Para obtener la información más actualizada Las versiones más recientes de los manuales se encuentran disponibles en: http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Podrá acceder al sitio no solamente desde su ordenador, sino también desde teléfonos inte- ligentes y tabletas. También contiene informa- ción sobre la licencia de software.
Página 3
Índice de capítulos Lista de menús Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Grabación y reproducción de vídeos Toma de fotografías Los menús de disparo Reproducción y el menú de reproducción Los menús de confi guración Accesos directos Dispositivos periféricos y accesorios opcionales Conexiones Notas técnicas...
Lista de menús A continuación se indican las opciones de los menús de la cámara. Menús de disparo Confi gure los ajustes al tomar fotos o fi lmar vídeos. Consulte la página 101 para más detalles. H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN G AJUSTE DE AF/MF TAMAÑO IMAGEN ÁREA DE ENFOQUE...
Página 5
Lista de menús A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO B AJUSTE DE LA PELÍCULA AJUSTE DEL DISPOSITIVO MODO VÍDEO MODO VISOR DEPORTE H.265(HEVC)/H.264 PRE-DISPARO sJ COMPRESIÓN DE VÍDEO GRAB. ALTA VEL. FULL HD AUTODISPARADOR 1⁄2 1⁄2 1⁄5 1⁄5 F SIMULAC. PELÍCULA DISPAR.
Página 6
El menú de reproducción Confi gure los ajustes de reproducción. Consulte la página 165 para más detalles. C MENÚ DE REPRODUCCIÓN C MENÚ DE REPRODUCCIÓN PED. COPIAS (DPOF) CAMBIO RANURA 3⁄3 3⁄3 IMPRESIÓN IMPR. instax CONVERSIÓN RAW RELACIÓN ASPECTO BORRAR EL.
Lista de menús Menús de confi guración Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Consulte la página 185 para más detalles. D AJUSTE DE USUARIO D AJUSTE DE PANTALLA FORMATEAR BRILLO EVF FECHA/HORA COLOR EVF DIF.HORARIA AJUSTE DE COLOR EVF BRILLO LCD 1⁄3 1⁄3...
Página 8
Lista de menús D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL D AJUSTE DE GUARDAR DATOS AJUSTE DE LA PALANCA DE CONTADOR ENFOQUE GUARDAR FOTO ORG EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. EDIT. NOM. ARCH. AJUST. FUNC. (Fn) AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR 1⁄3 1⁄3 SEL.
Página 9
Contenido Introducción ........................ii Para obtener la información más actualizada ............ii Lista de menús ......................iv Menús de disparo ........................iv El menú de reproducción .....................vi Menús de confi guración ......................vii Accesorios suministrados ..................xix Acerca de este manual....................xx Símbolos y convenciones ....................xx Terminología ..........................xx Antes de empezar Antes de empezar...
Modo de pantalla táctil ................... 22 Controles táctiles para el disparo ...................22 Controles táctiles de reproducción ................25 Primeros pasos Primeros pasos Colocación de la correa ................... 28 Colocación de un objetivo ..................30 Carga de la pila ......................31 Inserción de la pila ....................34 Introducción de las tarjetas de memoria ............
Página 11
Contenido Enfoque manual ......................74 Comprobación del enfoque .....................76 Sensibilidad ......................... 78 Sensibilidad automática (A) ....................79 Medición ........................80 Compensación de la exposición ................81 C (personalizado) ........................81 Bloqueo de enfoque/exposición ................. 82 Los botones AF-L y AE-L ......................83 Horquillado ........................84 O CONTINUA AE ........................85 W CONTINUA ISO ........................85 X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Página 12
NITIDEZ ............................110 REDUCCIÓN RUIDO ......................111 RED.RUIDO EXP. LARG......................111 OPT. MODUL. OBJV....................... 111 ESPACIOS COLOR ........................111 ASIGNACIÓN DE PÍXELES ....................112 SELECC. AJ. PERS........................112 EDIT./GUARD.AJ.P........................113 AJUSTE DE AF/MF ....................114 ÁREA DE ENFOQUE ......................114 MODO AF ...........................
Página 13
Contenido SUPR. OJ0S ROJOS ........................ 141 MODO BLOQUEO-TTL ......................142 AJUSTE DE LA LUZ LED...................... 142 AJUSTE DE CONTROL ......................143 AJUSTE CH ..........................143 AJUSTE DE LA PELÍCULA ..................144 MODO VÍDEO ........................... 144 H.265(HEVC)/H.264 ......................145 COMPRESIÓN DE VÍDEO ....................145 GRAB.
Página 14
Reproducción y el menú de reproducción Reproducción y el menú de reproducción La pantalla de reproducción ................160 El botón DISP/BACK ......................161 Visualización de imágenes ...................163 Zoom de reproducción ..................... 164 Reproducción de múltiples fotos ................164 El menú de reproducción ..................165 CAMBIO RANURA ........................
Página 15
Contenido VOLUMEN BOTONES ......................190 VOL.OBTURADOR ........................191 SONIDO OBTURADOR ......................191 VOL.REPRODUCCIÓN ......................191 AJUSTE DE PANTALLA ....................192 BRILLO EVF ..........................192 COLOR EVF ..........................192 AJUSTE DE COLOR EVF ...................... 192 BRILLO LCD..........................193 COLOR LCD ..........................193 AJUSTE DE COLOR LCD .....................
Página 16
FUNC. ANILLO DE ENFOQUE ..................209 MODO BLOQ. AE/AF ......................209 MODO BLOQUEO AWB ...................... 210 AJ. ANILLO APERTURA (A) ....................210 AJUSTE APERTURA ....................... 210 AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL ..................211 BLOQUEO DE FUNCIONES ....................211 GESTIÓN DE ENERGÍA ....................212 AUTODESCONEXIÓN ......................
Página 17
Copia de imágenes en un ordenador ..............261 Creación de copias JPEG de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO ....................262 Guardar y cargar los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire) ..... 262 Impresoras instax SHARE ..................263 Establecer una conexión ....................263 Impresión de imágenes ....................
Página 18
Contenido RAW FILE CONVERTER EX ....................269 FUJIFILM X RAW STUDIO ....................270 FUJIFILM X Acquire ......................270 FUJIFILM Tether Shooting Plug-in para Lightroom.......... 270 Hyper-Utility Software HS-V5 ..................270 Notas y precauciones .....................271 Cuidado del producto ....................280 Limpieza del sensor de imagen ................281 Actualizaciones del fi rmware ................282...
Accesorios suministrados Con la cámara se incluye lo siguiente: • Pila recargable NP-W126S • Cargador de pilas BC-W126S • Adaptador de conexión • Unidad de fl ash de zapata EF-X8 • Tapa del cuerpo • Clips metálicos de la correa (× 2) •...
Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digi- tal FUJIFILM X-T3. Asegúrese de leer y entender completa- mente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
Partes de la cámara Dial de compensación de Contactos de señal del objetivo exposición ...........6, 81 Botón de liberación del objetivo ....30 Disparador ............48 Botón Fn2 ............226 Botón Fn1 ............226 Luz auxiliar de AF ........120, 158 Dial de velocidad de Luz del autodisparador ......133 obturación ......
Página 23
Partes de la cámara Botón b (borrar) ........... 50 Botones selectores ........4, 206 Botón a (reproducción) ......49 Botón MENU/OK ..........21 Visor electrónico (EVF) .....10, 14, 15 Botón DISP (visualización)/BACK ..16, 161 Tapa ocular ............15 Altavoz .............55, 191 Botón VIEW MODE .........
Placa del número de serie No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el ID FCC, la marca KC, el número de serie y otra información importante. Placa del número de serie El selector Pulse el selector hacia arriba (e), dere- cha (h), abajo (f) o izquierda (g) para resaltar elementos.
Partes de la cámara Los diales de velocidad de obturación y sensibilidad Pulse la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial antes de girarlo al ajuste deseado. Vuelva a pulsar la libera- ción para bloquear el dial en posición. Velocidad de obturación Sensibilidad El dial de medición...
El dial de accionamiento Gire el dial para elegir entre los siguien- tes modos de accionamiento. Modo Modo Modo Modo F Vídeo Foto única j Exposiciones múltiples BKT Horquillado CH CH Ráfaga a alta velocidad ADV. ADV. Filtro avanzado CL CL Ráfaga a baja velocidad u Panorámica El dial de compensación de exposición Gire el dial para seleccionar la cantidad...
Partes de la cámara Los diales de control Gire o pulse los diales de control para: Dial de control delantero Dial de control trasero • Resalte elementos del menú • Seleccione la combinación desea- • Seleccione las pestañas del da de velocidad de obturación y menú...
La lámpara indicadora El estado de la cámara se muestra me- diante la lámpara indicadora. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta. Parpadea en verde Se pueden tomar fotografías.
Partes de la cámara El monitor LCD El monitor LCD puede inclinarse para facilitar la visualización, sin embargo, tenga cuidado de no tocar los cables ni permita que sus dedos u otros objetos queden atrapados detrás del monitor. Tocar los cables podría ocasionar que la cámara funcione incorrectamente.
Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica- dores encendidos. El visor electrónico H.264 ALL-Intra...
