Descargar Imprimir esta página
Silvercrest STEC 920 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest STEC 920 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest STEC 920 A1 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para STEC 920 A1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

TOASTER/ DOPPELSCHLITZ-TOASTER/
GRILLE-PAIN DOUBLE STEC 920 A1
TOASTER
Operating instructions
GRILLE-PAIN DOUBLE
Mode d'emploi
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze
TOASTOVAČ
Návod na obsluhu
BRØDRISTER TIL 2 SKIVER BRØD
Betjeningsvejledning
KÉTREKESZES KENYÉRPIRÍTÓ
Használati utasítás
TOSTER S DVA OTVORA
Upute za upotrebu
ТОСТЕР С 2 ОТДЕЛЕНИЯ
Ръководство за експлоатация
IAN 499163_2204
DOPPELSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
TOASTER MET DUBBELE SLEUF
Gebruiksaanwijzing
PODWÓJNY TOSTER
Instrukcja obsługi
TOSTADOR CON DOBLE RANURA
Instrucciones de uso
TOSTAPANE
Istruzioni per l'uso
DVOJNI OPEKAČ
Navodila za uporabo
PRĂJITOR DE PÂINE DUBLU
Instrucţiuni de utilizare
ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest STEC 920 A1

  • Página 1 TOASTER/ DOPPELSCHLITZ-TOASTER/ GRILLE-PAIN DOUBLE STEC 920 A1 TOASTER DOPPELSCHLITZ-TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung GRILLE-PAIN DOUBLE TOASTER MET DUBBELE SLEUF Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ PODWÓJNY TOSTER Návod k obsluze Instrukcja obsługi TOASTOVAČ TOSTADOR CON DOBLE RANURA Návod na obsluhu Instrucciones de uso BRØDRISTER TIL 2 SKIVER BRØD...
  • Página 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Página 4 Importer ............. . . 14 GB │ IE │ STEC 920 A1    1...
  • Página 5 Check the contents to ensure everything is present and for visible damage. ► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 2    STEC 920 A1...
  • Página 6 220 – 240 V ∼ (AC), 50 - 60 Hz Power consumption 740 – 920 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ STEC 920 A1    3 ■...
  • Página 7 Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged. After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. │ GB │ IE ■ 4    STEC 920 A1...
  • Página 8 Risk of burning if you do not use standard toast bread! ► Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread. GB │ IE │ STEC 920 A1    5 ■...
  • Página 9 With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, 3 immediately and disconnect the power cable press the button “Stop” from the mains power socket. │ GB │ IE ■ 6    STEC 920 A1...
  • Página 10 CAUTION! RISK OF FIRE! Do not cover the toasting slots 7 when the appliance is in operation. ► There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged! GB │ IE │ STEC 920 A1    7 ■...
  • Página 11 With this, the toaster slowly warms the bread. Activating the defrost function will allow the frozen bread to achieve the same browning level as when you toast fresh bread. │ GB │ IE ■ 8    STEC 920 A1...
  • Página 12 – Wait until the bread roll rack 6 has cooled down. – Remove it from the appliance. – Fold the feet of the bread roll rack 6 back in. GB │ IE │ STEC 920 A1    9 ■...
  • Página 13 Wrap the power cable around the cable winder 9 on the underside of the ■ toaster in the direction of the arrow. Fasten the end of the power cable with the cable clamp 1. ■ Store the toaster in a dry location. │ GB │ IE ■ 10    STEC 920 A1...
  • Página 14 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product and its packaging are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. GB │ IE │ STEC 920 A1    11 ■...
  • Página 15 This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 12    STEC 920 A1...
  • Página 16 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 499163_2204. GB │ IE │ STEC 920 A1    13 ■...
  • Página 17 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 14    STEC 920 A1...
  • Página 18 Importeur ............. . 28 DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    15...
  • Página 19 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 16    STEC 920 A1...
  • Página 20 9 Kabelaufwicklung 0 Krümelschublade Technische Daten Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Leistungsaufnahme 740–920 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    17 ■...
  • Página 21 Führen Sie es so, dass es nicht ein geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus ► der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 18    STEC 920 A1...
  • Página 22 Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes heiße Teile berühren. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    19 ■...
  • Página 23 Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe an- brennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. 3 und ziehen Sie den Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ Netzstecker aus der Netzsteckdose. │ DE │ AT │ CH ■ 20    STEC 920 A1...
  • Página 24 Toasten ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Decken Sie bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 7 nicht ab. Es be- ► steht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    21 ■...
