P) Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF Indicador de enfoque podría encenderse. Cuadro de enfoque Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en verde.
Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha o girando el dial de control delantero.
Borrar imágenes Use el botón b para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordena- dor u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla comple- ta, pulse el botón b y seleccione FOTO. BORRAR FOTO FOTOGRAMAS SELEC.
Grabación de vídeos En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático. Pulse el botón DRIVE y seleccio- ne F (VÍDEO) desde la lista de opciones de modo de acciona- miento. Gire la palanca selectora del modo automático a AUTO para tomar vídeos en el modo S SR AUTO AVANZADO.
Grabación de vídeos Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la graba- ción. La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria está llena. Uso de un micrófono externo Podrá grabar audio con micrófonos ex- ternos conectables mediante clavijas de 2,5 mm de diámetro;...
Página 76
El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un micrófono externo opcional. No cubra el micrófono durante la grabación. Tenga en cuenta que el micrófono podría captar el ruido del objetivo y de- más sonidos que la cámara realiza durante la grabación. Podrían aparecer franjas verticales u horizontales en los vídeos que contengan sujetos muy brillantes.
Grabación de vídeos Confi guración de los ajustes de vídeo • El tipo de vídeo, el tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas se pueden seleccionar mediante B AJUSTE DE LA PELÍCULA > MODO VÍDEO. • El modo de área AF para la grabación de vídeo se selecciona mediante B AJUSTE DE LA PELÍCULA >...
Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. 12/31/2050 10:00 AM En la reproducción a pantalla com- pleta, los vídeos aparecen indica- dos mediante un icono W. REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN ±0 Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: Mando de Mando de...
Página 79
Visualización de los vídeos Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen; pulse MENU/OK nueva- mente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen usando D CONFIG.
Selección de un modo de disparo Para controlar la velocidad de obturación y la apertura (modos P, S, A, y M), gire la palanca selectora del modo automático a z. Gire la palanca a AUTO para elegir entre los modos ade- cuados a los tipos de sujeto específi cos, o selec- cione S SR AUTO AVANZADO para permitir que la cámara seleccione automáticamente el...
Página 83
Selección de un modo de disparo Confi rme que P aparece en la pantalla. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”. Cambio de programa Si lo desea, puede girar el dial de control trasero para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obtura-...
Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cámara ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Confi gure los ajustes como se indica a continuación: Palanca selectora del modo automático: z Velocidad de obturación: Seleccione una velocidad de obturación Apertura: A (automática)
Página 85
Selección de un modo de disparo Con ajustes distintos de 180X, la velocidad de obtura- ción también puede ser ajustada en incrementos de 1⁄3 EV girando el dial de control trasero. La velocidad de obturación puede ajustarse incluso mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Time (T) Gire el dial de velocidad de obturación hacia T (time) para elegir velocidades de obturación lentas para las exposiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Gire el dial de velocidad de obturación a T.
Página 87
Selección de un modo de disparo Bulb (B) Seleccione una velocidad de obturación de B (bulb) para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mue- va durante la exposición.
Página 88
Utilización de un disparador remoto Se puede utilizar un disparador remoto opcional RR-90 para las exposiciones prolongadas. El RR-90 se conecta a través del conector Micro USB (Micro-B) USB 2.0. De forma alternativa, pueden conectar- se disparadores electrónicos de terceros mediante el micrófono/conector del disparador remoto (miniclavija de 3 po- los de ⌀2,5 mm).
Selección de un modo de disparo Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima. Confi gure los ajustes como se indica a continuación: Palanca selectora del modo automático: z Velocidad de obturación: A (automática) Apertura: Seleccione Z y gire el anillo de apertura...
Página 90
Vista previa de la profundidad de campo Al asignar PREVIS.P.CAMPO a un botón de función, pulsar el botón detiene la apertura en el ajuste seleccionado, permitiendo la previsualización de la profundidad de campo en la pantalla. Si tanto INDICADOR DISTANC. AF como INDICADOR DISTANC.
Página 91
Selección de un modo de disparo Sensibilidad y desenfoque de movimiento Si elige una apertura estrecha cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la velocidad de obturación selec- cionada por el programa de exposición automática podría no ser lo sufi cientemente rápida como para evitar el desen- foque de movimiento.
Modo M: Exposición manual Altere la exposición seleccionada por la cámara. Confi gure los ajustes como se indica a continuación: Palanca selectora del modo automático: z Velocidad de obturación: Seleccione una velocidad de obturación Apertura: Seleccione Z y gire el anillo de apertura del objetivo para ajustar la apertura Confi rme que M aparece en la pantalla.
Página 93
Selección de un modo de disparo Previsualización de la exposición Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione una op- ción distinta de NO para D CONFIG. PANTALLA > VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL. Seleccione NO al usar el fl ash o en otras situaciones en las que la exposición pueda variar al realizar la foto.
Modo automático La cámara ajusta la confi guración automáticamen- te según la opción seleccionada girando el dial de control delantero. Seleccione entre los modos adecuados según los tipos de sujeto específi cos, o seleccione S SR AUTO AVANZADO para permitir que la cámara seleccione automáticamente el modo más apto para el sujeto en cuestión.
Página 95
Selección de un modo de disparo Modo Modo Descripción Descripción S SR AUTO SR AUTO La cámara optimiza automáticamente los ajustes para AVANZADO AVANZADO adecuarse a la escena. h h RETRATO RETRATO Elija esta opción para retratos. Z SUAVIZADO SUAVIZADO Procesa los retratos para proporcionar al sujeto de una FACIAL FACIAL...
Página 96
S SR AUTO AVANZADO La escena seleccionada por la cámara en el modo S SR AUTO AVANZADO se muestra mediante un icono en la pantalla. • • a AUTO y VEGETACIÓN • • c PAISAJE z CIELO Y VEGETACIÓN • •...
Use G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF para seleccionar un modo AF ( 80). Seleccione la posición y el ta- maño del cuadro de enfoque 82). Realice las fotografías. Para más información sobre el sistema de enfoque automático, visite: http://fujifilm-x.com/af/en/index.html...
Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara enfoca. Elija entre las opciones siguientes: Modo Modo Descripción Descripción AF sencillo: El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para (AF-S) objetos estáticos.
Página 99
Enfoque automático El indicador de enfoque El indicador de enfoque se ilumina en verde cuando el sujeto está enfocado y parpadea en blanco cuando la cámara no es capaz de enfocar. Los paréntesis (“( )”) indican que la cámara está enfo- Indicador de enfoque cando y son visualizados continuamen- te en el modo C.
Opciones de enfoque automático (modo AF) Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos S y C. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF. Seleccione un modo AF. También podrá acceder a esta función mediante los acce- sos directos ( 246).
Página 101
Enfoque automático Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra Gire el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque ( 83, 84) para desplazarse por los modos AF en el orden siguiente: r UN SOLO TODAS PUNTO, y ZONA y z GRAN.
Selección del punto de enfoque Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque.
Página 103
Enfoque automático Selección de un punto de enfoque Use el mando de enfoque (palan- ca de enfoque) para seleccionar el punto de enfoque y el dial de control trasero para seleccionar el tamaño del cuadro de enfoque. El procedimiento varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.
La pantalla del punto de enfoque La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF. Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante pequeños cuadrados () y las zonas de enfoque me- diante cuadrados grandes. Modo AF Modo AF z AMPLIO/...
Página 105
Enfoque automático Selección del cuadro de enfoque del modo ráfaga Al seleccionar alta velocidad continua (8,0fps, 11fps, 14fps) para el modo de accionamiento, el número de cuadros de enfoque disponibles en el modo de enfoque C disminuye. Un solo punto Zona Seguimiento Enfoque automático...
Página 106
Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque pre- ciso, pulse el centro del dial de control trasero. Pulse de nuevo el centro del dial de control trasero para cancelar el zoom.
Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Gire el selector de modo de enfoque hacia M. j aparecerá en la pantalla. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
Página 108
Enfoque rápido Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de enfoque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO (el tamaño del área de enfoque puede seleccionarse con el dial de control trasero). En el modo de enfoque manual, use esta función para enfocar rápidamente sobre el sujeto seleccionado usando AF sencillo o continuo según la opción seleccionada para G AJUSTE DE AF/MF >...
Enfoque manual Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la compro- bación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual El indicador de enfoque manual Distancia de enfoque muestra la precisión de la coinci- (línea blanca) dencia de la distancia de enfoque con el sujeto en los horquillados...