Página 31
Pantallas de la cámara Modo visor deporte ........132 Sensibilidad............78 Modo IS ............136 Compensación de la exposición ....81 Modo de fl ash (TTL) ......98, 238 Apertura ..........59, 63, 64 Compensación del fl ash......98, 238 Velocidad de obturación ....59, 60, 64 Indicador del autodisparador ....133 Bloqueo TTL ........
Pantallas de la cámara Modo visor deporte ........132 Advertencia de temperatura .....294 Compensación del fl ash......98, 238 Cuadro de enfoque ......... 70, 82 Comprobación del enfoque ....76, 123 Modo refuerzo ..........212 Vista previa de la profundidad de Histograma ............20 campo ............
Selección de un modo de visualización Pulse el botón VIEW MODE para alternar en- tre los siguientes modos de visualización. Opción Opción Descripción Descripción Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el moni- E SEN. OC. tor LCD;...
Pantallas de la cámara Ajuste del brillo de la pantalla El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pueden ajustar- se usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o el tono del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.
El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visuali- zación de indicadores en el visor y el monitor LCD. Los indicadores para EVF y LCD deben seleccionarse por separado. Para seleccio- nar la visualización de EVF, coloque el ojo en el visor mientras usa el botón DISP/BACK. Visor Pantalla completa Estándar...
Pantallas de la cámara Monitor LCD Estándar Información desactivada 12800 12800 Pantalla dual (solamente modo Pantalla de información de enfoque manual) La pantalla dual La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque. El contenido de las ventanas grandes y pequeñas en la pantalla se puede cambiar usando D CONFIG.
Personalización de la pantalla estándar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar: Visualice los indicadores estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar. Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú...
Página 39
Pantallas de la cámara Horizonte virtual Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. Tenga en cuenta que el horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
Página 40
Pantallas de la cámara Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El bri- llo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical. Número de píxeles Sombras Altas luces Brillo de píxeles •...
Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Disparo Disparo Reproducción Reproducción AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN MENÚ DE REPRODUCCIÓN CAMBIO RANURA TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN CONVERSIÓN RAW GRABACIÓN RAW BORRAR EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) SIMULAC. PELÍCULA AJ. B/N (C/F) REENCUADRE EFECTO GRANULADO...
Modo de pantalla táctil El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil. Controles táctiles para el disparo Para habilitar los controles táctiles, se- AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL leccione SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/ SÍ DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > PANTALLA TÁCTIL ACT./DES.
Modo de pantalla táctil Monitor LCD Podrá usar los controles táctiles para operaciones tales como la selección de la zona de enfoque y la captura de fotogra- fías. La operación realizada puede selec- cionarse pulsando el indicador de modo 12800 de pantalla táctil en la pantalla para alternar entre las siguientes opciones.
Silenciamiento de los controles del vídeo Los ajustes de la película pueden ajus- tarse usando los controles de la pantalla táctil, evitando que los sonidos realiza- dos por los controles de la cámara sean grabados con el vídeo. Al seleccionar 12800 SÍ...
Modo de pantalla táctil Controles táctiles de reproducción Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > PANTALLA TÁCTIL ACT./DES., se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope- raciones de reproducción: • Pasar el dedo: Pase un dedo por la panta- lla para ver otras imágenes.
Colocación de la correa Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa. Coloque una tapa protectora. Coloque una tapa protectora sobre el orifi cio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara.
Página 49
Colocación de la correa Coloque el clip de la correa en un ojal. Enganche el ojal de la correa en la abertura del clip. Retire la herra- mienta mientras utiliza la otra mano para mantener el clip en su lugar. Guarde la herramienta en un lugar seguro, puesto que la necesitará...
Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura FUJIFILM X. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas ( A ) y, a continuación, gire el...
Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Antes del uso, cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. • Se suministra una pila recargable NP-W126S con la cámara. • La carga tarda aproximadamente 150 minutos. Coloque la pila en el cargador.
Página 52
El indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Indicador de carga Estado de la pila Estado de la pila Acción Acción Pila no introducida. Introduzca la pila. Apagado Pila completamente cargada.
Página 53
Carga de la pila Carga por medio de un ordenador La pila también se carga cuando la cámara está conectada a un ordena- dor. Apague la cámara, introduzca la pila y conecte un cable USB. Conector USB (tipo C) • El estado de la batería se muestra mediante la lámpara indicadora.
Inserción de la pila Tras cargar la pila, introdúzcala en la cámara tal y como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo del compartimen- to de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.
Página 55
Inserción de la pila Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Cierre y bloquee la tapa. Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está colocada en la orien- tación correcta. No intente cerrar la tapa a la fuerza. Extracción de la pila Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimen- to de las pilas.
Introducción de las tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven- didas por separado). La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras. Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Desbloquee y abra la tapa.
Introducción de las tarjetas de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Presione y suelte la tarjeta para expulsarla par- cialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta).
• Se encuentra disponible una lista de tarjetas de memoria compati- bles en el sitio web de Fujifi lm. Para obtener más información, visite: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se forma- tea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta.
Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara. Gire el interruptor hacia ON para encen- der la cámara, o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue- den afectar a las imágenes o verse a través del visor.
Comprobación del nivel de la pila Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla. El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo: Indicador Indicador Descripción Descripción Pila parcialmente descargada. Pila aproximadamente 80 % llena.
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite: http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/...
Compruebe la hora. Una vez fi nalizado el emparejamiento, REGISTRO DE VINCULACIÓN se le preguntará si desea ajustar el reloj de la cámara con la hora indicada VINCULACIÓN COMPLETADA por el teléfono inteligente o la tableta. 1/ 1/2018 12:00 PM ¿EST.
Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > Q a. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
Toma de fotografías (modo P) Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Consulte las páginas 58–64 para más información sobre los modos S, A y M. Confi gure los ajustes para AE programado. Ajuste Ajuste Velocidad de obturación A (auto) Sensibilidad A (auto)
Página 67
Toma de fotografías (modo P) Prepare la cámara. • Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen fi rmes provocará la aparición de borrosidades en las tomas. •...
Página 68
Toma de fotografías (modo P) Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Indicador de enfoque Cuadro de enfoque • Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el encuadre de enfoque y el indicador de enfoque se ilumi- narán en verde.
Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial de control delantero. Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imá- genes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Borrar imágenes Use el botón b para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO.
Grabación de vídeos En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático. Gire el dial de accionamiento hacia F. Confi gure los ajustes para AE programado. Ajuste Ajuste Velocidad de obturación A (auto) Sensibilidad A (auto) Modo de enfoque S (AF sencillo) Apertura...
Página 73
Grabación de vídeos Pulse el disparador para iniciar la grabación. Durante la grabación se visualizará un indicador de graba- ción (V) y el tiempo restante. 12800 Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la grabación. La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria está...
Grabación de vídeos Confi guración de los ajustes de vídeo Los ajustes de la película pueden con- AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO VÍDEO fi gurarse usando la opción B AJUSTE H.265(HEVC)/H.264 COMPRESIÓN DE VÍDEO DE LA PELÍCULA del menú de disparo GRAB.
Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. 01/01/2018 10:00 AM En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono W. Pulse el selector hacia aba- jo para iniciar la reproducción del vídeo. REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN +1.0 12800...
Página 76
Visualización de los vídeos Velocidad de reproducción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia 29m59s la derecha para ajustar la velocidad de re- producción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de fl echas (M o N). Flechas...
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura. Modo P: AE programado Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima.
Página 79
Modos P, S, A y M Cambio de programa Si lo desea, puede girar el dial de control tra- sero para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa). Apertura Velocidad de obturación El cambio de programa no está...
Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma- ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Ajuste Ajuste Velocidad de Seleccionado por el obturación usuario Apertura A (automática) Confi rme que S aparece en la pantalla. •...
Modos P, S, A y M Tiempo (T) Gire el dial de velocidad de obturación hacia T (tiempo) para elegir velocidades de obturación lentas para las exposiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Gire el dial de velocidad de obtura- ción a T.
Página 82
Bulbo (B) Seleccione una velocidad de obturación de B (bulbo) para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Gire el dial de velocidad de obtura- ción a B.
Modos P, S, A y M Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo- cidad de obturación para obtener una exposición óptima. Ajuste Ajuste Velocidad de A (automática) obturación Z (seleccionado por el Apertura usuario) Confi rme que A aparece en la pantalla.
Modos P, S, A y M Modo M: Exposición manual En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexponerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más oscuras), permitiendo una va- riedad de expresiones creativas individuales. La cantidad en la que la imagen estará...
Use G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF para seleccionar un modo AF (P 68). Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque (P 70). Tome las fotografías. Para más información sobre el sistema de enfoque automático, visite: http://fujifilm-x.com/af/en/index.html...
Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo enfoca la cámara. Elija entre las opciones siguientes: Modo Modo Descripción Descripción AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador (AF-S) hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl...
Página 87
Enfoque automático El indicador de enfoque El indicador de enfoque muestra el estado del enfoque. Indicador de enfoque Indicador de enfoque Estado del enfoque Estado del enfoque Enfoque de la cámara. Sujeto enfocado; enfoque z (se ilumina en verde) bloqueado (modo de enfo- Indicador de enfoque que S).
Opciones de enfoque automático (modo AF) Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos S y C. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF. Seleccione un modo AF. También podrá acceder a esta función mediante los accesos directos (P 222).
Página 89
Enfoque automático Modo de enfoque C (AF-C) Modo de enfoque C (AF-C) Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra El enfoque sigue al sujeto en el punto de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en movimiento UN SOLO PUNTO acercándose o alejándose de la cámara.