  • Página 25 Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam. Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen Toast die gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes. │ DE │ AT │ CH ■ 22    STEC 920 A1...
  • Página 26 – Warten Sie, bis sich der Brötchenaufsatz 6 abgekühlt ab. – Nehmen Sie ihn vom Gerät. – Klappen Sie die Standfüße des Brötchenaufsatzes 6 wieder um. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    23 ■...
  • Página 27 Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung 9 an ■ der Unterseite des Toasters. Befestigen Sie das Ende des Netzkabels mit der Kabelklammer 1. ■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 24    STEC 920 A1...
  • Página 28 Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglich- keiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    25 ■...
  • Página 29 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 26    STEC 920 A1...
  • Página 30 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 499163_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ STEC 920 A1    27 ■...
  • Página 31 IAN 499163_2204 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 28    STEC 920 A1...
  • Página 32 Importateur ............45 FR │ BE │ STEC 920 A1    29...
  • Página 33 ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 30    STEC 920 A1...
  • Página 34 220 – 240 V ∼ (Courant alternatif), 50 - 60 Hz Puissance absorbée 740 – 920 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. FR │ BE │ STEC 920 A1    31 ■...
  • Página 35 à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de ► la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inad- vertance. │ FR │ BE ■ 32    STEC 920 A1...
  • Página 36 ► de vous brûler ! En utilisant du pain de plus petite taille ou forme, vous risquez d’entrer en contact avec des pièces brûlantes, lorsque vous le retirez du grille-pain. FR │ BE │ STEC 920 A1    33 ■...
  • Página 37 à la consommation. De la fumée peut par ailleurs se dégager. 3 u et retirez Dans ce cas, appuyez immédiatement sur la touche «Stop» la fiche secteur de la prise secteur. │ FR │ BE ■ 34    STEC 920 A1...
  • Página 38 ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE ! Lors de l'utilisation du grille-pain, ne pas recouvrir la fente du grille-pain 7. ► Il y a un risque d'incendie ! L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable ! FR │ BE │ STEC 920 A1    35 ■...
  • Página 39 Avec cette fonction, le grille-pain réchauffe lentement le pain. L’activation de la fonction de décongélation permet d’obtenir le même brunissage d’une tranche de pain congelée que lorsque vous grillez une tranche de pain frais. │ FR │ BE ■ 36    STEC 920 A1...
  • Página 40 : – Attendez que le support à petits pains 6 ait refroidi. – Retirez-le de l’appareil. – Repliez les pieds du support à petits pains 6. FR │ BE │ STEC 920 A1    37 ■...
  • Página 41 Enroulez le cordon d’alimentation sur l’enroulement du cordon 9 situé en ■ dessous du grille-pain dans le sens de la flèche. Fixez l’extrémité du cordon d’alimentation avec le clip cordon 1. ■ Conservez le grille-pain dans un endroit sec. │ FR │ BE ■ 38    STEC 920 A1...
  • Página 42 Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │ STEC 920 A1    39 ■...
  • Página 43 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 40    STEC 920 A1...
  • Página 44 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon FR │ BE │ STEC 920 A1    41 ■...
  • Página 45 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après- vente communiquée. │ FR │ BE ■ 42    STEC 920 A1...
  • Página 46 Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété- riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. FR │ BE │ STEC 920 A1    43 ■...
  • Página 47 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 499163_2204. │ FR │ BE ■ 44    STEC 920 A1...
  • Página 48 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ STEC 920 A1    45 ■...
  • Página 49 │ FR │ BE ■ 46    STEC 920 A1...
  • Página 50 Importeur ............. . 60 NL │ BE │ STEC 920 A1    47...
  • Página 51 In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). │ NL │ BE ■ 48    STEC 920 A1...
  • Página 52 Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Vermogen 740 – 920 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE │ STEC 920 A1    49 ■...
  • Página 53 Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om ► onbedoeld inschakelen te vermijden. │ NL │ BE ■ 50    STEC 920 A1...
  • Página 54 Wanneer u geen standaardbrood voor roosteren gebruikt, ► bestaat er verbrandingsgevaar! Vanwege de kleinere grootte of vorm loopt u het risico dat u bij het uitnemen van het geroosterde brood hete delen aanraakt. NL │ BE │ STEC 920 A1    51 ■...
  • Página 55 Licht brood zal bij deze bruiningsgraad verbranden en oneetbaar zijn. Bovendien kan zich rook ontwikkelen. Druk in dat geval 3 en haal de netstekker uit het stopcontact. meteen op de toets „Stop” │ NL │ BE ■ 52    STEC 920 A1...