Página 110
Enfoque manual Asistencia MF La opción G AJUSTE DE AF/MF > ASIST. MF puede usarse para comprobar el enfoque al encuadrar las fotografías en el monitor LCD o en el visor electróni- co en el modo de enfoque manual. El menú ASIST. MF puede visualizarse manteniendo pulsado el centro del dial de control trasero.
Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Gire el dial de compensación de exposición. La cantidad de compensación dis- ponible varía en función del modo de disparo. C (personalizado) Al girar el dial de compensación de exposición hacia C, la compen- sación de la exposición puede ajustarse girando el dial de control delantero.
Bloqueo de enfoque/exposición Componga las fotografías con sujetos descen- trados. Enfocar: Sitúe al sujeto en el cuadro de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Bloqueo de enfoque/exposición Los botones AF-L y AE-L El enfoque y la exposición tam- bién pueden bloquearse con los botones AF-L y AE-L. Bajo los ajustes predeterminados, el botón AF-L bloquea el enfoque y el botón AE-L la exposición. El enfoque y/o la ex- posición permanecerán bloquea- dos mientras el botón esté...
Horquillado Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes. Pulse el botón DRIVE para vi- sualizar las opciones del modo de accionamiento. Elija un tipo de horquillado y (si W CONTINUA ISO o V BKT BAL. BLANCOS está seleccionado) la cantidad de horquillado.
Horquillado O CONTINUA AE Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE DE HORQUILLADO AE para seleccionar la cantidad de horquillado y el número de tomas. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará el número especifi cado de tomas: una utilizando el valor medido para la exposición y las demás sobre o subexpuestas por múltiplos de la cantidad de hor- quillado seleccionada (...
Horquillado V BKT BAL. BLANCOS Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2 o ±3). Cada vez que se libera el disparador, la cámara realiza un disparo y lo procesa para crear tres copias: una con el ajuste de equilibrio blanco actual, otra con el ajuste de precisión aumentado por la canti- dad seleccionada y otra con el ajuste de precisión reducido por la cantidad seleccionada.
Disparo continuo (modo ráfaga) Permite capturar movimiento en una secuen- cia de imágenes. Pulse el botón DRIVE para vi- sualizar las opciones del modo de accionamiento. Seleccione I CONTINUO y elija una velocidad de avance de los fotogramas. Tome fotografías. La cámara tomará fotografías mientras el disparador esté...
Página 118
Disparo continuo (modo ráfaga) Enfoque y exposición Seleccione el modo de enfoque C para cambiar el enfo- que con la toma; para cambiar la exposición con cada toma, seleccione OFF para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > OBTURADOR AE. Seleccionar una velocidad de fotogramas de 8,0, 11 o 14 fps limita la selección de cuadros de enfoque en el modo de enfoque C y limita la detección facial inteligente al área usada para el AF híbrido inteligente...
Filtros avanzados Tome fotografías con efectos de fi ltro. Pulse el botón DRIVE para vi- sualizar las opciones del modo de accionamiento. Resalte Y FILTRO AVANZADO y pulse MENU/OK para visualizar las opciones de fi ltro avanzado. Resalte un fi ltro avanzado y pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada y salir al modo de disparo.
Filtros avanzados Opciones de fi ltro avanzado Seleccione de entre los siguientes fi ltros: Filtro Filtro Descripción Descripción Seleccione este modo para obtener un G CÁMARA DE JUGUETE efecto de cámara de juguete retro. Las partes superiores e inferiores de las H MINIATURA imágenes aparecen borrosas para suminis- trar un efecto de diorama.
Exposiciones múltiples Seleccione este modo para crear una fotogra- fía que combine dos exposiciones. Pulse el botón DRIVE para vi- sualizar las opciones del modo de accionamiento. Seleccione Adv., a continuación resalte j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE y pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada y volver al modo de disparo.
Página 122
Exposiciones múltiples Pulse MENU/OK. La primera toma se muestra superpuesta en la vista a través del objeti- vo y se le solicitará realizar la SIGUIENTE REINTENTAR SALIR segunda toma. Para regresar al paso 3 y volver a realizar la primera toma, pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda.
Panorámicas Siga la guía en pantalla para crear una panorámica. Pulse el botón DRIVE para vi- sualizar las opciones del modo de accionamiento. Seleccione Adv., a continuación resalte u PANORAMA y pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada y volver al modo de disparo. Para seleccionar el tamaño del ángulo a través del cual enfocará...
Panee la cámara en la dirección mostrada por la fl echa. Los dis- paros fi nalizan automáticamen- Efectuar barrido p/línea amarilla direc. y ÁNGULO DIRECCIÓN te cuando la cámara es barrida hacia el fi nal de las guías y se completa la panorámica.
Página 125
Panorámicas Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de comple- tar la panorámica, los disparos fi nalizarán y no se gra- bará la panorámica. Los disparos podrían interrumpirse igualmente si la cámara es barrida demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cual- quier otra dirección distinta de la mostrada cancelará...
Página 126
Panorámicas Visualización de panorámicas En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial de control trasero para ampliar o reducir las panorámicas. Alternativamente, puede reproducir la panorámica usando el mando de enfoque (palanca de enfoque). REPRODUCCIÓN DETENER PAUSA Pulse el mando de enfoque hacia abajo para comenzar la re- producción, y púlselo de nuevo para hacer una pausa.
Fotografía con fl ash Use la unidad de fl ash de zapata EF-X8 sumi- nistrada para obtener iluminación adicional por la noche o en interiores con poca luz. Deslice el fl ash en la zapata tal y como se muestra, detenién- dolo cuando haga clic.
Resalte los elementos usando MODO FLASH PROPORCIONADO el mando de enfoque (palanca de enfoque) y gire el dial de control trasero para modifi car AJUSTAR FINALIZAR el ajuste resaltado ( 109). Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios. Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos objetivos podrían proyectar sombras en las fotos reali- zadas con el fl ash.
Fotografía con fl ash Confi guración del fl ash Los siguientes ajustes MODO FLASH PROPORCIONADO estarán disponibles al instalar la unidad de fl ash de zapata EF-X8 suministrada. AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción Elija entre las opciones siguientes: • TTL: Modo TTL.
Página 130
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Compensación/ Ajuste el nivel del fl ash. Las opciones disponibles Potencia del varían con el modo de control del fl ash ( fl ash Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M).
Página 131
El fl ash se sincronizará con el obturador a velocidades de obturación de 1⁄180 s o más lentas. Unidades de fl ash opcionales de FUJIFILM La cámara puede ser utilizada con unidades de fl ash opcio- nales de instalación en zapata de FUJIFILM.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Confi gure los ajustes de calidad de la imagen. Para visualizar los ajustes de cali- AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN dad de la imagen, pulse MENU/OK GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA EFECTO GRANULADO en la pantalla de disparo y selec- RANGO DINÁMICO...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes. Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño de las de las de las de las de las de las Opción...
CALIDAD IMAGEN Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para gra- bar imágenes JPEG, RAW para grabar imágenes RAW o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar tanto imágenes JPEG como RAW. FINE y FINE+RAW utili- zan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones de...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN GRABACIÓN RAW Elija si desea comprimir las imágenes RAW. Opción Opción Descripción Descripción SIN COMPRIMIR Las imágenes RAW no se comprimen. Las imágenes RAW se comprimen utilizando un algoritmo reversible que reduce el tamaño del archivo sin pérdida de datos de imagen.
SIMULAC. PELÍCULA Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, inclu- yendo blanco y negro (con o sin fi ltros de colores). Elija una paleta de acuerdo con su sujeto e intención creativa. Opción Opción Descripción Descripción Reproducción estándar de los colores. Apro- PROVIA/ piada para una amplia gama de sujetos, desde ESTÁNDAR...
Página 139
Las opciones de simulación de película pueden combi- narse con los ajustes de tono y nitidez. También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través de los accesos directos ( 246). Para más información, visite: http://fujifilm-x.com/ en/x-stories/the-world-of-film-simulation-episode-1/...
EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película. Seleccione una cantidad (FUERTE o DÉBIL) o seleccione NO para desactivar el granulado. Opciones Opciones FUERTE DÉBIL...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN RANGO DINÁMICO Control de contraste. Seleccione valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados, valores más altos para disminuir la pérdida de detalles en altas luces y sombras al fotografi ar escenas con grandes con- trastes.
EQUILIBRIO BLANCO Para lograr colores naturales, seleccione una opción de equilibrio blanco que coincida con la fuente de luz. Opción Opción Descripción Descripción AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. k/l/m Mida un valor para el equilibrio blanco. Seleccione una temperatura de color. Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
Página 143
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Ajuste de precisión del equilibrio blanco Pulsar MENU/OK después de se- CAMBIO EQ. BLANCO AUTO leccionar una opción de balance de blancos muestra el cuadro de R:0 B:0 diálogo indicado a la derecha; use AJUSTAR el mando de enfoque (palanca de enfoque) para ajustar con precisión el balance de...