Selección del punto de enfoque Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de control trasero para seleccionar un área de enfoque.
Enfoque automático • La selección del punto de enfoque manual no está disponible al seleccionar z AMPLIO/SEGUIMIENTO en el modo de enfoque S. • Si se selecciona j TODAS para el modo AF, podrá girar el dial de control trasero en la pantalla de selección del punto de enfoque para desplazarse por los modos AF en el orden siguiente: r UN SOLO PUNTO (6 tamaños de fotograma), y ZONA (3 tamaños de fotograma) y tanto z AMPLIO (modo de enfoque S) como...
Página 92
Enfoque automático Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches. • Sujetos fotografi ados a través de una ventana o de otro objeto refl ectante. •...
Página 93
Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro del dial de comandos trasero para cancelar el zoom.
Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Gire el selector de modo de enfoque hacia M. j aparecerá en la pantalla. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el ani- llo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
Página 95
Enfoque manual Enfoque rápido • Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de enfoque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO (el tamaño del área de enfoque puede seleccionarse con el dial de control trasero). •...
Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual El indicador de enfoque manual mues- tra la precisión de la coincidencia de la distancia de enfoque con el sujeto en los horquillados del enfoque.
Página 97
Enfoque manual • Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque. • Si selecciona ESTÁNDAR o RESALTE ASIST. ENFOQUE para G AJUSTE DE AF/MF > ASIST. MF, podrá ajustar el zoom girando el dial de control trasero. No podrá ajustar el zoom al seleccionar DIVISIÓN IMAGEN DIGITAL o MICROPRISMA DIGITAL.
Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Presione la liberación del bloqueo del dial de sensibilidad, gire el dial hacia el ajuste deseado y vuelva a pulsar la libe- ración para bloquear el dial en posición. Opción Opción Descripción Descripción...
Sensibilidad Sensibilidad automática (A) Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE AUTOMÁTICO ISO para seleccionar la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición A del dial de sensibilidad. Los ajustes para AUTO1, AUTO2 y AUTO3 se pueden almacenar por separado;...
Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi- ción. Gire el dial de medición para seleccionar entre las siguientes opciones. La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en FAC. DES./ OCUL.
Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Gire el dial de compensación de exposi- ción. • La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo. • La compensación de exposición puede previsualizarse en la pantalla de disparo, sin embargo, no refl ejará correctamente sus efectos en los siguientes casos: la cantidad de compensación de exposición excede ±3 EV, W 200% o X 400% son seleccionados para RANGO DINÁMICO, o...
Bloqueo de enfoque/exposición Componga las fotografías con sujetos descentrados. Sitúe al sujeto en el cuadro de en- foque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposi- ción permanecen bloqueados mien- tras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Bloqueo de enfoque/exposición Los botones AF-L y AE-L El enfoque y la exposición también pue- den bloquearse con los botones AF-L y AE-L. Bajo los ajustes predeterminados, el botón AF-L bloquea el enfoque y el botón AE-L la exposición. AE-L AF-L •...
Horquillado Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes. Gire el dial de accionamiento hacia BKT. Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO > AJUSTE BKT en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (P 130). Tipo de horquillado Tipo de horquillado O CONTINUA AE CONTINUA AE W CONTINUA ISO...
Horquillado O CONTINUA AE Seleccione el número de tomas de la secuencia de horquillado y el orden en el que se toman. También puede seleccionar la can- tidad de variación de la exposición con cada toma y si las tomas son tomadas de una en una o en ráfaga.
Horquillado Y RANGO DINÁMICO CONTINUO Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotos con distintos rangos dinámicos: 100 % para la primera, 200 % para la segunda y 400 % para la tercera. Mientras se utilice el horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá...
Disparo continuo (modo ráfaga) Permite capturar movimiento en una secuencia de imáge- nes. Gire el dial de accionamiento para seleccionar CH (ráfaga de alta veloci- dad) o CL (ráfaga de baja velocidad). Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y seleccione una velocidad de avance de los fotogramas.
Página 108
Disparo continuo (modo ráfaga) • Si la numeración de archivos alcanza 999 antes de fi nalizar los dispa- ros, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta. • El disparo fi naliza cuando se llena la tarjeta de memoria; la cámara grabará...
Exposiciones múltiples Seleccione este modo para crear una fotografía que com- bine dos exposiciones. Gire el dial de accionamiento hacia Realice la primera toma. Pulse MENU/OK. La primera toma se muestra superpuesta en la vista a través del objetivo y se le solicitará realizar la segunda toma.
Exposiciones múltiples Realice la segunda toma utilizando el primer fotograma como guía. SALIR Pulse MENU/OK para crear la exposición múltiple, o pulse el selector hacia la izquierda para regresar al paso 4 y volver a realizar la segunda toma. REINTENTAR SALIR No se pueden grabar múltiples exposiciones a través de disparos anclados (P 218).
Filtros avanzados ADV. Tome fotografías con efectos de fi ltro. Gire el dial de accionamiento hacia ADV.. Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO > AJUSTE AV. FILTRO en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y selec- cione un efecto de fi ltro. También podrá...
Filtros avanzados Opciones de fi ltro avanzado Seleccione de entre los siguientes fi ltros: Filtro Filtro Descripción Descripción Seleccione este modo para obtener un efecto de G CÁMARA DE JUGUETE cámara de juguete retro. Las partes superiores e inferiores de las imágenes H MINIATURA aparecen borrosas para suministrar un efecto de diorama.
Panorámicas Siga la guía en pantalla para crear una panorámica. Gire el dial de accionamiento hacia Para seleccionar el tamaño del ángulo a través del cual barrerá la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia la izquierda. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK. Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de las direcciones de barrido.
Página 114
Para mejores resultados Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo con una distancia focal de 35 mm o inferior (50 mm o inferior en el formato 35 mm). Apoye los codos contra su costado y mueva la cámara lentamente formando un pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cámara paralela o en ángulos rectos en relación al horizonte y teniendo cuidado de panear únicamente en la dirección mostrada por las guías.
Página 115
Panorámicas Visualización de panorámicas Con la panorámica visualizada a pantalla completa, pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción de la panorámica. Las panorámicas verticales se desplazarán verticalmente y las panorámicas horizontales horizontalmente. REPRODUCCIÓN PARO PAUSA • En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial de control trasero para ampliar o reducir las panorámicas.
Fotografía con fl ash Use la unidad de fl ash de zapata EF-X8 suministrada para obtener iluminación adicional por la noche o en interiores con poca luz. Extraiga la cubierta de la zapata de accesorios y deslice el fl ash en la zapata tal y como se muestra, dete- niéndolo cuando haga clic.
Página 117
Fotografía con fl ash Pulse el botón DISP/BACK para aplicar los cambios. • Dependiendo de la distancia hasta el sujeto, algunos objetivos podrían proyectar sombras en las fotos realizadas con el fl ash. • El fl ash no se disparará con ciertos ajustes, por ejemplo en el modo de panorámica o al usar el obturador electrónico.
Confi guración del fl ash Los siguientes ajustes estarán disponibles al instalar la unidad de fl ash de zapata EF-X8 suministrada. MODO FLASH PROPORCIONADO AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción Elija entre las opciones siguientes: • TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash ( seleccione un modo de fl...
Página 119
Fotografía con fl ash Ajuste Ajuste Descripción Descripción Compensación/ Ajuste el nivel del fl ash. Las opciones disponibles varían con Potencia del fl ash el modo de control del fl ash ( Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M).
Página 120
Fotografía con fl ash Supresión de ojos rojos La supresión de ojos rojos está disponible al seleccionar una opción distinta de NO para F AJUSTE DEL FLASH > SUPR. OJ0S ROJOS y si G AJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL está ajustado en SÍ. La función de supresión de ojos rojos minimiza los “ojos rojos”...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Confi gure los ajustes de calidad de la imagen. Para visualizar los ajustes de calidad de AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW de disparo y seleccione la pestaña H SIMULAC.
Las imágenes se COMPRESIÓN SIN PÉRDIDA pueden visualizar en RAW FILE CONVERTER EX (P 269), FUJIFILM X RAW STUDIO (P 270), o cualquier otro sof- tware compatible con la compresión RAW “sin pérdida”.
Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez. • También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través de los accesos directos (P 222). • Para más información, visite: http://fujifilm-x.com/en/x-stories/the-world- of-film-simulation-episode-1/...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN AJ. B/N ab(C/F) Agregue un matiz rojizo o azulado (matiz de color cálido o frío) a las imágenes monocromas tomadas con la simulación de película a ACROS o b MONOCROMO. Opción Opción Descripción Descripción Los valores positivos más altos equivalen a un tinte de color +9 —...
EQUILIBRIO BLANCO Para lograr colores naturales, seleccione una opción de balance de blancos que coincida con la fuente de luz. Opción Opción Descripción Descripción AUTO El balance de blancos se ajusta automáticamente. k/l/m Mida un valor para el balance de blancos. Seleccione una temperatura de color.