  • Página 56 2 traploos ingesteld worden. Roosteren LET OP! BRANDGEVAAR! Dek de roosterschachten 7 niet af terwijl u de broodrooster gebruikt. Er ► bestaat brandgevaar! Het apparaat kan daardoor onherstelbaar bescha- digd raken! NL │ BE │ STEC 920 A1    53 ■...
  • Página 57 De broodrooster verwarmt het brood hierbij langzaam. Door de activering van de ontdooiingsfunctie wordt hierbij de diep gevroren toast gelijkmatig gebruind, zoals bij het normale toasten van vers toastbrood. │ NL │ BE ■ 54    STEC 920 A1...
  • Página 58 – Wacht tot het broodjesopzetstuk 6 afgekoeld is. – Neem het van het apparaat af. – Klap de voetjes van het broodjesopzetstuk 6 weer om. NL │ BE │ STEC 920 A1    55 ■...
  • Página 59 Wikkel het netsnoer in de richting van de pijl om de kabelspoel 9 aan de ■ onderkant van de broodrooster. Bevestig het uiteinde van het netsnoer met de kabelklem 1. ■ Berg de broodrooster op een droge plaats op. │ NL │ BE ■ 56    STEC 920 A1...
  • Página 60 Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst. Het product en de verpakking zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producentenverant- woordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. NL │ BE │ STEC 920 A1    57 ■...
  • Página 61 Eventueel al bij aankoop aan- wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 58    STEC 920 A1...
  • Página 62 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 499163_2204 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ STEC 920 A1    59 ■...
  • Página 63 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 499163_2204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 60    STEC 920 A1...
  • Página 64 Dovozce ............. . . 73 │ STEC 920 A1  ...
  • Página 65 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). │ ■ 62    STEC 920 A1...
  • Página 66 0 zásuvka na drobky Technická data Napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 - 60 Hz Příkon 740 – 920 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ STEC 920 A1    63 ■...
  • Página 67 Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ► nenavlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze ► zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje. │ ■ 64    STEC 920 A1...
  • Página 68 Před použitím přístroje odviňte napájecí kabel úplně z ► navíjení kabelu. Hrozí nebezpečí popálení, pokud nepoužíváte standardní ► toustovací chléb! Vzhledem k malé velikosti nebo tvaru, hrozí zde nebezpečí, že se dotknete při vyjmutí toustova- ného chleba horkých částí. │ STEC 920 A1    65 ■...
  • Página 69 Bílý chléb tímto stupněm zhnědnutí se připálí a je pak nepoživatelný. Kromě toho se může vytvořit kouř. V takovém případě 3 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. stiskněte okamžitě tlačítko „stop“ │ ■ 66    STEC 920 A1...
  • Página 70 Požadovaný stupeň zhnědnutí od „světlého“ (1) až po „tmavý“ (6) lze nastavit plynule regulátorem stupně zhnědnutí 2. Toastování POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Při provozu toustovače nikdy nezakrývat opékací otvory 7. Hrozí nebez- ► pečí požáru! Přístroj se může nenávratně poškodit! │ STEC 920 A1    67 ■...
  • Página 71 5 se může také rozmrazovat a opékat Stisknutím tlačítka „rozmrazování“ zmrazený chléb. Topinkovač ohřeje přitom chléb zcela pomalu. Aktivací funkce rozmrazení se při tom u zmrazeného toustu dosáhne stejného stupně zhnědnutí jako při normálním toustování plátku čerstvého chleba. │ ■ 68    STEC 920 A1...
  • Página 72 5) Jakmile držák na housky 6 již nepotřebujete, můžete ho uložit tak, aby zabíral málo místa: – Počkejte, dokud držák na housky 6 nevychladne. – Odeberte jej z přístroje. – Opět sklopte stojanové nohy držáku na housky 6. │ STEC 920 A1    69 ■...
  • Página 73 Toustovač vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. Síťový kabel naviňte ve směru šipky kolem navíjení kabelu 9 na spodní ■ straně topinkovače. Konec síťového kabelu upevněte kabelovými svorkami 1. ■ Uchovávejte toustovač na suchém místě. │ ■ 70    STEC 920 A1...
  • Página 74 Pokud váš vysloužilý přístroj obsahuje osobní údaje, jste před odevzdáním přístroje odpovědní za jejich vymazání. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. │ STEC 920 A1    71 ■...
  • Página 75 Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. │ ■ 72    STEC 920 A1...
  • Página 76 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 499163_2204 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ STEC 920 A1    73 ■...
