ENGLISH:
Set-up and programming
Note: Do not fix control keypad KLI 110 to the wall until set-up and
programming have been completed and it has been verified that the
relevant products can be operated from the proposed position.
Remove front section and insert the two batteries supplied as shown.
On the back of the front section, the keypad is equipped with two but-
tons
, KEY and PRG, and a light-emitting diode (LED)
c
set-up and programming. During set-up and programming, the keypad
must be within RF range of the products to be operated.
Security key
Each product has a security key ensuring that external control devices
cannot communicate with your system. A common security key is
created automatically during the registration process ensuring that all
products in the system share the same security key.
ESPAÑOL:
Ajuste y programación
Nota: No instale el teclado de control KLI 110 en la pared hasta comple-
tar el ajuste y la programación, y verificar que los productos correspon-
dientes pueden operarse desde la posición seleccionada.
Quite la parte frontal e inserte las dos baterías provistas como se indica.
En el reverso de la parte frontal, el teclado tiene dos botones
PRG, y un LED (diodo emisor de luz)
y la programación. Durante el ajuste y la programación, el teclado debe
estar dentro del alcance de radiofrecuencia de los productos que se
desea operar.
18 VELUX
+
-
+
LEd
d
+
+
KEy
PRG
-
c
to be used for
d
, KEY y
c
, que deben usarse para el ajuste
d
Código de seguridad
Cada producto dispone de un código de seguridad que impide que
controles de activación externos puedan comunicarse con el sistema. Un
código de seguridad común se crea automáticamente durante el proceso
de registro para asegurar que todos los productos del sistema compar-
tan el mismo código de seguridad.
FRANÇAIS :
Initialisation et programmation
À noter : Ne pas fixer le bloc numérique KLI 110 au mur avant que celui-
ci ne soit initialisé et programmé et qu'une vérification ait été effectuée
pour s'assurer que le produit peut être actionné de l
Retirer le couvercle et insérer les deux piles fournies, tel qu
À l
intérieur du couvercle, le bloc numérique est muni de deux boutons
'
, KEY et PRG, et d
un voyant lumineux électronique (DEL)
c
'
seront utilisés pour l
initialisation et la programmation. Pendant de
'
l'initialisation et de la programmation, le clavier doit être à portée de
radiofréquence du produit à activer.
Code de sécurité
Chaque produit possède un code de sécurité pour empêcher les com-
mandes externes de communiquer avec votre système. Un code de sé-
curité commun est créé automatiquement pendant de l'enregistrement
s'assurant ainsi que tous les produits du système partagent le même
code de sécurité.
日本語:
セットアップとプログラミング
注: 注: セッ ト アップとプログラミングが完了し、 かつ、 予定取付位置か
ら当該製品を操作できることが確認されるまでコントロール・キーパッ
ドKLI 110を壁に取り付けないでください。
図のように前面部分を取り外して、 付属の電池2本を入れてください。
キーパッ ドには、 前面部分の裏に、 セッ ト アップとプログラミングのため
に使用される2つのボタン
、 KEYとPRG、 と、 発光ダイオード (LED)
c
が付いています。 セッ ト アップとプログラミング中、 キーパッ ドは操作
d
する製品のRF域内になければなりません。
セキュリティ ・キー
各製品は、 外部のコントロールデバイスがご使用のシステムと通信する
ことができないようにセキュ リティ ・キーを備えています。 共通のセキュ
リティ ・キーは、 登録プロセスの間に自動的に作成され、 システム内の
すべての製品が同一のセキュ リティ ・キーを使用します。
emplacement choisi.
'
illustré.
'
qui
d
VELUX 19