Página 144
Equilibrio blanco personalizado Seleccione k, l o m para PERSONALIZADO 1 ajustar el equilibrio blanco en con- diciones de iluminación inusuales. Se visualizarán las opciones de DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO CAMBIAR NO CAMBIAR medición del equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de manera tal que lle- ne la pantalla y pulse el disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir sin medir el...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN k: Temperatura de color Seleccionar k en el menú de EQUILIBRIO BLANCO equilibrio blanco visualiza una TEMPERATURA COLOR lista de temperaturas de color; R:0 B:0 resalte una temperatura de color AJUSTAR CAMBIAR y pulse MENU/OK para seleccionar la opción marcada y visualizar el diálogo de ajuste de precisión.
TONO ALT.LUCES Permite ajustar la apariencia de las altas luces. Elija entre siete opciones entre +4 y −2. Opciones Opciones −1 −2 TONO SOMBRAS Permite ajustar la apariencia de sombras. Elija entre siete opciones entre +4 y −2. Opciones Opciones −1 −2...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN COLOR Ajuste la densidad del color. Elija entre nueve opcio- nes entre +4 y −4. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 NITIDEZ Agudice o suavice los perfi les. Elija entre nueve opciones entre +4 y −4. Opciones Opciones −1...
REDUCCIÓN RUIDO Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas. Elija entre nueve opciones entre +4 y −4. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 RED.RUIDO EXP. LARG. Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las expo- siciones prolongadas.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN OPT. MODUL. OBJV. Seleccione SÍ para mejorar la defi nición ajustando la difracción y la ligera pérdida de enfoque en la peri- feria del objetivo. Opciones Opciones SÍ ESPACIOS COLOR Seleccione el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.
ASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes. Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y selec- cione la pestaña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN. Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse MENU/OK para realizar la asignación de píxeles. El procesamiento puede tardar unos segundos.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN SELECC. AJ. PERS. Recupere los ajustes guardados con EDIT./GUARD. AJ.P.. Los ajustes se pueden recuperar desde cual- quiera de los siete bancos de ajustes personalizados. Bancos Bancos PERSONALIZADO 1 PERSONALIZADO 2 PERSONALIZADO 3 PERSONALIZADO 4 PERSONALIZADO 5 PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7 EDIT./GUARD.AJ.P.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Resalte un banco de ajus- AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN PERSONALIZADO 1 SELECC. AJ. PERS. PERSONALIZADO 2 EDIT./GUARD.AJ.P. tes personalizados y pulse PERSONALIZADO 3 PERSONALIZADO 4 PERSONALIZADO 5 MENU/OK para seleccionar. PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7 Confi gure lo siguiente como PERSONALIZADO 1...
AJUSTE DE AF/MF Confi gure los ajustes del enfoque. Para confi gurar los ajustes de en- AJUSTE DE AF/MF ÁREA DE ENFOQUE MODO AF foque, pulse MENU/OK en la pantalla AJUSTES PERSONALES AF-C ALM. MODO AF POR ORIENT. VISUALIZ. PUNTO AF de disparo y seleccione la pestaña N.º...
MODO AF Seleccione el modo AF para los modos de enfoque S y C. Opción Opción Descripción Descripción La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque se- leccionado. El número de puntos de enfoque dispo- nibles puede seleccionarse usando G AJUSTE DE UN SOLO PUNTO AF/MF >...
AJUSTE DE AF/MF AJUSTES PERSONALES AF-C Seleccione las opciones de segui- AJUSTES PERSONALES AF-C ESTABLECER 1 PARA EL AJUSTE ESTÁNDAR PARA MULTIUSOS miento de enfoque para el modo de enfoque C. Seleccione entre los ajustes 1–5 en función de su sujeto. AJUSTAR Opción Opción...
ALM. MODO AF POR ORIENT. Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utilizados cuando la cámara se encuentra en posición vertical se almacenan por separado de aquellos utilizados cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal. Opción Opción Descripción...
AJUSTE DE AF/MF N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE Seleccione el número de puntos de enfoque dispo- nibles para la selección del punto de enfoque en el modo de enfoque manual o al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF. Opción Opción Descripción Descripción...
LUZ AUX. AF Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar de AF se iluminará para ayudar al enfoque automático. Opciones Opciones SÍ En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no es capaz de enfocar, intente aumentar la distancia al sujeto.
AJUSTE DE AF/MF AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL La función de detección inteligen- te de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto, evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Seleccione para las tomas que enfatizan los sujetos de retrato.
Página 160
En algunos modos, la cámara podría ajustar la exposi- ción de la foto como conjunto, en lugar de limitarse al sujeto retratado. Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, el rostro podría no estar en el área indicada por el recuadro verde al tomar la imagen.
AJUSTE DE AF/MF AF+MF Si selecciona SÍ en el modo de enfoque S, podrá ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque mientras pulsa el disparador hasta la mitad. Tanto la opción de asistencia de MF estándar como la de picos de enfoque son compatibles. Opciones Opciones SÍ...
ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual. Opción Opción Descripción Descripción El enfoque se visualiza normalmente (el ESTÁNDAR asistente de enfoque y la división de imagen digital no están disponibles). Muestra una imagen dividida en blanco y ne- gro (MONOCROMO) o en color (COLOR) en DIVISIÓN IMAGEN el centro del encuadre.
AJUSTE DE AF/MF COMPROB. ENFOQUE Si selecciona SÍ, la pantalla ampliará automática- mente el zoom sobre el área de enfoque seleccio- nada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual. Opciones Opciones SÍ Pulsar el centro del dial de control trasero cancela el zoom de enfoque.
AJUSTE AF INSTANTÁNEO Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo (AF-S) o AF continuo (AF-C) al pulsar el botón AF-L en el modo de enfoque manual. Opciones Opciones AF-S AF-C ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO EN PÍXELES...
AJUSTE DE AF/MF PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE Seleccione la forma de enfoque de la cámara en el modo de enfoque AF-S o AF-C. Opción Opción Descripción Descripción La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el enfo- DISPARO que. Se pueden tomar fotografías cuando la cámara no está...
MODO DE PANTALLA TÁCTIL Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles. Fotografía fi ja Modo Modo Descripción Descripción DISPARO TÁCTIL Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras se mantenga el dedo en la pantalla.
AJUSTE DE AF/MF Para grabar vídeo Le recomendamos que seleccione ÁREA para MODO AF VÍDEO en la pestaña del menú de disparo B (vídeo) antes de grabar vídeos usando los controles táctiles (en algunos modos de vídeo se seleccionará automática- mente ÁREA).
Página 168
AJUSTE DE AF/MF Modo Modo Descripción Descripción Toque para seleccionar el punto de enfoque y pulse el disparador para iniciar o fi nalizar la grabación. En el modo enfoque C (AF-C), la ÁREA cámara ajustará el enfoque continuamente en respuesta a los cambios en la distancia al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Ajuste las opciones de disparo. Para visualizar las opciones de disparo, AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ESCENAS AUTODISPARADOR pulse MENU/OK en la pantalla de dispa- DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. AJUSTE DE HORQUILLADO AE SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ro y seleccione la pestaña A (AJUSTE FOTOMETRÍA TIPO DE OBTURADOR...
Página 170
Modo Modo Descripción Descripción H NOCT. (TRÍP) NOCT. (TRÍP) Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación lentas al fotografi ar de noche. p p FUEGOS ART. FUEGOS ART. Se utilizan velocidades de obturación lentas para capturar el estallido de luz de los fuegos artifi...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador. Opción Opción Descripción Descripción El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desen- R 2 SEG foque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. Confi gure la cámara para tomar fotos automática- mente en el intercalo predefi nido. Resalte DISPAR. TEMPORIZ. INTERVALO/NÚMERO DE VECES INTERVALO NÚM. VECES INTERV. en la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO) y pulse MENU/OK. FINALIZAR CANCELAR Use el mando de enfoque (pa- TIEMPO ESPERA PARA INICIO...
Página 173
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con una velocidad de obturación de B (bulb) ni con la fo- tografía de exposición múltiple. En el modo de ráfaga, sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se abre el obturador.
AJUSTE DE HORQUILLADO AE Ajuste la confi guración del horquillado de la expo- sición. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione el número de disparos de la se- AJUSTE DE cuencia de horquillado (FOTOS) y la cantidad de CUADROS/PASO exposición se modifi ca con cada disparo (PASO). Seleccione si los disparos en la secuencia de 1 CUADRO/ horquillado se toman de una en una (1 CUADRO)
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO FOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición. La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en FAC. DES./OCUL. DES.. Modo Modo Descripción Descripción La cámara determina instantáneamente la exposición...
TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obtura- dor electrónico para silenciar el sonido de obturador. Opción Opción Descripción Descripción t OBTURADOR Tome fotografías con el obturador mecánico. MECÁNICO s OBTURADOR Tome fotografías con el obturador electrónico. ELECTRÓNICO t MECÁNICO+ La cámara selecciona el tipo de obturador en...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ESTABIL. IMAGEN Elija de entre las siguientes opciones de estabiliza- ción de imagen: Opción Opción Descripción Descripción Estabilización de imagen activada. Si L CONTINUO +MOVIMIENTO es seleccionado, la cámara +MOVIMIENTO ajustará la velocidad de obturación para reducir el desenfoque causado por el movimiento al l CONTINUO detectar sujetos móviles.
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Opción Opción Descripción Descripción La sensibilidad se ajusta automáticamente en AUTO1 respuesta a las condiciones de disparo. Seleccione la AUTO2 sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la veloci- AUTO3 dad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3.
Página 179
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AUTO Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3. Los valores predetermina- dos se muestran a continuación. Predeterminado Predeterminado Elemento Elemento Opciones Opciones AUTO1 AUTO1 AUTO2 AUTO2 AUTO3 AUTO3...
Página 180
Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará en el valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA. Es posible que la cámara seleccione velocidades de obtu- ración más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes pudieran todavía estar subexpuestas al valor seleccio- Si se selecciona nado para SENSIBILIDAD MAXIMA.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AJST ADPT MONT Confi gure los ajustes de los objetivos con mon- tura M conectados mediante un ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM opcional. Selección de una distancia focal Si el objetivo posee una distancia REGISTRO DEL OBJETIVO OBJETIVO 1 focal de 21, 24, 28 o 35 mm, selec-...
Corrección de distorsión Seleccione entre las opciones ALTO, CORREC DISTORS OBJTV 5 BARRIL ALTO BARRIL MEDIO MEDIO o BAJO para corregir la dis- BARRIL BAJO COJÍN BAJO torsión de BARRIL o COJÍN. COJÍN MEDIO COJÍN ALTO Corrección de la degradación del color Las variaciones de color (degradación) entre el centro y los bordes del cuadro pueden ser ajustadas independiente-...
COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. Podrá usar el teléfono inteligente para desplazarse por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la...
AJUSTE DEL FLASH Confi gure los ajustes relacionados con el fl ash. Para visualizar los ajustes del fl ash, AJUSTE DEL FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH SUPR. OJOS ROJOS pulse MENU/OK en la pantalla de MODO BLOQUEO-TTL AJUSTE DE LA LUZ LED AJUSTE DE CONTROL disparo y seleccione la pestaña AJUSTE CH...
AJUSTE DEL FLASH SUPR. OJOS ROJOS Elimine los efectos de ojos rojos ocasionados por el fl ash. Opción Opción Descripción Descripción FLASH+ Un prefl ash de reducción de ojos rojos combinado EXTRACCIÓN con la eliminación de ojos rojos digital. FLASH Solamente reducción de ojos rojos del fl...
MODO BLOQUEO-TTL En lugar de ajustar el nivel del fl ash con cada toma, el control de fl ash TTL puede bloquearse para obte- ner resultados consistentes en una serie de fotogra- fías. Opción Opción Descripción Descripción La salida del fl ash se bloquea en el valor medido BLOQ.
AJUSTE DE LA PELÍCULA Ajuste las opciones de grabación de vídeo. Para visualizar las opciones de gra- AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO VÍDEO MODO AF VÍDEO bación de vídeo, pulse MENU/OK en la PANTALLA INFO SALIDA HDMI SALIDA VÍDEO 4K pantalla de disparo y seleccione la CONTROL DE GRABACIÓN HDMI AJUSTE NIVEL MIC.
MODO AF VÍDEO Seleccione el modo en el que la cámara elegirá el punto de enfoque para la grabación de vídeos. Opción Opción Descripción Descripción MULTI Selección automática del punto de enfoque. La cámara enfoca al sujeto del área de enfoque selec- ÁREA cionada.
AJUSTE DE LA PELÍCULA SALIDA VÍDEO 4K Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la cámara está conectada a una grabadora HDMI y otro dispositivo compatible con 4K. Opción Opción Descripción Descripción Los vídeos 4K se graban en una tarjeta de memoria b TARJ.
AJUSTE DE LA PELÍCULA AJUSTE NIVEL MIC. Ajuste del nivel de grabación del AJUSTE NIVEL MIC. micrófono integrado y los micrófo- nos externos. AJUSTAR ANULAR Opción Opción Descripción Descripción 4—1 Elija un nivel de grabación. Muestra el nivel de grabación máximo detectado en un período determinado.
La pantalla de reproducción En esta sección se muestran los indicadores que podrían ser visualizados durante la repro- ducción. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos. 12/31/2050 10:00 AM...
Página 195
La pantalla de reproducción Fecha y hora ......44, 204 Nivel de carga de la pila ..... 43 Indicador de detección de Tamaño/calidad de rostros ..........139 imagen .......115, 116 Bluetooth ACT./DES....241 Simulación de película .....118 Orden transfer. imágenes ..192 Rango dinámico ......121 Estado de transferencia de Equilibrio blanco ......122...
El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualización de los indicadores durante la reproducción. Información Estándar desactivada 12/31/2050 10:00 AM FAVORITOS Favoritos Pantalla de información Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
Página 197
La pantalla de reproducción Visualización de la información de la foto La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque). Datos básicos 12/31/2050 10:00 AM 1/2000 51200 SIGUIENTE Pantalla de Pantalla de información 2 información 1...
Visualización de imágenes Lea esta sección si desea más información sobre el zoom de reproducción y la reproducción de múltiples fotos. Use el dial de control trasero para ac- ceder de la pantalla de reproducción a pantalla completa a la pantalla de zoom de reproducción o de múltiples fotos.
Visualización de imágenes Zoom de reproducción Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el zoom en la imagen actual, o hacia la iz- quierda para alejar el zoom. Para salir del zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de control trasero. La relación de zoom máximo varía en función de la opción seleccionada para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN >...
El menú de reproducción Confi gure los ajustes de reproducción. El menú de reproducción se visua- MENÚ DE REPRODUCCIÓN CONVERSIÓN RAW BORRAR liza al pulsar MENU/OK en el modo REENCUADRE REDIMENSIONAR PROTEGER de reproducción. GIRAR IMAGEN SUPR. OJOS ROJOS AJUSTE DE NOTA DE VOZ SALIR CONVERSIÓN RAW Las imágenes RAW almacenan información de los...
El menú de reproducción En el menú de reproducción, CONVERSIÓN RAW REFLEJAR COND.DISP. resalte CONVERSIÓN RAW y FORZADO/SUBREVELADO RANGO DINÁMICO pulse MENU/OK para visualizar SIMULAC. PELÍCULA EFECTO GRANULADO EQUILIBRIO BLANCO los ajustes. CREAR CANCELAR Estas opciones también podrán visualizare pulsan- do el botón Q durante la reproducción.
Página 202
Los ajustes que se pueden confi gurar al convertir imágenes de RAW a JPEG son: Ajuste Ajuste Descripción Descripción Permite crear una copia JPEG con los REFLEJAR COND.DISP. ajustes en vigor en el momento en que se tomó la foto. FORZADO/SUBREVELADO Ajuste la exposición.
El menú de reproducción BORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Opción Opción Descripción Descripción...
Página 204
FOTOGRAMAS SELEC. Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR en el menú de reproducción. Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para se- leccionar o anular la selección (las imágenes en álbumes o pedidos de impresión se muestran mediante S). Las imágenes seleccionadas vie- nen indicadas por marcas de verifi cación (R).
Página 205
El menú de reproducción TODAS LAS FOTOS Seleccione TODAS LAS FOTOS para BORRAR en el menú de reproducción. Se mostrará un diálogo de confi rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección. Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el botón no puede recuperarse.
REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual. Visualice la imagen deseada. Seleccione REENCUADRE en el menú de repro- ducción. Utilice el dial de control trasero para acercar y alejar el zoom y pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para des- plazarse por la imagen hasta visualizar la parte...
El menú de reproducción REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual. Visualice la imagen deseada. Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confi rmación. Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
PROTEGER Proteja las imágenes contra el borrado acciden- tal. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. • FOTO: Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la se- lección.