  • Página 77 │ ■ 74    STEC 920 A1...
  • Página 78 Importer ............. . . 88 │ STEC 920 A1  ...
  • Página 79 ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 76    STEC 920 A1...
  • Página 80 Dane techniczne Napięcie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 - 60 Hz Pobór mocy 740 – 920 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone. │ STEC 920 A1    77 ■...
  • Página 81 Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został ► zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po ► każdym użyciu wyciągaj wtyk z gniazda zasilania. │ ■ 78    STEC 920 A1...
  • Página 82 W przypadku stosowania innego pieczywa, niż standar- ► dowe pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczeństwo popa- rzenia! Ze względu na mniejsze rozmiary lub inny kształt istnieje niebezpieczeństwo poparzenia podczas wyjmowa- nia podpieczonego pieczywa. │ STEC 920 A1    79 ■...
  • Página 83 Jasne pieczywo przy tym stopniu wypieczenia przypaliłoby się i stałoby się niezdatne do spożycia. Ponadto, z urządzenia zacząłby się wydzielać dym. W takim przypadku 3 i wyjąć wtyk z gniazda należy natychmiast nacisnąć przycisk „Stop” sieciowego. │ ■ 80    STEC 920 A1...
  • Página 84 Żądany stopień wypieczenia od „jasnego” (1) po „ciemny” (6) można ustawiać bezstopniowo regulatorem stopnia wypieczenia 2. Korzystanie z tostera UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! W czasie pracy tostera nie zakrywaj komór opiekacza 7. Istnieje zagro- ► żenie pożarem! Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia! │ STEC 920 A1    81 ■...
  • Página 85 5 można szybko rozmrozić i opiec Po naciśnięciu przycisku „Rozmrażanie” zamrożony chleb. Toster powoli podgrzewa chleb. Dzięki aktywacji funkcji roz- mrażania, głęboko zamrożona grzanka uzyskuje taki sam stopień zrumienienia, jak podczas opiekania świeżego chleba tostowego. │ ■ 82    STEC 920 A1...
  • Página 86 5) Gdy nasadka do bułek 6 nie jest już potrzebna, można ją przechowywać tak, by zajmowała niewiele miejsca: – odczekaj, aż nasadka do bułek 6 ostygnie. – zdejmij ją z urządzenia. – ponownie złóż nóżki nasadki do pieczenia bułek 6. │ STEC 920 A1    83 ■...
  • Página 87 Oczyść dokładnie toster w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. Nawiń kabel sieciowy na nawijak kabla 9 na spodzie tostera, wykonując ■ to w kierunku wskazanym strzałką. Zamocuj koniec kabla sieciowego za pomocą klamry kablowej 1. ■ Przechowuj toster w suchym miejscu. │ ■ 84    STEC 920 A1...
  • Página 88 Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta i są zbierane selektywnie. │ STEC 920 A1    85 ■...
  • Página 89 Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu- latnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran- cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. │ ■ 86    STEC 920 A1...
  • Página 90 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 499163_2204. │ STEC 920 A1    87 ■...
  • Página 91 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 499163_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 88    STEC 920 A1...
  • Página 92 Dovozca ............. 102 │ STEC 920 A1  ...
  • Página 93 2) Odstráňte všetok baliaci materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ 90    STEC 920 A1...
  • Página 94 Technické údaje Napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 - 60 Hz Spotreba 740 – 920 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. │ STEC 920 A1    91 ■...
  • Página 95 Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky ► nikdy nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ► aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja. │ ■ 92    STEC 920 A1...
  • Página 96 Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru. ► Hrozí nebezpečenstvo popálenia, keď nepoužijete štan- ► dardný toastový chlieb. Z dôvodu menšej veľkosti alebo formy hrozí nebezpečenstvo, že sa pri vyberaní hrianky dotknete horúcich častí. │ STEC 920 A1    93 ■...
  • Página 97 Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil a bol by nepo- užiteľný na jedenie. Okrem toho môže dôjsť aj k dymeniu. V takom prípade 3 a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ihneď stlačte tlačidlo „Stop“ │ ■ 94    STEC 920 A1...
  • Página 98 Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (1) po „tmavý“ (6) sa dá plynule nastaviť regulátorom zhnednutia 2. Hriankovanie POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Počas používania hriankovača nezakrývajte opekacie šachty 7. Hrozí ► nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť! │ STEC 920 A1    95 ■...