Página 127
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Balance de blancos personalizado Seleccione k, l o m para ajustar el PERSONALIZADO 1 balance de blancos en condiciones de iluminación inusuales. Se visualizarán las opciones de medición del balance de blancos; encuadre un objeto blanco de DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO manera tal que llene la pantalla y pulse CAMBIAR...
k: Temperatura de color Seleccionar k en el menú de balance EQUILIBRIO BLANCO de blancos visualiza una lista de tempe- raturas de color; resalte una temperatura TEMPERATURA COLOR 10000 de color y pulse MENU/OK para seleccionar R:0 B:0 9100 8300 la opción marcada y visualizar el diálogo 7700 7100...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN • Si se selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáticamente V 100% o W 200% en conformidad con el sujeto y las condi- ciones de disparo. La velocidad de obturación y la apertura serán visualizadas al pulsar el disparador hasta la mitad. •...
TONO ALT.LUCES Permite ajustar la apariencia de las altas luces. Opciones Opciones −1 −2 TONO SOMBRAS Permite ajustar la apariencia de sombras. Opciones Opciones −1 −2 COLOR Ajuste la densidad del color. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 NITIDEZ Agudice o suavice los perfi les. Opciones Opciones −1...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN REDUCCIÓN RUIDO Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman a sensibi- lidades altas. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 RED.RUIDO EXP. LARG. Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas.
ASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes. Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la pes- taña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN. Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse MENU/OK para reali- zar la asignación de píxeles.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN EDIT./GUARD.AJ.P. Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cáma- ra para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > SELECC. AJ. PERS.. Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
AJUSTE DE AF/MF Confi gure los ajustes del enfoque. Para confi gurar los ajustes de enfoque, AJUSTE DE AF/MF ÁREA DE ENFOQUE pulse MENU/OK en la pantalla de disparo MODO AF AJUSTES PERSONALES AF-C y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE ALM.
AJUSTE DE AF/MF MODO AF Seleccione el modo AF para los modos de enfoque S y C. Opción Opción Descripción Descripción La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque seleccionado. El número de puntos de enfoque disponibles puede seleccio- narse usando G AJUSTE DE AF/MF >...
AJUSTES PERSONALES AF-C Seleccione las opciones de seguimiento AJUSTES PERSONALES AF-C AJUSTAR 1 MULTIUSOS de enfoque para el modo de enfoque C. Seleccione entre los ajustes 1–5 en fun- ción de su sujeto o seleccione el ajuste SENSIBIL. SEGUIMIENTO 6 para las opciones de seguimiento de SENSIBIL.
Página 137
AJUSTE DE AF/MF Opciones del seguimiento de enfoque Los parámetros individuales que forman parte de un ajuste de seguimiento de enfoque se describen a continuación. SENSIBIL. SEGUIMIENTO SENSIBIL. SEGUIMIENTO Este parámetro determina durante cuán- SENSIBIL. SEGUIMIENTO to tiempo la cámara esperará el cambio RÁPIDO BLOQ.
Página 138
CAMBIO ÁREA DE ZONA CAMBIO ÁREA DE ZONA Este parámetro determina el área de CAMBIO ÁREA DE ZONA enfoque que tendrá prioridad en la zona CENTRO AUTOMÁTICO DELANTE CONFIGURA SENSIBIL. DE CAMBIO DEL CUADRO DE ENFOQUE EN ÁREA DE ZONA AJUSTAR CAMBIAR Opción...
AJUSTE DE AF/MF Opciones de seguimiento del enfoque personalizadas Siga los pasos indicados a continuación para ajustar la confi gu- ración del ajuste 6. Seleccione AJUSTES PERSONALES AJUSTES PERSONALES AF-C AJUSTAR 6 AF-C > AJUSTAR 6 PERSONALIZAR. PERSONALIZAR SENSIBIL. SEGUIMIENTO SENSIBIL. SEGUIMIENTO VEL. AUTOMÁTICO CAMBIO ÁREA DE ZONA AJUSTAR...
N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque en el modo de enfoque manual o al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione entre 117 puntos de enfoque dispuestos en una 117 PUNTOS(9×13) cuadrícula de 9 ×...
AJUSTE DE AF/MF AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL La función de detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto, evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Seleccione para las tomas que enfatizan los sujetos de retrato.
AF+MF Si selecciona SÍ en el modo de enfoque S y el enfoque ha sido bloqueado (bien pulsando el disparador hasta la mitad o de cualquier otro modo), puede fi nalizar el bloqueo del enfoque y ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque. Opciones Opciones SÍ...
AJUSTE DE AF/MF ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque ma- nual. Opción Opción Descripción Descripción El enfoque se visualiza normalmente (el asistente de ESTÁNDAR enfoque, la división de imagen digital y el microprisma digital no están disponibles).
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. Seleccione SÍ para medir el cuadro de enfoque actual al se- leccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF y al seleccionar PUNTUAL para FOTOMETRÍA. Opciones Opciones SÍ AJUSTE AF INSTANTÁNEO Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo (AF-S) o AF continuo (AF-C) cuando el botón al cual se ha asignado el bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO esté...
AJUSTE DE AF/MF ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.
MODO DE PANTALLA TÁCTIL Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles. Fotografía fi ja Modo Modo Descripción Descripción Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el DISPARO DISPARO obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras TÁCTIL TÁCTIL se mantenga el dedo en la pantalla.
AJUSTE DE AF/MF Para grabar vídeo Modo Modo Descripción Descripción En lugar de pulsar el disparador, puede tocar sobre su sujeto en la DISPARO DISPARO pantalla para enfocar e iniciar la grabación. Durante la grabación, TÁCTIL TÁCTIL podrá tocar la pantalla para enfocar tal y como se describe a continuación.
Página 148
AJUSTE DE AF/MF Controles táctiles para el zoom de enfoque Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (com- probación de enfoque habilitada). Área central Área central Tocar el centro de la pantalla realiza las siguien- tes operaciones. Modo de Modo de pantalla táctil...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Ajuste las opciones de disparo. Para visualizar las opciones de disparo, AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AJUSTE DEL DISPOSITIVO pulse MENU/OK en la pantalla de disparo MODO VISOR DEPORTE PRE-DISPARO y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE AUTODISPARADOR DISPAR.
Página 150
AJUSTE BKT Seleccione el tipo de horquillado y ajuste las opciones de hor- quillado para el modo de accionamiento BKT. Opción Opción Descripción Descripción Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar BKT para el modo de accionamiento. Tipo de horquillado Tipo de horquillado O CONTINUA AE CONTINUA AE...
Página 151
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Opción Opción Descripción Descripción SIMULACIÓN Seleccione los tres tipos de simulación de película usados PELÍC.CONT. para el horquillado de la simulación de película (P 104). Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar V BKT BAL. BLANCOS para SELECCIÓN BKT. BKT BAL.
MODO VISOR DEPORTE Tome imágenes usando el recorte del centro de la pantalla. Elija esta opción para imágenes de atletas, aves y otros sujetos en movimiento. Opción Opción Descripción Descripción Las imágenes se capturan usando un recorte de 1,25×, reduciendo el ángulo de la imagen por la cantidad equivalente para aumentar la SÍ...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador. Opción Opción Descripción Descripción El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado R 2 SEG por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. Confi gure la cámara para tomar fotos automáticamente en el intervalo predefi nido. Resalte DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. INTERVALO/NÚMERO DE VECES INTERVALO NÚM. VECES en la pestaña A (AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO) y pulse MENU/OK. FINALIZAR CANCELAR Utilice el selector para elegir el in- TIEMPO ESPERA PARA INICIO...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador elec- trónico para silenciar el sonido de obturador. Opción Opción Descripción Descripción t OBTURADOR Tome fotografías con el obturador mecánico. MECÁNICO s OBTURADOR Tome fotografías con el obturador electrónico.
REDUCCIÓN PARPADEO Seleccione SÍ para reducir los parpadeos en las imágenes y en la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras fuentes de luz similares. Opciones Opciones SÍ • Habilitar la reducción de parpadeo desactiva el obturador electrónico y aumenta el tiempo necesario para grabar imágenes.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AJUSTE AUTOMÁTICO ISO Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición A en el dial de sensibilidad. Los ajustes para AUTO1, AUTO2 y AUTO3 se pueden almacenar por separado;...
AJST ADPT MONT Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conec- tados mediante un ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM opcional. Selección de una distancia focal Elija un número de objetivo de OBJETIVO 5 INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL OBJETIVO 1 a OBJETIVO 6 e introduzca la verdadera distancia focal del objetivo.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Corrección de la degradación del color Las variaciones de color (degradación) entre el centro y los bordes del cuadro pueden ser ajustadas independientemente para cada esquina. Para utilizar la corrección de degradación SIGUIENTE AJUSTAR del color, siga los pasos indicados a conti- nuación.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono inteligente puede usarse para: • Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente • Recibir fotos cargadas desde la cámara •...
AJUSTE DEL FLASH Confi gure los ajustes relacionados con el fl ash. Para visualizar los ajustes del fl ash, AJUSTE DEL FLASH pulse MENU/OK en la pantalla de disparo AJUSTE FUNCIÓN FLASH SUPR. OJOS ROJOS y seleccione la pestaña F (AJUSTE DEL MODO BLOQUEO-TTL AJUSTE DE LA LUZ LED FLASH).
MODO BLOQUEO-TTL En lugar de ajustar el nivel del fl ash con cada toma, el control de fl ash TTL puede bloquearse para obtener resultados consisten- tes en una serie de fotografías. Opción Opción Descripción Descripción La potencia del fl ash se bloqueará en el valor medido BLOQ.