El menú de reproducción GIRAR IMAGEN Gire las imágenes. Visualice la imagen deseada. Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de repro- ducción. Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo- que) hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario.
SUPR. OJOS ROJOS Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. Visualice la imagen deseada. Seleccione SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción.
El menú de reproducción AJUSTE DE NOTA DE VOZ Agregue una nota de voz a la fotografía actual. Seleccione SÍ para el AJUSTE DE NOTA DE VOZ en el menú de reproducción. Visualización de una foto a la que desea agregar una nota de voz.
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteli- gente o tableta emparejados. Seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES en el menú de reproducción. Resalte las fotos y pulse MENU/OK para seleccio- nar o cancelar la selección. Repita hasta que se hayan seleccionado todas las fotos deseadas.
El menú de reproducción COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. Podrá usar el teléfono inteligente para desplazarse por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o cargar datos de ubicación...
ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas. Creación de un álbum Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > ASIST. PARA ÁLBUM. Desplácese por las imágenes y pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia arriba para seleccionar o cancelar la selección. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
Página 215
El menú de reproducción Ver álbumes Resalte un álbum en el menú de asistencia para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a conti- nuación pulse el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes.
AUTOGUARDAR EN PC Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que ejecute la versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave (tenga en cuenta que primero deberá instalar el software y confi gurar el ordenador como el destino de las imágenes copiadas de la cámara).
El menú de reproducción PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias” digital para las impreso- ras compatibles con DPOF. Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > PED. COPIAS (DPOF). Seleccione CON FECHA s para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, SIN FECHA para imprimir las imágenes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imágenes del pedido de copias antes de proceder.
Página 218
Las imágenes en el pedido de copias actual se indican con un icono u durante la reproducción. Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene una orden de impresión creada con otra cámara, tendrá que borrar antes de crear la orden de acuerdo a lo descrito anteriormente.
El menú de reproducción IMPRESIÓN IMPR. instax Para imprimir las imágenes en impresoras opcionales instax SHARE de FUJIFILM, primero seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la con- traseña, a continuación siga los pasos indicados abajo.
El menú de reproducción RELACIÓN ASPECTO Seleccione cómo los dispositivos de Alta defi nición (HD) visualizarán las imágenes con una relación de aspecto de 3∶2 (esta opción está disponible única- mente al conectar un cable HDMI). Seleccione 16∶9 para visualizar la imagen de modo que rellene la pantalla con sus partes superior e inferior recorta- das, 3∶2 para visualizar toda la imagen con bandas negras en cada lado.
AJUSTE DE USUARIO Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Para acceder a los ajustes básicos, AJUSTE DE USUARIO FORMATEAR FECHA/HORA pulse MENU/OK, seleccione la pestaña DIF.HORARIA D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE AJUSTE DE MI MENÚ LIMPIEZA DEL SENSOR USUARIO.
AJUSTE DE USUARIO FORMATEAR Para formatear una tarjeta de memoria: Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FORMATEAR en la pestaña D (CONFIGURAR). FORMATEAR Se mostrará un diálogo de ¿REALIZAR FORMATO? BORRARÁ TODOS LOS DATOS confi rmación. Para formatear la tarjeta de memoria, resalte ACEPTAR ANULAR ACEPTAR y pulse MENU/OK.
FECHA/HORA Para ajustar el reloj de la cámara: Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FECHA/ HORA en la pestaña D (CONFIGURAR). Pulse el mando de enfoque (palanca de enfo- que) hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, el mes, el día, las horas o los mi- nutos, y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados.
AJUSTE DE USUARIO DIF.HORARIA Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantánea- mente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especifi car la diferencia entre su hora local y la zona horaria de origen: Resalte g LOCAL y pulse MENU/OK.
Seleccione un idioma. AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes. Resalte D AJUSTE DE AJUSTE DE MI MENÚ USUARIO > AJUSTE DE AÑADIR ELEMENTOS ORDENAR ELEMENTOS ELIMINAR ELEMENTOS MI MENÚ...
AJUSTE DE USUARIO AJUSTE DE MI MENÚ Pulse el mando de enfoque TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN (palanca de enfoque) hacia GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA EFECTO GRANULADO arriba o hacia abajo para RANGO DINÁMICO EQUILIBRIO BLANCO TONO ALT.LUCES resaltar la opción AÑADIR SELECCIONAR ANULAR ELEMENTOS y pulse MENU/OK.
LIMPIEZA DEL SENSOR Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara. • ACEPTAR: Limpie el sensor inmediatamente. • CUANDO ESTÁ ENCENDIDA: La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la cámara. • CUANDO ESTÁ APAGADA: La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza del sensor no se realizará...
AJUSTE DE USUARIO REINICIAR Reinicie las opciones del menú de disparo o de con- fi guración a sus valores predeterminados. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Opción Opción Descripción Descripción Reinicie todos los ajustes del menú de disparo, excepto el equilibrio blanco y los RESTAB.
AJUSTE DE SONIDO Modifi que los sonidos de la cámara. Para acceder a los ajustes de so- AJUSTE DE SONIDO VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. nido, pulse MENU/OK, seleccione la VOLUMEN BOTONES VOL.OBTURADOR pestaña D (CONFIGURAR) y elija SONIDO OBTURADOR VOL.REPRODUCCIÓN CONFIG.
AJUSTE DE SONIDO VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. Elija el volumen del pitido que suena mientras el au- todisparador está activo. El pitido se puede silenciar seleccionando eNO. Opciones Opciones b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento) VOLUMEN BOTONES Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara.
VOL.OBTURADOR Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico. Seleccione eNO para desha- bilitar el sonido del obturador. Opciones Opciones b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento) SONIDO OBTURADOR Elija el sonido producido por el obturador electró- nico.
AJUSTE DE SONIDO VOL.REPRODUCCIÓN Permite ajustar el volumen de la reproducción de vídeos. Seleccione entre 10 opciones entre 10 (alto) y 1 (bajo) o seleccione 0 para silenciar el audio du- rante la reproducción de vídeo. Opciones Opciones...
AJUSTE DE PANTALLA Modifi que los ajustes de pantalla. Para acceder a los ajustes de pan- AJUSTE DE PANTALLA BRILLO EVF COLOR EVF talla, pulse MENU/OK, seleccione la BRILLO LCD COLOR LCD pestaña D (CONFIGURAR) y elija MOSTRAR FOTO INFO. GIRO AUTOMÁTICO CONFIG.
AJUSTE DE PANTALLA COLOR EVF Ajuste el tono de la pantalla en el visor electrónico. Elija entre 11 opciones entre +5 y −5. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 −5 BRILLO LCD Ajuste el brillo del monitor. Elija entre 11 opciones entre +5 y −5.
COLOR LCD Ajuste el tono del monitor. Elija entre 11 opciones entre +5 y −5. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 −5 MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen fi nal y puede apreciarse “ruido”...
AJUSTE DE PANTALLA INFO. GIRO AUTOMÁTICO Seleccione si los indicadores en el visor y el monitor LCD girarán para coincidir con la orientación de la cámara. Opciones Opciones SÍ VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL Seleccione VER.EXP./EQUIL.BLANCO para permitir la vista previa de la exposición y del balance de blancos en el modo de exposición manual, o selec- cione VER EQUI.BLA.
VER EFECTO IMAGEN Seleccione SÍ para previsualizar los efectos de simu- lación de película, equilibrio blanco y otros ajustes en el monitor, NO para crear sombras en escenas con poco contraste y escasa iluminación y para faci- litar la visualización de sujetos difíciles de ver. Opciones Opciones SÍ...
AJUSTE DE PANTALLA GUÍA ENCUADRE Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de disparo. Opción Opción F CUADRÍCULA 9 G CUADRÍCULA 24 H ENCUADRE HD CUADRÍCULA 9 CUADRÍCULA 24 ENCUADRE HD Para la composición Una cuadrícula de Encuadre las de “regla de los seis por cuatro.
VIS. GIRO AUTO Seleccione SÍ para girar automáticamente las imá- genes en orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción. Opciones Opciones SÍ UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. Opciones Opciones METROS PIES...
AJUSTE DE PANTALLA VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos indicados en la pantalla estándar. En el modo de disparo, utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar. Pulse MENU/OK y seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en la pestaña D (CONFIGURAR).
Página 242
AJUSTE DE PANTALLA Pulse DISP/BACK para guardar los cambios. Pulse DISP/BACK según sea necesario para salir de los menús y regresar a la pantalla de disparo. Algunos indicadores no se muestran en todos los mo- dos.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Opciones de acceso a los controles de la cámara. Para acceder a las opciones de AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. control, pulse MENU/OK, seleccione AJUST. FUNC. (Fn) AJ. DIAL COMANDOS la pestaña D (CONFIGURAR) y OPERACIÓN S.S.
EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. Elija los elementos que se muestran en el menú rápido. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. en la pestaña D (CONFIGURAR). Se visualizará el menú rápido actual; use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse MENU/OK.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Seleccione NINGUNA para no asignar ninguna opción a la posición seleccionada. Al seleccionar SELECC. AJ. PERS., los ajustes actuales aparecen en el menú rápido con la etiqueta BASE. Marque el elemento deseado y pulse MENU/OK para asignarlo a la posición seleccionada. Podrá...
AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de función. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn) en la pestaña D (CONFIGURAR). Resalte el control deseado y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla al control seleccionado. •...
Página 247
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Podrá acceder a las opciones de asignación de los botones de función manteniendo pulsado el botón DISP/BACK. SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO AE/AF y AF-ACTIVADO no se pueden asignar a los botones de función táctiles (de T-Fn1 hasta T-Fn4). AF-ACTIVADO Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá...
AJ. DIAL COMANDOS Elija los papeles desempeñados por los diales de control. Opción Opción Descripción Descripción El dial de control delantero controla la apertura y Y F X S.S. el dial de control trasero controla la velocidad de obturación. El dial de control delantero controla la velocidad de Y S.S.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJ. DIAL DE COMANDOS ISO Seleccione SÍ para permitir que la sensibilidad sea ajustada mediante el dial de control delantero. Opciones Opciones SÍ La sensibilidad seleccionada con el dial de control se refl eja en el ajuste escogido para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO >...
OBTURADOR AE Si selecciona ON, la exposición permanecerá blo- queada mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad. Opción Opción Descripción Descripción • ON: La exposición se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. AF-S/MF • OFF: La exposición no se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL DISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de memoria insertada en la cámara. Opción Opción Descripción Descripción Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, se puede abrir el obturador para realizar una prueba de funcionamiento de la cámara y se pueden visuali- zar los menús de disparo y de confi...
MODO BLOQ. AE/AF Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la ex- posición y/o el enfoque permanecen bloqueados mientras el botón AE-L o AF-L es pulsado. Si CONMUT. BLOQ AE/AF es seleccionado, la exposición y/o el enfoque permanecen bloqueados cuando el botón AE-L o AF-L estén pulsados, y permanecerán bloquea- dos hasta que el botón se pulse nuevamente.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL Habilitar o deshabilitar los controles de pantalla táctil. Opción Opción Descripción Descripción • SÍ: Controles táctiles habilitados; el monitor PANTALLA TÁCTIL LCD funciona como una pantalla táctil. • ACT./DES. NO: Controles táctiles deshabilitados; el moni- tor LCD funciona como una pantalla táctil.
GESTIÓN DE ENERGÍA Confi gure los ajustes de control de energía. Para acceder a los ajustes GESTIÓN DE ENERGÍA de control de energía, pulse AUTODESCONEXIÓN MENU/OK, seleccione la pesta- RENDIMIENTO ña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL ENERGÍA. AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación.
GESTIÓN DE ENERGÍA RENDIMIENTO Ajuste la confi guración del control de energía. Rendimiento de Rendimiento de Calidad de la Calidad de la Duración de la Duración de la Opción Opción AF (velocidad) AF (velocidad) pantalla LCD/EVF pantalla LCD/EVF batería batería AL REND Rápida Muy alta...
AJUSTE DE GUARDAR DATOS Modifi que los ajustes de gestión de archivos. Para acceder a los ajustes de gestión AJUSTE DE GUARDAR DATOS CONTADOR GUARDAR FOTO ORG de archivos, pulse MENU/OK, seleccio- EDIT. NOM. ARCH. INFO. DE COPYRIGHT ne la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS CONTADOR Número de foto Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imagen cuyos nombres se crean utilizando un número de Número de Número cuatro dígitos asignado al sumar uno directorio de archivo al último número de archivo utiliza- do.
GUARDAR FOTO ORG Seleccione SÍ para guardar las copias no procesa- das de las imágenes tomadas usando SUPR. OJOS ROJOS. Opciones Opciones SÍ EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo. Las imáge- nes sRGB usan prefi jos de cuatro letras (predetermi- nado “DSCF”), las imágenes Adobe RGB un prefi jo de tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS INFO. DE COPYRIGHT Se puede añadir información de derechos de autor en forma de etiquetas Exif a las nuevas imágenes a medida que se toman. Los cambios en la informa- ción de derechos de autor solamente se ven refl eja- dos en las imágenes tomadas después de realizar los cambios.
Para acceder a los ajustes de cone- AJUSTE DE CONEXIÓN AJUSTES DE Bluetooth xión, pulse MENU/OK, seleccione la CONFIG. AUTOG. PC CONF.CONEX.IMPR. pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. GENERAL INFORMACIÓN AJUSTE DE CONEXIÓN. REST. AJUSTES INALÁMBRICOS Para obtener más información sobre las conexiones inalámbricas, visite: http://fujifilm-dsc.com/wifi/...
JPEG se pueden seleccionar para la carga usando la opción ORDEN TRANSFER. IMÁGENES en el menú de reproducción. Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta antes de emparejar el dispositivo con su cámara o de cargar imágenes.
CONF.CONEX.IMPR. instax Ajuste la confi guración para la conexión a impreso- ras FUJIFILM instax SHARE opcionales. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
AJUSTE DE CONEXIÓN CONFIG. GENERAL Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione un nombre (NOMBRE) para identi- fi car la cámara en la red inalámbrica (a la cámara NOMBRE se le asigna un nombre único de forma prede- terminada).
AJUSTE DE CONEXIÓN INFORMACIÓN Ver las direcciones MAC y Bluetooth de la cámara. REST. AJUSTES INALÁMBRICOS Restaurar los ajustes inalámbricos a sus valores predeterminados.
Opciones de los accesos directos Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su estilo o situación. Las opciones usadas frecuentemente pueden aña- dirse al menú Q o a un “mi menú” personalizado o asignarse a un botón Fn (función) para el acceso directo: •...
El botón Q (menú rápido) Pulse Q para acceder rápidamente a las opcio- nes seleccionadas. La pantalla del menú rápido Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está compuesto de los siguientes elementos: SELECC. AJ. PERS. BASE AJUSTAR SELECC. AJ. PERS. TONO ALT.LUCES TONO SOMBRAS RANGO DINÁMICO...
Página 268
El menú rápido muestra las opciones selecciona- das actualmente para los elementos — , que pueden modifi carse tal y como se describe en la página 250. SELECC. AJ. PERS. El elemento H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > SELECC. AJ. PERS. (elemento ) muestra el banco de ajustes personalizados actual: •...
El botón Q (menú rápido) Visualización y cambio de los ajustes Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos. Use el mando de enfoque (pa- SELECC. AJ. PERS. BASE lanca de enfoque) para resal- tar elementos y gire el dial de control trasero para cambiar.
Edición del menú rápido Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido: Mantenga pulsado el botón Q durante los disparos. Se visualizará el menú rápido actual; use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse MENU/OK.
Página 271
El botón Q (menú rápido) Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla a la posición seleccionada. • • TAMAÑO IMAGEN AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL • • CALIDAD IMAGEN ASIST. MF • • * SIMULAC. PELÍCULA MODO DE PANTALLA TÁCTIL •...
Los botones Fn (función) Las funciones de cada uno de los botones de función pueden seleccionarse manteniendo pulsado el botón. Se puede acceder a las funciones asignadas a los boto- nes del T-Fn1 al T-Fn4 deslizando el dedo por el monitor. Las asignaciones predeterminadas son: Botón Fn1 Botón Fn1...
Los botones Fn (función) T-Fn4 (deslizar hacia abajo) T-Fn4 (deslizar hacia abajo) Botón AE-L Botón AE-L Bloqueo de exposición Sensibilidad Botón AF-L Botón AF-L Centro del dial de comando trasero Centro del dial de comando trasero Comprob. enfoque Bloqueo de enfoque...
Asignación de las funciones de los botones de función Para asignar funciones a los botones: Mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que visualice un menú de selección de botón. Resalte un botón y pulse MENU/OK. Resalte la función deseada y pulse MENU/OK para asignarla al botón seleccionado.
Página 275
Los botones Fn (función) Las asignaciones de los botones pueden seleccionarse igualmente usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn). SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO AE/AF y AF-ACTIVADO no se pueden asignar a los botones de función táctiles (de T-Fn1 hasta T-Fn4). AF-ACTIVADO Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá...