  • Página 99 5 sa zmrazený toastový chlieb rozmrazí Po stlačení tlačidla rozmrazovania a ohriankuje. Hriankovač bude pritom ohrievať chlieb pomaly. Aktivovaním funkcie rozmrazovania sa pritom pri hlboko zmrazenej hrianke dosiahne rovnaké zhnednutie ako pri normálnych hriankach z čerstvého chleba na hrianky. │ ■ 96    STEC 920 A1...
  • Página 100 5) Keď nadstavec na pečivo 6 nepotrebujete, môžete ho uschovať s úsporou miesta: – Počkajte, až nadstavec na pečivo 6 vychladne. – Vyberte ho z prístroja. – Oporné nohy nadstavca na pečivo 6 opäť sklopte. │ STEC 920 A1    97 ■...
  • Página 101 Hriankovač vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“. Sieťový kábel naviňte v smere šípky do úložného priestoru na kábel 9 ■ na spodnej strane hriankovača. Koniec sieťového kábla upevnite pomocou káblovej svorky 1. ■ Hriankovač uschovávajte na suchom mieste. │ ■ 98    STEC 920 A1...
  • Página 102 Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletnin- gen, før du afleverer det.. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. │ STEC 920 A1    99 ■...
  • Página 103 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 100    STEC 920 A1...
  • Página 104 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi- su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 499163_2204 otvoríte váš návod na obsluhu. │ STEC 920 A1    101 ■...
  • Página 105 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 499163_2204 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 102    STEC 920 A1...
  • Página 106 Importador ............116 │ STEC 920 A1  ...
  • Página 107 Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica). │ ■ 104    STEC 920 A1...
  • Página 108 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 - 60 Hz Consumo de potencia 740 – 920 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ STEC 920 A1    105 ■...
  • Página 109 Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la ► base de enchufe, para evitar una reconexión involuntaria. │ ■ 106    STEC 920 A1...
  • Página 110 ¡Si no utiliza un pan para tostar estándar, existe peligro de ► quemaduras! Si el pan es de menor tamaño o posee una forma distinta, existe el riesgo de que entre en contacto con piezas calientes al extraer el pan. │ STEC 920 A1    107 ■...
  • Página 111 Además se podría generar mucho humo 3 de inmediato y extraiga la clavija Pulse en este caso la tecla “Stop” de red de la base de enchufe. │ ■ 108    STEC 920 A1...
  • Página 112 “oscuro” (6) con el regulador de intensidad de tueste 2. Tueste ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No cubra los compartimientos para tostar 7 mientras la tostadora esté en ► funcionamiento. ¡Existe peligro de incendio! ¡El aparato podría dañarse de forma irreparable! │ STEC 920 A1    109 ■...
  • Página 113 Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente. Mediante la activación de la función de congelación, se alcanza el mismo nivel de tostado con rebanadas de pan congelado que con rebanadas de pan fresco en el proceso de tostado normal. │ ■ 110    STEC 920 A1...
  • Página 114 – Espere hasta que el accesorio para panecillos 6 se enfríe. – Odeberte jej z přístroje. – Vuelva a replegar las patas de soporte del accesorio para panecillos 6. │ STEC 920 A1    111 ■...
  • Página 115 Enrolle el cable de red en el enrollacables 9 de la parte inferior de la ■ tostadora en el sentido que marca la flecha. Fije el extremo del cable de red con la abrazadera para el cable 1. ■ Guarde la tostadora en un lugar seco. │ ■ 112    STEC 920 A1...
  • Página 116 Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ STEC 920 A1    113 ■...
  • Página 117 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ ■ 114    STEC 920 A1...
  • Página 118 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 499163_2204. │ STEC 920 A1    115 ■...
  • Página 119 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 116    STEC 920 A1...
  • Página 120 Importør ............. . 129 │ STEC 920 A1  ...
  • Página 121 Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitel Service). │ ■ 118    STEC 920 A1...
  • Página 122 8 Betjeningsknap 9 Ledningsopvikling 0 Krummeskuffe Tekniske data Spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 - 60 Hz Effektforbrug 740–920 W Alle produktets dele, som kommer i kontakt med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte │ STEC 920 A1    119 ■...
  • Página 123 ► brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden måde beskadiges. Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, så det ► undgås, at brødristeren tændes ved en fejltagelse. │ ■ 120    STEC 920 A1...
  • Página 124 Der er fare for forbrænding, hvis du ikke bruger standard- ► toastbrød! Hvis brødet er mindre eller formen anderledes, er der fare for at brænde sig på varme dele, når det ristede brød tages ud. │ STEC 920 A1    121 ■...
