El contenido de este manual es propiedad y material confidencial
de Ingersoll–Rand y no puede reproducirse sin el consentimiento
previo por escrito de Ingersoll–Rand.
Ninguna parte de lo contenido en este documento puede
entenderse como promesa, garantía o representación, implícita o
explícita, respecto a los productos Ingersoll–Rand que en él se
describen. Tales garantías u otros términos y condiciones de venta de
los productos deberán estar deacuerdo con los términos y condiciones
estándar de venta para tales productos, que están a disposición de los
clientes si lo solicitan.
Este manual contiene instrucciones y datos técnicos para todas las
operaciones de empleo normales y de mantenimiento rutinario. Las
reparaciones mayores no están comprendidas en este manual y
deben encomendarse o consultarse a un concesionario de servicio
autorizado Ingersoll–Rand.
La specifica del design di questa macchina è stata certificata
conforme alle direttive CE. A risultato di ciò:
(a) Eventuali modifiche sono tassativamente proibite, ed invalideranno
la certificazione CE.
(b) Questa macchina non deve essere usata in USA/Canada. (Dove la
certificazione Ce non è valida, ed altre certificazioni saranno
necessarie).
Todos los componentes, accesorios, tuberías y conectores
incorporados al sistema de aire comprimido, deberán ser:
.
de buena calidad, adquiridos a un fabricante de buena reputación
y, en lo posible, de un tipo aprobado por Ingersoll–Rand
.
claramente de un régimen adecuado para una presión igual, como
mínimo, a la máxima presión de trabajo premisible de la máquina
compatibles con el lubricante/ refrigerante del compresor
.
acompañados de instrucciones para que su instalación,
funcionamiento y mantenimiento se lleven a cabo con seguridad.
Los departamentos de Servicio de Ingersoll–Rand puede facilitar
detalles de los equipos aprobados.
El empleo de piezas de reparación/lubricantes/fluídos distintos a
los que se incluyen en el lista de piezas aprobadas por Ingersoll–Rand
puede originar condiciones de riesgo fuera del control de
Ingersoll–Rand. Por lo tanto, a Ingersoll–Rand no se le puede imputar
responsabilidad acerca de equipos en los se instalen piezas de
reparación no aprobadas.
Ingersoll–Rand se reserva el derecho a realizar cambios y mejoras
de los productos sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de
obligación a realizar tales cambios o añadir tales mejoras en aquellos
productos que se hayan vendido previamente.
Los usos para lo que esta diseñada esta máquina estan
subrayados abajo y también se dan algunos ejemplos de uso
incorrecto, sin embargo Ingersoll–Rand no se ouede anticipar a cada
aplicación o situación de trabajo que pueda ocurrir.
SI TIENE DUDAS CONSULTE AL SUPERVISOR.
Esta máquina se ha concebido y suministrado para su utilización
únicamente bajo las condiciones y en las aplicaciones especificadas
a continuación:
.
Compresión de aire de ambiente normal sin gases, vapores o
partículas adicionales conocidos o detectables.
.
Funcionamiento dentro de la gama de temperatura ambiente
especificada en la sección INFORMACION GENERAL de este
manual.
PREAMBULO
Generación de electricidad a 110 voltios ó 220 voltios nominales a
50 Hz con tierra de toma central.
(WDG)
Uso de la máquina en cualquiera de las siguientes
situaciones:–
a) No esta aprobado por Ingersoll–Rand.
b) Puede perjudicar la seguridad de los usuarios y otras
personas, y
c) Puede perjudicar cualquier reclamacion hacha contra
Ingersoll–Rand.
TABLA 1
Uso de la máquina para producir
aire comprimido para:
a) consumo humano directo
b) consumo humano indirecto, sin el correspondiente filtrado y
purificado.
Uso de la máquina fuera del rango de temperatura ambiente
especificado en la sección de INFORMACION GENERAL de este
manual.
Uso de la máquina donde haya riesgo real o potencial de niveles
peligrosos de gases o vapores inflamables.
Empleo
de
la
componentes/lubricantes/líquidos no aprobados por Ingersoll–Rand.
Uso de la máquina con componentes de seguridad o de control
perdidos o averiados.
WDG
Utilización del generador para suministrar carga(s) surperior(es) a
la(s) espeficicada(s)
Utilización de equipo eléctrico no seguro o no apto de servicio,
conectado al generador.
Utilización de equipos eléctricos:
a) con regímenes incorrectos de tensión y/o frecuencia
b) que contengan equipos de ordenador y/o aparatos electrónicos
similares
La compañia no acepta resposabilidades por arrores en la
traducción de la versión original en Inglés.
COPYRIGHT 2001
INGERSOLL–RAND COMPANY
GARANTÍA LIMITADA AMPLIADA DEL "AIREND"
La División de Compresores Portátiles de Ingersoll–Rand se
complace en anunciar la disponibilidad de una garantía limitada
ampliada del "airend". El anuncio de la garantía ampliada coincide con
el lanzamiento del fluído para compresores Pro–Tec
es de color ámbar y formulado especialmente para Compresores
Portátiles, se está suministrando como el fluído llenado en fábrica para
todas las máquinas.
Todas las máquinas cuentan con la garantía estándar del "airend"
– 24 meses a partir de la fecha de embarque o la acumulación de 4.000
horas de servicio por parte de usuario inicial, si ésta ocurriese antes.
La garantía contra defectos incluirá el cambio del "Airend"
completo, en tanto el "airend" original sea devuelto sin desarmarlo ni
abrirlo.
La garantía limitada opcional es de 60 meses a partir de la fecha de
embarque o hasta la acumulación de 10.000 horas de servicio. La
garantía opcional queda limitada a defectos en los principales
componentes (rotores, carcasas, engranajes y cojinetes), y queda
disponible automáticamente cuando cumple las tres condiciones
siguientes:
2
máquina
provista
de
TM
. Este fluído que
P90 P101 P110 P130
HP95 P150 P180 HP140 7/51