AJUSTE DEL FLASH AJUSTE DE CONTROL Seleccione un grupo de fl ashes (A, B o C) para el fl ash instala- do en la zapata de la cámara cuando posea la función de fl ash maestro controlador de unidades de fl ash remotas a través del control de fl ash óptico inalámbrico Fujifi lm, o seleccione OFF para limitar la potencia del fl ash maestro a un nivel que no afec- te a la fotografía fi nal.
AJUSTE DE LA PELÍCULA Ajuste las opciones de grabación de vídeo. Para visualizar las opciones de grabación AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO VÍDEO de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla de H.265(HEVC)/H.264 COMPRESIÓN DE VÍDEO disparo y seleccione la pestaña B (AJUSTE GRAB.
AJUSTE DE LA PELÍCULA H.265(HEVC)/H.264 Seleccione un códec para la grabación de vídeo. Opción Opción Descripción Descripción Úselo para capturar imágenes de mayor calidad con una alta relación H.265(HEVC) de compresión. Las películas solo se pueden ver en dispositivos compatibles con H.265 (HEVC). Las películas fi...
F SIMULAC. PELÍCULA Elija un efecto de simulación de película para la grabación de vídeos. Opción Opción Descripción Descripción PROVIA/ESTÁNDAR Velvia/VÍVIDA ASTIA/BAJO CLASSIC CHROME PRO Neg. Hi Consulte “SIMULAC. PELÍCULA” (P 104). PRO Neg. Std ETERNA/CINE ACROS MONOCROMO SEPIA F AJ. B/N ab(C/F) Agregue un matiz rojizo o azulado (matiz de color cálido o frío) a las imágenes monocromas tomadas con la simulación de película a ACROS o b MONOCROMO.
AJUSTE DE LA PELÍCULA F EQUILIBRIO BLANCO Ajuste el balance de blancos para la grabación de vídeos. Opción Opción Descripción Descripción AUTO k/l/m Consulte “EQUILIBRIO BLANCO” (P 106). F RANGO DINÁMICO Seleccione un rango dinámico para la grabación de vídeos. Opción Opción Descripción...
F TONO ALT.LUCES Elija cómo la cámara graba las altas luces al fi lmar vídeos. Opciones Opciones −1 −2 F TONO SOMBRAS Elija cómo la cámara graba las sombras al fi lmar vídeos. Opciones Opciones −1 −2 F COLOR Ajusta la densidad del color para la grabación de vídeos. Opciones Opciones −1...
• Si selecciona SÍ habiendo instalado un objetivo que no transmite datos a la cámara usando un ADAPTADOR DE MONTAJE M FUJIFILM (disponible por separado), la iluminación periférica se ajustará en conformidad con la opción seleccionada para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO >...
F ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque para los vídeos fi lmados con el enfoque automático. También puede seleccionar el área de enfoque (y, por consiguiente, también la posición del zoom de enfoque) para los vídeos fi lmados con el enfoque manual. MODO AF VÍDEO Seleccione el modo en el que la cámara elegirá...
AJUSTE DE LA PELÍCULA F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL Habilite o deshabilite la detección inteligente de rostros al fi l- mar vídeos. Consulte “AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL” (P 121). Opción Opción Descripción Descripción FAC. ACT./OCUL. DESAC. Detección inteligente de rostros solamente. La cámara selecciona automáticamente qué ojo FACIAL ACT./OCUL.
SALIDA VÍDEO 4K Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la cámara está conectada a una grabadora HDMI y otro dispositivo compatible con 4K. Opción Opción Descripción Descripción Los vídeos 4K se graban en la tarjeta de memoria de la cámara b 4K Y 4K y se envían al dispositivo HDMI en 4K.
AJUSTE DE LA PELÍCULA PANTALLA INFO SALIDA HDMI Si selecciona ON, los dispositivos HDMI a los que esté conectada la cámara refl ejarán la información de la pantalla de la cámara. Opciones Opciones CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados cambia de 4K a Full HD durante el modo de espera.
AJUSTE CEBRA Las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo. Opción Opción Descripción Descripción CEBRA DE Franjas inclinadas hacia la derecha. CEBRA IZ Franjas inclinadas hacia la izquierda. Sin franjas.
Página 175
AJUSTE DE LA PELÍCULA LIMITADOR NIVEL MIC. Reduce la distorsión causada por la entrada que exceda los límites de los circuitos de audio del micrófono. Opciones Opciones SÍ FILTRO DE VIENTO Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del viento durante la grabación de vídeo.
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO Confi gure los ajustes de visualización del código de tiempo (hora, minutos, segundos y número de fotogramas) para la grabación de vídeos. VISUAL. CÓDIGO TIEMPO Seleccione SÍ para visualizar los códigos de tiempo durante la grabación y reproducción de vídeos. Opciones Opciones SÍ...
Página 177
AJUSTE DE LA PELÍCULA SALTO DE CUADROS A velocidades de fotogramas de 59.94P y 29.97P, se desarro- llará gradualmente una discrepancia entre el código de tiempo (medido en segundos) y el tiempo de grabación real (medido en fracciones de segundo). Seleccione si la cámara eliminará o no fotogramas según sea necesario para adaptar el tiempo de grabación al código de tiempo.
AJUSTE DE LA PELÍCULA LUZ INDICADORA Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá iluminada. Lámpara indicadora Luz auxiliar de AF Opción Opción Descripción Descripción DEL. DES. La luz del indicador se enciende durante la grabación de vídeos.
La pantalla de reproducción En esta sección se muestran los indicadores que podrían ser visualizados durante la reproducción. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica- dores encendidos. Fecha y hora ........41, 43, 187 Equilibrio blanco ..........106 Indicador de detección de rostros ...121 Sensibilidad............
La pantalla de reproducción El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualiza- ción de los indicadores durante la repro- ducción. Estándar Información desactivada 01/01/2018 10:00 AM 1/1000 12800 +1.0 FAVORITOS Favoritos Pantalla de información Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.
Página 182
La pantalla de reproducción Visualización de la información de la foto La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el selector. Datos básicos 01/01/2018 10:00 AM 1/1000 12800 +1.0 1/1000 12800 +1.0 ATRÁS Pantalla de información 2 Pantalla de información 1 Acercar el zoom al punto de enfoque Pulse el centro del dial de control trasero para acercar el punto de enfo-...
Visualización de imágenes Lea esta sección si desea más información sobre el zoom de reproducción y la reproducción de múltiples fotos. Use el dial de control trasero para acceder de la pantalla de reproducción a pantalla completa a la pantalla de zoom de repro- ducción o de múltiples fotos.
Visualización de imágenes Zoom de reproducción Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el zoom en la imagen actual, o hacia la izquierda para alejar el zoom. Para salir del zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de control trasero.
El menú de reproducción Confi gure los ajustes de reproducción. El menú de reproducción se visualiza al MENÚ DE REPRODUCCIÓN CAMBIO RANURA pulsar MENU/OK en el modo de reproduc- CONVERSIÓN RAW BORRAR ción. EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) REENCUADRE REDIMENSIONAR PROTEGER GIRAR IMAGEN SALIR CAMBIO RANURA Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.
CONVERSIÓN RAW Incluso si no tiene un ordenador, podrá usar la cámara para modifi car las imágenes RAW y guardarlas en formato JPEG. Guardar imágenes RAW en formato JPEG Visualice una imagen RAW. Marque CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción. Pulse MENU/OK.
Página 187
El menú de reproducción Los ajustes que se pueden confi gurar al convertir imágenes de RAW a JPEG son: Ajuste Ajuste Descripción Descripción Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor REFLEJAR COND.DISP. REFLEJAR COND.DISP. en el momento en que se tomó la foto. TAMAÑO IMAGEN TAMAÑO IMAGEN Seleccione un tamaño de imagen.
BORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Opción Opción Descripción Descripción FOTO Borre imágenes de una en una.
Página 189
El menú de reproducción FOTOGRAMAS SELEC. Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR en el menú de reproducción. Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar. • Las imágenes seleccionadas vienen indicadas por marcas de verifi cación (R). • Para cancelar la selección de una imagen marcada, pulse otra vez el botón MENU/OK.
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) Tomar fotos con RAW/JPEG seleccionado para D CONF. DAT. GUARD. > AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) crea dos copias. Elija si bo- rrar la imagen RAW también borrará la copia JPEG. Opción Opción Descripción Descripción Borrar la imagen RAW de la tarjeta de la ranura 1 también borra la SÍ...
El menú de reproducción REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual. Visualice la imagen deseada. Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confi rmación. Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensio- nada en otro archivo.
PROTEGER Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. Opción Opción Descripción Descripción Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse FOTO MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección.
El menú de reproducción GIRAR IMAGEN Gire las imágenes. Visualice la imagen deseada. Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción. Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario.
SUPR. OJ0S ROJOS Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara anali- zará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. Visualice la imagen deseada. Seleccione SUPR.
El menú de reproducción AJUSTE DE NOTA DE VOZ Agregue una nota de voz a la fotografía actual. Seleccione SÍ para el AJUSTE DE NOTA DE VOZ en el menú de reproducción. Visualización de una foto a la que desea agregar una nota de voz.
COPIAR Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda ranura. Seleccione COPIAR en el menú de reproducción. Resalte una de las siguientes opciones y pulse el selector hacia la derecha: • RANURA1 RANURA2: Copie imágenes de la tarjeta en la primera ranura a la tarjeta en la segunda ranura.