  • Página 125 Lyst brød brænder på og er uspiseligt,hvis denne brunings- grad anvendes. Desuden kan det medføre røgudvikling. Tryk i dette tilfælde 3, og træk stikket ud af stikkontakten. med det samme på knappen "Stop" │ ■ 122    STEC 920 A1...
  • Página 126 Den ønskede bruningsgrad fra "lys" (1) til "mørk" (6) kan indstilles trinløst med bruningsregulatoren 2. Ristning OBS! BRANDFARE! Når produktet er sat i gang, må brødholderne 7 ikke dækkes til. Der er ► fare for brand! Produktet kan ødelægges, så det ikke kan repareres igen! │ STEC 920 A1    123 ■...
  • Página 127 Sluk for knappen „Opvarmning“ funktionen. Den integrerede kontrollampe slukkes, og opvarmningsforløbet fortsættes som normal brødristning. ► Hvis du vil afbryde ristningen, skal du trykke på knappen „Stop“ Brødristeren slukkes, og brødskiverne kommer op igen. │ ■ 124    STEC 920 A1...
  • Página 128 5) Hvis du ikke skal bruge bolleristen 6 længere, kan du opbevare den plads- besparende: – Vent, til bolleristen 6 er afkølet. – Tag det af produktet. – Klap bolleristens 6 to støttefødder ind igen. │ STEC 920 A1    125 ■...
  • Página 129 Opbevaring ■ Rengør brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring". Rul ledningen omkring ledningsopviklingen 9 på undersiden af brødristeren. ■ Fastgør enden af strømkablet med kabelklemmen 1. ■ Opbevar brødristeren på et tørt sted. │ ■ 126    STEC 920 A1...
  • Página 130 Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletnin- gen, før du afleverer det. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet og emballagen kan genbruges, er under- lagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. │ STEC 920 A1    127 ■...
  • Página 131 Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. │ ■ 128    STEC 920 A1...
  • Página 132 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 499163_2204 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ STEC 920 A1    129 ■...
  • Página 133 │ ■ 130    STEC 920 A1...
  • Página 134 Importatore ............144 │ STEC 920 A1  131...
  • Página 135 Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza). │ ■ 132    STEC 920 A1...
  • Página 136 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 - 60 Hz Assorbimento di potenza 740 – 920 W Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare. │ STEC 920 A1  133 ■...
  • Página 137 Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo. Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, ► per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. │ ■ 134    STEC 920 A1...
  • Página 138 Se non si usa pane da tostare standard, esiste il rischio di ► bruciature! Le dimensioni più piccole o la forma possono causare il contatto con parti molto calde quando si estrae il pane tostato. │ STEC 920 A1  135 ■...
  • Página 139 Il pane bianco si brucerebbe con questo grado di doratura e non sarebbe commestibile.Inoltre si può sviluppare la 3 ed formazione di fumo. In tal caso premere subito il tasto “Stop” estrarre la spina dalla presa di rete. │ ■ 136    STEC 920 A1...
  • Página 140 2. Tostatura ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO! Non coprire i vani di tostatura 7 mentre l'apparecchio è in funzione. ► Sussiste il pericolo d'incendio! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! │ STEC 920 A1  137 ■...
  • Página 141 Il tostapane in tal caso riscalda il pane lentamente. Con l’attivazione della funzione di scongelamento, nel caso di un toast surgelato si ottiene la stessa doratura di quando si prepara un toast fresco. │ ■ 138    STEC 920 A1...
  • Página 142 5) Se non si utilizza più l’accessorio per panini 6, è possibile riporlo in modo che non occupi spazio: – Attendere fino al raffreddamento dell’accessorio per panini 6. – Rimuoverlo dall’apparecchio. – Doble de nuevo los pies dell’accessorio per panini 6. │ STEC 920 A1  139 ■...
  • Página 143 Pulire il tostapane come descritto al capitolo “Pulizia”. Avvolgere il cavo intorno all’avvolgicavo 9 alla base del tostapane. ■ Fissare l’estremità del cavo di rete con il serracavo 1. ■ Conservare il tostapane in un luogo asciutto │ ■ 140    STEC 920 A1...
  • Página 144 Si votre appareil usagé contient des données à caractère personnel, vous assu- mez la responsabilité personnelle de les effacer avant de le rapporter. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. │ STEC 920 A1  141 ■...
  • Página 145 Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’ap- parecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ ■ 142    STEC 920 A1...
  • Página 146 filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 499163_2204 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio inte- resse. │ STEC 920 A1  143 ■...
  • Página 147 IAN 499163_2204 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Con- tatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 144    STEC 920 A1...