MI MENÚ Acceda a un menú personalizado con las op- ciones de uso más frecuentes. MI MENÚ Para visualizar “mi menú”, pulse AUTODISPARADOR DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. MENU/OK en la pantalla de disparo SIMULAC. PELÍCULA EFECTO GRANULADO TIPO DE OBTURADOR y seleccione la pestaña E (MI ESTABIL.
Página 277
MI MENÚ AJUSTE DE MI MENÚ Pulse el mando de enfoque TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN (palanca de enfoque) hacia GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA EFECTO GRANULADO arriba o hacia abajo para RANGO DINÁMICO EQUILIBRIO BLANCO TONO ALT.LUCES resaltar la opción AÑADIR SELECCIONAR ANULAR ELEMENTOS y pulse MENU/OK.
Unidades de fl ash externas Las unidades de fl ash pueden instalarse en la zapata o conectarse a través del terminal de sincronización. Las unidades de fl ash externas opcionales son más potentes que la EF-X8 suministrada con la cámara. Algunas son compatibles con la sincronización de alta velocidad (FP) y pueden usarse con velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sin-...
Visualizado al instalar una unidad de CON BASE fl ash opcional en la zapata y activarla. Visualizado si una unidad de fl ash opcional que funcione como maestra CONTROL(ÓPTICO) para el control de fl ash remoto inalám- brico óptico de FUJIFILM está conectada y activada.
Página 282
Resalte los elementos usando MODO FLASH PROPORCIONADO el mando de enfoque (palanca de enfoque) y gire el dial de control trasero para modifi car AJUSTAR FINALIZAR el ajuste resaltado. Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios. Supresión de ojos rojos La supresión de ojos rojos está...
Unidades de fl ash externas TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN TERMINAL DE MODO TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN SINCRONIZACIÓN se visualiza si se baja el EF-X8 y no se montan en la zapata ni una unidad de fl ash ni una AJUSTAR FINALIZAR unidad de fl ash incom- patible.
FLASH DE MONTAJE CON BASE Las siguientes opciones MODO FLASH DE MONTAJE CON BASE estarán disponibles con las unidades de fl ash de zapata opcionales. AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción El modo de control de fl ash seleccionado con la uni- dad de fl...
Página 285
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash. • TTL: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash). En los casos de EF-X20, EF-20, EF-42 y EF-X500, el valor seleccionado se añade al valor seleccionado con la Compensación/...
Página 286
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo (P, S, A o M) seleccionado. • E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara sola- mente cuando sea necesario;...
Página 287
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Controle la sincronización del fl ash. • H (1ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente después de que se abra el obturador (por norma general la mejor opción). • I (2ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador.
Página 288
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione el modo de funcionamiento de la luz LED integrada durante la fotografía estática (solamente unidades compatibles): como captador de luz Luz LED (M/CAPTURAR LA LUZ), como luz auxiliar de AF (N/AYUDAR AF) o como captador de luz y luz auxiliar de AF (O/CAPTURAR LUZ + AYUD.
AJUSTAR FINALIZAR control de fl ash remoto inalámbrico óptico de FUJIFILM. Las unidades maestra y remotas pueden colocar- se en un máximo de tres grupos (A, B y C) y el modo del fl ash y el nivel del fl ash...
Página 290
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A, B y C. TTL% solamente está disponible para Modo de los grupos A y B. control del fl ash • TTL: Las unidades del grupo se disparan en el (grupo A) modo TTL.
Página 291
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Compensación/ Ajuste el nivel del fl ash del grupo seleccionado en Potencia del conformidad con la opción seleccionada para el fl ash (grupo A) modo de control de fl ash. Tenga en cuenta que el Compensación/ valor completo podría no aplicarse si se exceden los Potencia del...
Página 292
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo (P, S, A o M) seleccionado. • E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara sola- mente cuando sea necesario;...
Página 293
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Controle la sincronización del fl ash. • H (1ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente después de que se abra el obturador (por norma general la mejor opción). • I (2ª CORTINA): El fl ash se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador.
Página 294
fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de FUJIFILM en el modo TTL, TTL% o M. Seleccione el número de veces que el fl ash se Número de...
Objetivos La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura X FUJIFILM. Partes del objetivo Parasol Interruptor O.I.S. Marcas de montaje Interruptor de modo de apertura Anillo de enfoque Contactos de señal del objetivo Anillo del zoom Tapa de objetivo frontal...
Extracción de las tapas del objetivo Retire las tapas del objetivo tal y como se muestra. Las tapas del objetivo podrían diferir de aquellas mos- tradas. Instalación de los parasoles Una vez instalados, los parasoles reducen el deslumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal.
Objetivos Objetivos con anillos de apertura En cualquier ajuste excepto A, podrá ajustar la apertura girando A 16 11 8 5.6 4 2.8 el anillo de apertura del objetivo (modos de exposición A y M). A 16 11 8 5.6 4 Anillo de apertura El interruptor de modo de apertura Si el objetivo posee un interruptor de...
Objetivos sin anillos de apertura El método utilizado para ajustar la apertura pue- de seleccionarse utilizando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE APERTURA. Si se seleccio- na una opción distinta de AUTO, la apertura puede ajustarse utilizando el dial de control delantero. El ajuste predeterminado del control de la apertura se realiza con el dial de control delantero, sin embargo puede reasignarse al dial de control trasero usando...
Objetivos Objetivos de enfoque manual Deslice el anillo de enfoque hacia delante para enfocar automática- mente. Para el enfoque manual, deslice el anillo de enfoque hacia atrás y gírelo mientras observa los efectos en la pantalla de la cámara. Para el enfoque manual puede ayudarse de los indicadores de la distancia de enfoque y de la profundidad de...
Las manchas se pueden eliminar limpiando suave- mente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Cuando no utilice el objetivo, vuelva a colocar las tapas delante-...
Salida HDMI Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pueden enviarse a dispositivos HDMI. Conexión a dispositivos HDMI Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usando un cable HDMI de terceros. Apague la cámara. Conecte el cable tal y como se muestra a con- tinuación, asegurándose de insertar completa- mente los conectores.
Salida HDMI Encienda la cámara. Ahora puede capturar y reproducir imágenes mientras visualiza la pan- talla del televisor y guarda las imágenes en el dispositivo HDMI. El cable USB no se puede utilizar mientras esté conec- tado un cable HDMI. Disparo Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través del objetivo de la cámara o guarde el...
Teléfonos inteligentes y tabletas: FUJIFILM Camera Remote Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta para conectarse a la cámara mediante Wi-Fi o Bluetooth®. Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite:...
Transferencia inalámbrica Teléfonos inteligentes y tabletas: Emparejamiento Bluetooth® Use D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES DE Bluetooth > REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método sencillo para descargar fotos desde la cámara. Las fotos se descargan a través de una conexión inalámbrica.
Transferencia inalámbrica Ordenadores: FUJIFILM PC AutoSave Instale la versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave en su ordenador para cargar imágenes desde la cámara a través de redes inalámbricas. Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite: http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/ Ordenadores: Conexiones inalámbricas...
MyFinePix Studio está dispo- nible para su descarga desde el siguiente sitio web: http://fujifilm-dsc.com/mfs/ fujifilm mfs Una vez fi nalizada la descarga, haga doble clic en el archivo descargado (“MFPS_Setup.EXE”) y siga las instrucciones en pantalla para fi nalizar la instalación.
Conexión de la cámara Busque una tarjeta de memoria que contenga las imágenes que desea copiar en el ordenador e introduzca la tarjeta en la cámara. La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la tarjeta de memoria.
Página 309
Conexión a ordenadores a través de USB Encienda la cámara. Copie las imágenes en el ordenador usando MyFinePix Studio o las aplicaciones proporcio- nadas con el sistema operativo. Cuando haya fi nalizado la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Página 310
Conexión a ordenadores a través de USB Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y podría no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF. CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
Seleccione C MENÚ IMPRESIÓN IMPR. instax-12345678 DE REPRODUCCIÓN > CONECTANDO A IMPRESORA IMPRESIÓN IMPR. instax. FUJIFILM-CAMERA-1234 La cámara se conectará a la ANULAR impresora. Para imprimir un fotograma de una secuencia de ráfaga, visualice el fotograma antes de seleccionar IMPRESIÓN IMPR. instax.
Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte a su representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/ products/digital_cameras/index.html. Pilas de ión de litio recargables Pilas de ión de litio recargables...