El menú de reproducción ORDEN TRANSFER. IMÁGENES Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o table- ta emparejados. Seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES > SELECCIONAR CUADROS en el menú de reproducción. Resalte las fotos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección.
COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono inteligente puede usarse para: • Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente • Recibir fotos cargadas desde la cámara •...
El menú de reproducción ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas. Creación de un álbum Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > ASIST. PARA ÁLBUM. Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
AUTOGUARDAR EN PC Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que ejecute la versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave (tenga en cuenta que primero deberá instalar el software y confi gurar el ordena- dor como el destino de las imágenes copiadas de la cámara).
El menú de reproducción PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compati- bles con DPOF. Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > PED. COPIAS (DPOF). Seleccione CON FECHA s para imprimir la fecha de graba- ción en las imágenes, SIN FECHA para imprimir las imáge- nes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imáge- nes del pedido de copias antes de proceder.
Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Utilice el selector para visualizar la IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 imagen que desea imprimir y, a con- tinuación, pulse MENU/OK. La imagen se enviará...
El menú de reproducción RELACIÓN ASPECTO Seleccione cómo los dispositivos de Alta defi nición (HD) visua- lizarán las imágenes con una relación de aspecto de 3∶2 (esta opción está disponible únicamente al conectar un cable HDMI). 16:9 Opción Opción 16 16∶ ∶ 9 9 3 3 ∶...
AJUSTE DE USUARIO Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Para acceder a los ajustes básicos, AJUSTE DE USUARIO FORMATEAR pulse MENU/OK, seleccione la pestaña FECHA/HORA DIF.HORARIA D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE AJUSTE DE MI MENÚ USUARIO. LIMPIEZA DEL SENSOR REINICIAR FORMATEAR Para formatear una tarjeta de memoria:...
AJUSTE DE USUARIO FECHA/HORA Para ajustar el reloj de la cámara: Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FECHA/HORA en la pestaña D (CONFIGURAR). Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arri- ba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados.
Seleccione un idioma. AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes. Marque D AJUSTE DE USUARIO > AJUSTE DE MI MENÚ AJUSTE DE MI MENÚ en la pestaña AÑADIR ELEMENTOS D (CONFIGURAR) y pulse MENU/OK.
AJUSTE DE USUARIO LIMPIEZA DEL SENSOR Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara. Opción Opción Descripción Descripción ACEPTAR Limpie el sensor inmediatamente. La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la CUANDO ESTÁ ENCENDIDA cámara. La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza del sensor no se realizará...
AJUSTE DE SONIDO Modifi que los sonidos de la cámara. Para acceder a los ajustes de sonido, AJUSTE DE SONIDO pulse MENU/OK, seleccione la pestaña VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. VOLUMEN BOTONES VOL.OBTURADOR SONIDO OBTURADOR SONIDO.
AJUSTE DE SONIDO VOL.OBTURADOR Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico. Seleccione eNO para deshabilitar el sonido del obturador. Opciones Opciones b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento) SONIDO OBTURADOR Elija el sonido producido por el obturador electrónico. Opciones Opciones i SONIDO 1...
AJUSTE DE PANTALLA Modifi que los ajustes de pantalla. Para acceder a los ajustes de pantalla, AJUSTE DE PANTALLA BRILLO EVF pulse MENU/OK, seleccione la pestaña COLOR EVF AJUSTE DE COLOR EVF D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. BRILLO LCD COLOR LCD PANTALLA.
AJUSTE DE PANTALLA BRILLO LCD Ajuste el brillo del monitor. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 −5 COLOR LCD Ajuste el tono del monitor. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 −5 AJUSTE DE COLOR LCD Ajuste el color de la pantalla en el monitor LCD. Ajuste los colores usando el selector.
MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Opción Opción Descripción Descripción Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad. CONTINUO Para acercar el zoom sobre el punto de enfoque activo, pulse el centro del dial de control trasero;...
AJUSTE DE PANTALLA VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista pre- via del equilibrio blanco en el modo de exposición manual. Opción Opción Descripción Descripción VER.EXP./ Habilite la exposición y la vista previa del equilibrio blanco. EQUIL.BLANCO Solo la vista previa del equilibrio blanco.
D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. (P 198). • El encuadre HD puede personalizarse usando FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO o Hyper-Utility Software HS-V5. VIS. GIRO AUTO Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical”...
AJUSTE DE PANTALLA UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. Opciones Opciones METROS PIES UNID. APER. PARA OBJ. CINE Seleccione si la cámara muestra la apertura como número T (para los objetivos para vídeos) o un número f (para los objeti- vos para imágenes estáticas) al instalar un objetivo opcional de la serie FUJINON MKX.
VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indica- ción estándar. En el modo de disparo, utilice el botón DISP/BACK para visuali- zar los indicadores estándar. Pulse MENU/OK y seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en la pestaña D (CONFIGURAR). Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección.
AJUSTE DE PANTALLA MODO INDICA. GRANDES (EVF) Seleccione SÍ para visualizar indicadores grandes en el visor electrónico. Los indicadores visualizados pueden seleccionar- se usando D AJUSTE DE PANTALLA > CONF. PANT. INDICA. GRAND. SÍ Algunos iconos no se muestran al seleccionar SÍ para MODO INDICA.
MODO INDICA. GRANDES (LCD) Seleccione SÍ para visualizar indicadores grandes en el monitor LCD. Los indicadores visualizados pueden seleccionarse usando D AJUSTE DE PANTALLA > CONF. PANT. INDICA. GRAND. SÍ Algunos iconos no se muestran al seleccionar SÍ para MODO INDICA. GRANDES (LCD) (P 13). Si se asigna la función MODO INDICA.
AJUSTE DE PANTALLA CONF. PANT. INDICA. GRAND. Elija los indicadores que aparecen CONF. PANT. INDICADORES GRANDES PAN.Exp. cuando se ha seleccionado SÍ para Esc. D AJUSTE DE PANTALLA > MODO INDICA. GRANDES (EVF) o MODO INDICA. GRANDES (LCD). Opción Opción Descripción Descripción Seleccione los elementos indicados en la parte inferior de la...
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Opciones de acceso a los controles de la cámara. Para acceder a las opciones de control, AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE pulse MENU/OK, seleccione la pesta- EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. AJUST. FUNC. (Fn) ña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR AJ.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. Elija los elementos que se muestran en el menú rápido. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. en la pestaña D (CONFIGURAR). Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla a la posición seleccionada.
AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de función. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn) en la pestaña D (CONFIGURAR). Resalte el control deseado y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla al control seleccionado.
Página 225
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL • SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO AE/AF, AF-ACTIVADO y SOLO BLOQUEO AWB no pueden asignarse a los botones de función táctiles (T-Fn1 a T-Fn4). • No puede atribuirse al selector más de una función a la vez. •...
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR Seleccione las funciones de los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del selector. Opción Opción Descripción Descripción BOTÓN Fn Los botones selectores operan como botones de función. ÁREA DE ENFOQUE Los botones selectores pueden usarse para colocar el área de enfoque. Seleccionar ÁREA DE ENFOQUE evitará...
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DIAL ISO (H) Seleccione la sensibilidad ISO asignada a la posición H del dial de sensibilidad. Opciones Opciones 25600 51200 AJUSTE DIAL ISO (L) Seleccione la sensibilidad ISO asignada a la posición L del dial de sensibilidad. Opciones Opciones AJUSTE DIAL ISO (A)
OBTURADOR AF Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad. Opción Opción Descripción Descripción • ON: El enfoque se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. • AF-S OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el dispa- rador se pulsa hasta la mitad.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL DISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de me- moria insertada en la cámara. Opción Opción Descripción Descripción Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, se puede abrir el obturador para realizar una prueba de funcionamiento de la cámara y se pueden visualizar los menús de disparo y de confi...
MODO BLOQUEO AWB Elija el comportamiento de los botones de función asignados al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB). El bloqueo del equilibrio blanco automático se usa para bloquear el equilibrio blanco en el valor medido por la cámara al seleccionar AUTO para el equilibrio blanco.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL Active o desactive los controles táctiles. Opción Opción Descripción Descripción • SÍ: Controles táctiles habilitados; el monitor LCD funciona PANTALLA TÁCTIL como una pantalla táctil. • ACT./DES. NO: Controles táctiles deshabilitados; el monitor LCD funcio- na como una pantalla táctil.
GESTIÓN DE ENERGÍA Confi gure los ajustes de control de energía. Para acceder a los ajustes de control de GESTIÓN DE ENERGÍA energía, pulse MENU/OK, seleccione la pes- taña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL AUTODESCONEXIÓN RENDIMIENTO ENERGÍA. AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS Modifi que los ajustes de gestión de archivos. Para acceder a los ajustes de gestión de AJUSTE DE GUARDAR DATOS CONTADOR archivos, pulse MENU/OK, seleccione la GUARDAR FOTO ORG EDIT. NOM. ARCH. pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. AJ.
GUARDAR FOTO ORG Seleccione SÍ para guardar las copias no procesadas de las imá- genes tomadas usando SUPR. OJ0S ROJOS. Opciones Opciones SÍ EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB usan prefi jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las imágenes Adobe RGB un prefi jo de tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS SEL. RAN. (FSECUENCIAL) Elija la ranura que se utilizará para almacenar vídeos. Opciones Opciones RANURA 1 RANURA 2 SEL. CARPETA Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para almacenar las imágenes siguientes. Opción Opción Descripción Descripción Para elegir la carpeta en la que se guardarán las imágenes SELECCIONAR CARPETA siguientes, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo...