  • Página 148 Gyártja ............. . 158 │ STEC 920 A1  ...
  • Página 149 Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Ha hiányos a csomag, vagy hiányos csomagolás, ill. szállítás miatt meg van sérülve, forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben) │ ■ 146    STEC 920 A1...
  • Página 150 7 pirító nyílások 8 kezelőgomb 9 kábelcsévélő 0 morzsatálca Műszaki adatok Feszültség 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 – 60 Hz Teljesítményfelvétel 720 – 920 W A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. │ STEC 920 A1    147 ■...
  • Página 151 Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy ► nedves üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg. Használat után mindig húzza ki a csatlakozót az aljzatból ► a véletlenszerű bekapcsolás elkerülése érdekében. │ ■ 148    STEC 920 A1...
  • Página 152 Égési sérülés veszélye áll fenn, ha nem normál toast kenye- ► ret használ! Kisebb méret vagy forma esetén fennáll a ve- szély, hogy a megpirított kenyér kivétele közben hozzáér a készülék forró részeihez. │ STEC 920 A1    149 ■...
  • Página 153 Világos kenyér ezen a fokozaton megégne és élvezhetetlenné válna. Ezenkívül füst is képződhet. Ebben az esetben azonnal 3 és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló nyomja meg a „Stop“ gombot aljzatból. │ ■ 150    STEC 920 A1...
  • Página 154 A kívánt pirítási fokot "világostól" (1) "sötétig" (6) a pirítási idő elektronikájának pirításszabályozójával 2 lehet fokozatmentesen beállítani. Pirítás FIGYELEM! TŰZVESZÉLY! A kenyérpirító üzemelése közben nem szabad letakarni a pirítónyílásokat 7. ► Tűzveszély áll fenn! A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet! │ STEC 920 A1    151 ■...
  • Página 155 érhető el, mint egy friss toast kenyér normális pirítása esetén. 1) A kívánt pirítási fok beállítása után helyezzen be egy kenyeret a pirítómélyedésbe 7. 2) Nyomja le a kezelőgombot 8. 5. A beépített ellenőrzőlámpa világít. 3) Nyomja meg a „Kiolvasztás“ gombot │ ■ 152    STEC 920 A1...
  • Página 156 Pirítás közben a morzsa a morzsatálcában 0 gyűlik össze. 1) A morzsa eltávolításához húzza ki a morzsatálcát 0. 2) Vegye ki a morzsát. 3) Tolja vissza a morzsatartót a morzsatálcába 0, hogy érezhetően bepattanjon a helyére. │ STEC 920 A1    153 ■...
  • Página 157 A kenyérpirítót a „Tisztítás“ fejezetben leírtak szerint tisztítsa meg. ■ Tekerje a hálózati kábelt a nyíl irányába a kenyérpirító alján lévő kábelcsé- vélőre 9. Rögzítse a hálózati csatlakozókábel végét a kábelcsipesszel 1. ■ A kenyérpirítót mindig száraz helyen tárolja. │ ■ 154    STEC 920 A1...
  • Página 158 O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. │ STEC 920 A1    155 ■...
  • Página 159 A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé- seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 156    STEC 920 A1...
  • Página 160 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 499163_2204 megnyithatja a használati útmutatót. │ STEC 920 A1    157 ■...
  • Página 161 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 499163_2204 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 158    STEC 920 A1...
  • Página 162 Garancijski list ..........171 │ STEC 920 A1  ...
  • Página 163 Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser). │ ■ 160    STEC 920 A1...
  • Página 164 0 Predal za drobtine Tehnični podatki Napetost 220 – 240 V ∼ (izmenični tok), 50/60 Hz Poraba moči 720 – 920 W Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. │ STEC 920 A1    161 ■...
  • Página 165 Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način. Po uporabi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice, da ► preprečite nehoteni vklop. │ ■ 162    STEC 920 A1...
  • Página 166 ► napravo začnete uporabljati. Obstaja nevarnost opeklin, če ne uporabljate standar- ► dnega opekača. Zaradi manjše velikosti ali oblike obstaja nevarnost, da se pri jemanju opečenega kruha iz naprave dotaknete njenih vročih delov. │ STEC 920 A1    163 ■...
  • Página 167 Svetel kruh se na tej nastavitvi zapečenosti zažge in postane neužiten. Razen tega lahko pride do nastanka dima. V tem primeru takoj 3 in potegnite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. pritisnite tipko »Stop« │ ■ 164    STEC 920 A1...