Página 315
24–105 mm (formato equivalente a 35 mm) y posee control de fl ash inalám- brico óptico FUJIFILM, permitiendo su uso como unidad de fl ash maestra o remota para la fotografía con fl ash remoto inalámbrico. El cabezal de fl ash se puede girar hacia arriba 90°, hacia abajo 10°, hacia la izquierda 135°...
Página 316
Unidades de fl ash de zapata (continuación) Unidades de fl ash de zapata (continuación) EF-42: Esta unidad de fl ash con clip (alimentada por cua- tro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es compatible con el control de fl ash TTL y manual y con el zoom motorizado automático en el rango 24–105 mm (formato equivalente de 35 mm).
Página 317
XF2X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximadamente 2,0×. Adaptadores de montura Adaptadores de montura ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM: Permite usar la cámara con una amplia selección de objetivos de montura M. Tapas del cuerpo Tapas del cuerpo BCP-001: Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un...
Software de FUJIFILM La cámara puede utilizarse con el siguiente software de FUJIFILM. FUJIFILM Camera Remote Establezca una conexión inalámbrica entre su cáma- ra y un teléfono inteligente o tableta ( 284). http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/ FUJIFILM PC AutoSave Descargar imágenes desde la cámara a través de redes inalámbricas (...
Software de FUJIFILM MyFinePix Studio Administre, visualice, imprima y edite las muchas imágenes descargadas desde su cámara digital 287). http://fujifilm-dsc.com/mfs/ fujifilm mfs RAW FILE CONVERTER EX 2.0 Vea las imágenes RAW en su ordenador y conviérta- las en otros formatos ( 287).
Desenchufe del tomaco- incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. rriente Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara.
Página 321
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable.
Página 322
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilizar un fl ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Utilizar un fl ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede causar problemas de visión. Tenga especial cuidado al fotografi ar a niños pequeños. No permanezca en contacto prolongado con las superfi cies calientes.
Página 323
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Página 324
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
Página 325
FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Página 326
Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de FUJIFILM está sujeto a los términos de licencia. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial.
Página 327
Notas y precauciones Para los clientes en los EE.UU. Para los clientes en los EE.UU. Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está...
Página 328
X-E3 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102...
Página 329
• Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF170001 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_e3/pdf/index/fujifilm_x_e3_cod.pdf...
Página 330
• Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth. . FUJIFILM no se hace responsable por Utilice solamente una red inalámbrica o un dispositivo Bluetooth los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi...
Página 331
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención. •...
Página 332
Notas y precauciones PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremada- No utilizar ni almacenar en ubicaciones expuestas al vapor o humo o muy húmedas o extremada- mente polvorientas. mente polvorientas. Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del...
Limpieza del sensor de imagen El polvo que no pueda limpiarse usando D AJUSTE DE USUARIO > LIMPIEZA DEL SENSOR puede eliminarse manualmente según se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
Web a fi n de obtener información detallada sobre cada modelo: http://www.fujifilm.com/support/digital_ cameras/software fujifilm firmware Comprobación de la versión del fi rmware La cámara sólo mostrará la versión del fi rmware si hay una tarjeta de memoria insertada.
Resolución de problemas Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su cámara. Si no encuentra aquí la solu- ción, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM local. Energía y pila Problema Problema Solución Solución • La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ( 32).
Página 337
fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. pero la pila no se Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con carga. su distribuidor FUJIFILM ( 294). Menús y pantallas Problema Problema Solución...
Página 338
Problema Problema Solución Solución • Tarjeta de memoria dañada: Introduzca una nueva tarjeta de memoria ( 36). • La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ( 32). No se toma • La cámara se ha apagado automáticamente: Encienda la ninguna imagen cámara ( 42).
Página 339
Resolución de problemas Problema Problema Solución Solución • El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto: Elimine las obstrucciones ( 139). • El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área de la foto: Modifi...
Página 340
Problema Problema Solución Solución • El sujeto no se encuentra dentro del alcance del fl ash: Coloque al sujeto dentro del alcance del fl ash. • El fl ash no ilumi- La ventana del fl ash está obstruida: Sujete la cámara na completamen- correctamente.
Página 341
Resolución de problemas Reproducción Problema Problema Solución Solución Las imágenes Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo tienen puntos. diferente. El zoom de repro- Las imágenes fueron creadas utilizando ducción no está REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o disponible.
Página 342
Conexiones Problema Problema Solución Solución La cámara está conectada a un televisor: Las imágenes El monitor está serán visualizadas en el televisor en lugar de en el en blanco. monitor de la cámara ( 282). • La cámara no está conectada adecuadamente: Conecte la cámara correctamente ( 282).
Página 343
Resolución de problemas Transferencia inalámbrica Para obtener información adicional sobre la resolución de problemas con las conexiones inalámbricas, visite: http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x Problema Problema Solución Solución • El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque Problemas al los dispositivos ( 284). conectar o car- •...
Página 344
Extraiga y vuelva a introducir la pila ( 36). Si el funciona de la problema vuelve a aparecer, póngase en contacto forma esperada. con su distribuidor FUJIFILM. Sin sonido. Ajuste el volumen ( 210). Pulsar el botón Q BLOQUEO-TTL está activo: Finalizar el BLOQUEO-TTL no muestra el 255).
DEL OBJETIVO cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a apa- APAGUE LA CÁMARA Y recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ENCIENDA LA DE NUEVO El obturador únicamente se abre al haber introducida NO HAY TARJETA una tarjeta de memoria.
Página 346
fi cies de montaje, a continuación vuelva a colocar el OBJETIVO objetivo y encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. • La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara: Formatee la tarjeta.
Página 347
Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un distribuidor de FUJIFILM. Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. FOTO PROTEGIDA Elimine la protección y vuelva a intentarlo.
Página 348
Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Advertencia Descripción Descripción F NO SE PUEDE Los vídeos no se pueden girar. GIRAR NO SE PUEDE La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF. F NO SE PUEDE Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. F NO SE PUEDE La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de graba- ción o el número de imágenes disponibles con distin- tos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproxima- das; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar.
Página 351
Especifi caciones Sistema • Sensibilidad Imágenes estáticas: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200 – 12800 en incrementos de ⁄ EV; AUTO; sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100, 125, 160, 25600 o 51200 • Vídeos: Sensibilidad de salida estándar equi- valente a ISO 200 –...
Página 352
Sistema Continuo Velocidad de Velocidad de fotogramas (JPEG) fotogramas (JPEG) Fotos por ráfaga Fotos por ráfaga 14 fps 14 fps Hasta aproximadamente 35 11 fps 11 fps Hasta aproximadamente 8,0 fps 8,0 fps Hasta aproximadamente 5,0 fps 5,0 fps Hasta aproximadamente 4,0 fps 4,0 fps Hasta aproximadamente 3,0 fps 3,0 fps Hasta aproximadamente * Disponible solo con el disparador electrónico.
Página 353
Especifi caciones Sistema • Modo de fl ash MODO: MODO TTL (FLASH AUTOMÁTICO, ESTÁNDAR, SINCRONIZACIÓN LENTA), MANUAL, MANDO, OFF • MODO DE SINCRONIZACIÓN: 1ª CORTINA, 2ª CORTINA • SUPR. OJ0S ROJOS: e FLASH+EXTRACCIÓN, L FLASH, d EXTRACCIÓN, NO Zapata Zapata de accesorios con contactos TTL Contactos de Contactos X;...
Página 354
Terminales de entrada/salida Entrada/salida USB 2.0 de alta velocidad digital Conector micro USB (Micro-B) Salida HDMI Micro conector HDMI (Tipo D) ⌀ Conector del micrófono/ Miniclavija de 3 polos de 2,5 mm disparador remoto Suministro de alimentación/otros Suministro de Pila recargable NP-W126S (suministrada con la alimentación cámara) Dimensiones de la...
Página 355
Especifi caciones Suministro de alimentación/otros • Vida de la pila Tipo de pila: NP-W126S • Fotografías: El número de fotogramas varía con la opción seleccionada para RENDIMIENTO: RENDIMIENTO RENDIMIENTO AL REND Aprox. 260 Aprox. 260 ESTÁNDAR Aprox. 350 Aprox. 350 •...
Página 356
Transmisor inalámbrico LAN inalámbrica Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar) • Frecuencia de EE. UU., Canadá, Taiwán: 2412 MHz–2462 MHz funcionamiento (11 canales) • (frecuencia central) Otros países: 2412 MHz–2472 MHz (13 canales) Potencia máxima 11.74 dBm de radiofrecuencia (EIRP) Protocolos de acceso Infraestructura Bluetooth®...
Página 357
Las especifi caciones y el rendimiento están sujetos a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. El aspecto del producto podría diferir del descrito en este manual.