Descripción Para emparejar la cámara a un teléfono inteligente o tableta, seleccione esta REGISTRO DE opción y, a continuación, ejecute FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo VINCULACIÓN inteligente y toque REGISTRO DE VINCULACIÓN. Seleccione una conexión desde una lista de dispositivos con los cuales SELEC.
AJUSTE DE CONEXIÓN • Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta antes de emparejar el dispositivo con su cámara o de cargar imágenes. • Cuando se selecciona SÍ para Bluetooth ACT./DES. y TRANSF. AUTOM.
Conectar la cámara a un ordenador a través de USB habilita automáticamente el modo de disparo anclado. También puede usar FUJIFILM X Acquire para guardar y cargar los DISPARO AUTO ajustes de la cámara, permitiéndole reconfi gurar la cámara TETHER USB en unos instantes o compartir los ajustes con otras cámaras...
Página 239
RAW/restauración de copia de seguridad. La cámara funciona normalmente cuando no está conectada. • CON. RAWUSB (requiere FUJIFILM X RAW STUDIO): Use el motor CON. RAWUSB/ de procesamiento de imágenes de la cámara para conver- RES.C.SEG.
AJUSTE DE CONEXIÓN CONFIG. GENERAL Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione un nombre (NOMBRE) para identifi car la cámara NOMBRE en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nombre único de forma predeterminada).
Opciones de los accesos directos Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su estilo o situación. Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al menú Q o a un “mi menú” personalizado o asignarse a un botón Fn (función) para el acceso directo: Opción de acceso Opción de acceso directo...
El botón Q (menú rápido) Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas. La pantalla del menú rápido Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está com- puesto de los siguientes elementos: SELECC. AJ. PERS. BASE AJUSTAR FINALIZAR SELECC. AJ. PERS. TONO ALT.LUCES MODO AF TONO SOMBRAS...
Visualización y cambio de los ajustes Pulse Q para visualizar el menú rápi- do durante los disparos. SELECC. AJ. PERS. Utilice el selector para resaltar ele- BASE mentos y gire el dial de control trase- ro para cambiar. • Los cambios no se guardan en el banco de ajustes actual.
El botón Q (menú rápido) Edición del menú rápido Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido: Mantenga pulsado el botón Q duran- te los disparos. Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para resaltar el ele- mento que desee cambiar y pulse MENU/OK.
Los botones Fn (función) Asigne una función a los botones de función para acceder rápidamente a la función seleccionada. Se puede acceder a las funciones asignadas a los botones del T-Fn1 al T-Fn4 deslizando el dedo por el monitor. Las asignaciones predeterminadas son: Botón Fn1 Botón Fn1 Botón Fn2...
Los botones Fn (función) T-Fn1 (deslizar hacia arriba) T-Fn1 (deslizar hacia arriba) T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda) T-Fn2 (deslizar hacia la izquierda) Histograma Modo visor deporte T-Fn3 (deslizar hacia la derecha) T-Fn3 (deslizar hacia la derecha) T-Fn4 (deslizar hacia abajo) T-Fn4 (deslizar hacia abajo) Modo indica.
Asignación de las funciones de los botones de función Para asignar funciones a los botones: Mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que visualice un menú de selec- ción de control. Resalte un control y pulse MENU/OK. Resalte la función deseada y pulse MENU/OK para asignarla al control seleccionado.
Página 249
Los botones Fn (función) • SOLO BLOQUEO AE, SOLO BLOQUEO AF, BLOQUEO AE/AF, AF-ACTIVADO y SOLO BLOQUEO AWB no pueden asignarse a los botones de función táctiles (T-Fn1 a T-Fn4). • No puede atribuirse al selector más de una función a la vez. •...
MI MENÚ Acceda a un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes. Para visualizar “mi menú”, pulse MENU/OK MI MENÚ AUTODISPARADOR en la pantalla de disparo y seleccione la DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. SIMULAC. PELÍCULA pestaña E (MI MENÚ). EFECTO GRANULADO TIPO DE OBTURADOR ESTABIL.
MI MENÚ Resalte un elemento y pulse MENU/OK AJUSTE DE MI MENÚ 1 TAMAÑO IMAGEN para añadirlo a “mi menú”. MOVER GUARDAR Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de edición. Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los elementos deseados.
Unidades de fl ash externas Las unidades de fl ash pueden instalarse en la zapata o conectarse a través del terminal de sincronización. Las unidades de fl ash externas opcionales son más potentes que la EF-X8 suministrada con la cámara. Algunas son compati- bles con la sincronización de alta velocidad (FP) y pueden usarse con velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización;...
Unidades de fl ash externas Uso de un fl ash externo Para confi gurar los ajustes de una unidad de fl ash instalada en la zapata o conectada a través del terminal de sincronización: Conecte la unidad a la cámara. En el modo de disparo, seleccione AJUSTE DEL FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH en la...
Unidades de fl ash externas TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN Confi gure los ajustes de las unidades de fl ash conectadas median- te el terminal de sincronización. TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN se visualiza si se baja el EF-X8 y no se montan en la zapata ni una unidad de fl ash ni una unidad de fl ash incompatible.
FLASH DE MONTAJE CON BASE Las siguientes opciones están disponibles cuando se instala y enciende una unidad de fl ash de zapata. MODO FLASH DE MONTAJE CON BASE AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción El modo de control de fl ash seleccionado con la unidad de fl ash. En algunas ocasiones puede ajustarse desde la cámara;...
Página 259
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash. • TTL: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash). En los casos de EF-X20, EF-20 y EF-42, el valor seleccionado se aña- Compen- de al valor seleccionado con la unidad de fl...
Página 260
Ajuste Ajuste Descripción Descripción El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades compatibles con el zoom con fl ash. Algunas unidades permiten rea- Zoom lizar el ajuste desde la cámara. Si se selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se ajustará automáticamente de modo que la cobertura coincida con la distancia focal del objetivo.
Unidades de fl ash externas CONTROL(ÓPTICO) Las opciones serán visualizadas si la unidad está funcionando actualmente como fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de Fujifi lm. MODO CONTROL(ÓPTICO) AJUSTAR FINALIZAR Las unidades maestra y remotas pueden colocarse en un máximo de tres grupos (A, B y C) y el modo del fl ash y el nivel del fl ash pueden ajustarse independien-...
Página 262
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A, B y C. TTL% solamente está disponible para los grupos A y B. Modo de control del fl ash • TTL: Las unidades del grupo se disparan en el modo (grupo A) TTL.
Página 263
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M). • E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente cuando sea necesario;...
Página 264
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Si la unidad es compatible con esta función, seleccione entre: • J (PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama reduciendo ligeramente la cobertura. Iluminación • K (ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al ángulo de la imagen.
Empuñaduras de alimentación vertical La empuñadura de alimentación vertical VG-XT3 puede usarse para proporcionar energía a la cámara o al sujetar la cámara girada para tomar imágenes en la orientación de retrato (“vertical”). Disparador Botón AE-L Botón Q (menú rápido) Dial de control trasero/ Botón Fn1 (función 1) Botón de asistencia de enfoque...
Instalación de la empuñadura de alimentación vertical • Compruebe que la cámara esté apagada antes de instalar o desins- talar la empuñadura de alimentación vertical. • La cubierta de contactos de la empuñadura de refuerzo vertical de la cámara (A) puede almacenarse en la empuñadura. Guarde la tapa de contactos de la empuñadura (B) en un lugar seguro cuando no la utilice.
Empuñaduras de alimentación vertical Inserción y extracción de las pilas Introduzca las pilas tal y como se muestra. Las pilas pueden extraerse tal y como se muestra. • Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de cambiar las pilas. •...
Carga de las pilas Las pilas de la VG-XT3 pueden cargarse con la cámara apagada o si la empuña- dura no está instalada en la cámara. Co- necte el adaptador de alimentación CA AC-9VS de la empuñadura suministrado al conector de entrada de CC de 9 V. Las lámparas indicadoras se iluminarán en verde durante la carga de la pila;...
Página 269
Empuñaduras de alimentación vertical Uso del adaptador de alimentación AC-9VS Conecte el cable de alimentación al AC-9VS y enchúfelo a una toma de corriente eléctrica. • El cable de alimentación suministrado se utiliza exclusivamente con el AC-9VS. No use el adaptador con otros cables ni use el cable con otros dispositivos.
Salida HDMI Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue- den enviarse a dispositivos HDMI. Conexión a dispositivos HDMI Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan- do un cable HDMI de terceros. Apague la cámara. Conecte el cable como se muestra a continuación.
Salida HDMI Disparo Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo HDMI. Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y Full HD en una grabadora HDMI. Reproducción Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.
FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta. FUJIFILM Camera Remote Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera Remote para: • Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente •...
Página 275
Conexiones inalámbricas Teléfonos inteligentes y tabletas: Emparejamiento Bluetooth® Use D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES DE Bluetooth > REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método sencillo para descargar fotos desde la cámara. •...
Conexiones inalámbricas Copia de imágenes a un ordenador: PC AutoSave Instale la versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave en su ordenador para cargar imágenes desde la cámara a través de redes inalámbricas (Wi-Fi). FUJIFILM PC AutoSave Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite: http://app.fujifilm-dsc.com/en/pc_autosave/...
Conexión a ordenadores a través de USB Conecte la cámara a un ordenador para descargar imáge- nes o tomarlas de manera remota. Antes de descargar imágenes o capturar imágenes remotamente, conecte la cámara a un ordenador y compruebe que funcione con normalidad. Encienda el ordenador.
Página 278
• Guardar y cargar los ajustes de la cámara: Use FUJIFILM X Acquire para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y...
Página 279
Conexión a ordenadores a través de USB • Apague la cámara antes de desconectar el cable USB. • Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directa- mente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. •...
• Para obtener más información, visite el siguiente sitio web: http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether • Para más información sobre FUJIFILM X Acquire, FUJIFILM Tether Shooting Plug-in y Hyper-Utility Software HS-V5, consulte “Software de Fujifi lm” (P 269).
Conexión a ordenadores a través de USB Copia de imágenes en un ordenador • Antes de copiar imágenes en un orde- AJUSTE DE CONEXIÓN AJUSTES DE Bluetooth LECTOR TARJETAS USB nador, seleccione LECTOR TARJETAS AJUSTE DE RED DISPARO AUTO TETHER USB CONFIG.
FUJIFILM X RAW STUDIO se puede usar para crear copias JPEG de imágenes RAW. Para más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, consulte “Software de Fujifi lm” (P 269). Guardar y cargar los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire) •...
Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Utilice el selector para visualizar IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse MENU/OK. TRANSMIT.
Objetivos FUJINON Objetivos de la serie XF/XC: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura FUJIFILM X. Objetivos de la serie FUJINON MKX: Objetivos de cine para la montura FUJIFILM X. Tubos de extensión macro Tubos de extensión macro MCEX-11/16: Coloque entre la cámara y el objetivo para disparar a tasas altas de reproducción.
Página 287
XF2X TC WR: Aumenta la distancia focal de los objetivos compatibles en aproximada- mente 2,0×. Adaptadores de montura Adaptadores de montura ADAPTADOR DE MONTURA M DE FUJIFILM: Permite usar la cámara con una amplia selec- ción de objetivos de montura M. Tapas del cuerpo Tapas del cuerpo BCP-001: Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un objetivo instalado.
Página 288
Kits de tapa Contiene una tapa del terminal de sincro- CVR-XT3: Un conjunto de tapas para X-T3. nización, una tapa de la zapata para accesorios y una tapa del conector, así como dos tapas del conector de empuñadura de alimentación vertical (una negra y una plateada).
Software de Fujifi lm La cámara puede utilizarse con el siguiente software de Fujifi lm. FUJIFILM Camera Remote Establezca una conexión inalámbrica entre su cámara y un telé- fono inteligente o tableta (P 254). http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/ FUJIFILM PC AutoSave Descargar imágenes desde la cámara a través de redes inalám- bricas (P 256).
Software de Fujifi lm FUJIFILM X RAW STUDIO Al conectar la cámara a un ordenador mediante USB, FUJIFILM X RAW STUDIO puede usar el motor de procesamiento de imáge- nes exclusivo de la cámara para convertir rápidamente imáge- nes RAW en imágenes JPEG de alta calidad.
Página 291
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propieta- rio con la máxima atención. •...
Página 292
ADVERTENCIA ADVERTENCIA No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
Página 293
Notas y precauciones PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
Página 294
Vida de la pila Vida de la pila ■ ■ A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su vida útil y debe ser reemplazada. ■...
Página 295
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Página 296
Exif Print (Exif versión 2.3) Exif Print (Exif versión 2.3) Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión. AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software Está...
Página 297
Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-T3 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Página 298
• Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF180003 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_t3/pdf/index/fujifilm_x_t3_cod.pdf...
Página 299
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención. •...
Cuidado del producto Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Cuerpo de la cámara: Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara.
Limpieza del sensor de imagen El polvo que no pueda limpiarse usando D AJUSTE DE USUARIO > LIMPIEZA DEL SENSOR puede eliminarse manualmente según se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
Visite nuestro sitio Web a fi n de obtener información detallada sobre cada modelo: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software Comprobación de la versión del fi rmware La cámara sólo mostrará la versión del fi rmware si hay una tarjeta de memoria insertada.
Resolución de problemas Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm local. Energía y pila Problema Problema Solución Solución • La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (P 31).
Página 304
Problema Problema Solución Solución • Introduzca la pila (P 34). • Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta (P 34). • Asegúrese de que el cargador esté conectado correctamen- La carga no comienza. te (P 31). • Asegúrese de que el adaptador de enchufe esté correcta- mente conectado al cargador (P 31).
Página 305
Resolución de problemas Disparo Problema Problema Solución Solución • La tarjeta de memoria está llena: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P 36, 168). • La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de memoria en la cámara (P 186). •...
Página 306
Problema Problema Solución Solución • El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto: Elimine las obstrucciones (P 121). • El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área de la foto: Modifi...
Página 307
Resolución de problemas Problema Problema Solución Solución • El sujeto no se encuentra dentro del alcance del fl ash: Coloque al sujeto dentro del alcance del fl ash. • La ventana del fl ash está obstruida: Sujete la cámara correcta- El fl ash no ilumina com- mente.
Página 308
Reproducción Problema Problema Solución Solución Las imágenes tienen Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. puntos. El zoom de reproducción Las imágenes fueron creadas utilizando REDIMENSIONAR o no está disponible. se tomaron con otra cámara o modelo diferente. •...
Página 309
Resolución de problemas Conexiones Problema Problema Solución Solución La cámara está conectada a un televisor: Las imágenes serán El monitor está en blanco. visualizadas en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara (P 252). VIEW MODE El modo de visualización seleccionado con el botón Tanto el televisor como Coloque su ojo en el visor.
Página 310
Transferencia inalámbrica Para obtener información adicional sobre la resolución de proble- mas con las conexiones inalámbricas, visite: http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x Problema Problema Solución Solución No se puede conectar a un teléfono inteligente. • El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque los La cámara tarda en dispositivos (P 254).
Página 311
Resolución de problemas Varios Problema Problema Solución Solución • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara: Extraiga y vuelva a introducir la pila (P 34). • La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de La cámara no responde. repuesto completamente cargada (P 31).
Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla. Advertencia Advertencia Descripción Descripción Carga baja. Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto i (rojo) completamente cargada. Pila agotada. Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto j (parpadea en rojo) completamente cargada.
Página 313
Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Advertencia Descripción Descripción • La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara: Formatee la tarjeta. • Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
Página 314
Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Advertencia Descripción Descripción • El archivo está dañado o no fue creado con la cámara: El archivo no puede ser visualizado. • Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a ERROR DE LECTURA aparecer, formatee la tarjeta.
Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar.
Q 3∶2 (3120 × 2080) Q 16∶9 (3120 × 1760) Q 1∶1 (2080 × 2080) RAW (6240 × 4160) O panorama: vertical (2160 × 9600)/horizontal (9600 × 1440) P panorama: vertical (2160 × 6400)/horizontal (6400 × 1440) Montura del objetivo Montura FUJIFILM X • Sensibilidad Imágenes estáticas: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 160 –...
Página 317
Especifi caciones Sistema • Velocidad de obturación OBTURADOR MECÁNICO ⁃ Modo P: De 4 s a ⁄ s ⁃ Modo A: De 30 s a ⁄ s ⁃ Modos S y M: De 15 min. a ⁄ s ⁃ Bulb: Máx. 60 min. • OBTURADOR ELECTRÓNICO ⁃...
Página 318
Sistema • Enfoque Modo: AF sencillo o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque • Sistema de enfoque automático: AF híbrido inteligente (AF con de- tección de contraste/detección de fases TTL) con luz auxiliar de AF • Selección de área de enfoque: UN SOLO PUNTO, ZONA, AMPLIO/ SEGUIMIENTO, TODAS Equilibrio blanco Automático, personalizado 1, personalizado 2, personalizado 3,...
Página 319
Especifi caciones Terminales de entrada/salida ⌀ Conector de micrófono Mini clavija estéreo de 3,5 mm ⌀ Toma de clavija para Mini clavija estéreo de 3,5 mm auriculares Miniclavija de ⌀2,5 mm de 3 polos Conector de disparador remoto Entrada/salida digital Conector USB (tipo C) USB3.1Gen1 Salida HDMI Microconector HDMI (tipo D) Suministro de alimentación/otros...
Página 320
Suministro de alimentación/otros Dimensiones de la 132,5 mm × 92,8 mm × 58,8 mm (35,4 mm excluyendo proyecciones, medido en cámara (An. × Al. × Pr.) la zona más delgada)/5,22 pulg. × 3,65 pulg. × 2,31 pulg. (1,39 pulg.) Peso de la cámara Aprox.
Página 321
Especifi caciones Cargador de pilas BC-W126S/BC-W126 Entrada nominal 100 V – 240 V CA, 50/60 Hz • Capacidad de entrada BC-W126S: 15 –20 VA • BC-W126: 13 – 21 VA • Salida nominal BC-W126S: 8,4 V CC, 0,75 A • BC-W126: 8,4 V CC, 0,6 A Pilas compatibles Pilas recargables NP-W126/NP-W126S...