  • Página 168 Naprava se lahko nepopravljivo poškoduje! OPOMBA ► Če vstavite v opekač samo eno rezino kruha, obrnite regulator zapečenosti 2 za približno pribl. 1 stopnja nazaj, da dosežete enako zapečenost, kot če bi vstavili 2 kruha za opekanje. │ STEC 920 A1    165 ■...
  • Página 169 5. Vgrajena kontrolna lučka sveti. 3) Pritisnite tipko »Odtajanje« 4) Ko je postopek odtajanja in peke končan, se opekač samodejno izklopi, kon- 5 ugasne in rezine kruha se pomaknejo ven. trolna lučka v tipki »Odtajanje« │ ■ 166    STEC 920 A1...
  • Página 170 Med peko se odpadle drobtine zbirajo v predalu za drobtine 0. 1) Za odstranitev drobtin potegnite predal za drobtine 0 ven. 2) Odstranite drobtine. 3) Potisnite predal za drobtine 0 nazaj v opekač, tako da se slišno zaskoči. │ STEC 920 A1    167 ■...
  • Página 171 Opekač očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«. Ovijte električni kabel v smeri puščice na nastavek za navijanje kabla 9 ■ na spodnji strani opekača. Pritrdite konec električnega kabla s sponko za kabel 1. ■ Opekač hranite na suhem. │ ■ 168    STEC 920 A1...
  • Página 172 O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. │ STEC 920 A1    169 ■...
  • Página 173 (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 499163_2204 │ ■ 170    STEC 920 A1...
  • Página 174 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ STEC 920 A1    171 ■...
  • Página 175 │ ■ 172    STEC 920 A1...
  • Página 176 Uvoznik ............. . 186 │ STEC 920 A1  ...
  • Página 177 Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vid- ljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja zbog oskudnog pakiranja ili transportnih oštećenja obratite nam se pozivom na dežurnu servisnu telefonsku liniju (vidi poglavlje Servis). │ ■ 174    STEC 920 A1...
  • Página 178 Napon 220 – 240 V ∼ (Izmjenična struja), 50 - 60 Hz Snaga uređaja 740 – 920 W Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze u dodir s namirnicama, ne djeluju negativno na namirnice. │ STEC 920 A1    175 ■...
  • Página 179 Nakon uporabe uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice ► kako biste izbjegli nehotično uključivanje uređaja. OPASNOST! STRUJNI UDAR! Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda! │ ■ 176    STEC 920 A1...
  • Página 180 što koristite uređaj. Postoji opasnost od opeklina ukoliko ne koristite standardni ► tost za tostiranje! Zbog manje veličine ili drugačijeg oblika postoji opasnost da prilikom vađenja prženog kruha dota- knete vruće dijelove. │ STEC 920 A1    177 ■...
  • Página 181 Svijetli kruh će na ovom stupnju rumenila zagorjeti i postati nejestiv. Osim toga može doći do stvaranja dima. U tom slučaju odmah 3 i izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. pritisnite tipku „Stop“ │ ■ 178    STEC 920 A1...
  • Página 182 Željeni stupanj tamnjenja od „svijetlog“ (1) do „tamnog“ (6) možete podesiti bez stupnjeva pomoću regulatora tamnjenja 2. Tostiranje OPREZ! OPASNOST OD POŽARA! Prilikom rada tostera ne prekrivajte otvore za prženje 7. Postoji opasnost ► od požara! Time biste mogli nepopravljivo oštetiti uređaj! │ STEC 920 A1    179 ■...
  • Página 183 5 možete odmrznuti i tostirati zamrznuti Aktiviranjem tipke „Odmrzavanje“ tost. Toster pritom kruh polako zagrijava. Aktiviranjem funkcije otapanja će kod duboko zamrznutog tosta biti postignuto jednako tamnjenje kao kod normalnog tostiranja svježeg tost-kruha. │ ■ 180    STEC 920 A1...
  • Página 184 5) Ako Vam nastavak za žemlje 6 više nije potreban, možete ga spremiti uz uštedu prostora: – Pričekajte da se nastavak za žemlje 6 ohladi – Skinite ga s uređaja. – Ponovno otklopite potporne nožice nastavka za žemlje 6. │ STEC 920 A1    181 ■...
  • Página 185 Očistite toster na način opisan u poglavlju „Čišćenje“. Mrežni kabel namotajte u smjeru strelice oko namatača za kabel 9 na ■ donjoj strani tostera. Kraj mrežnog kabela pričvrstite pomoću kabelske kopče 1. ■ Toster čuvajte na suhom mjestu. │ ■ 182    STEC 920 A1...
  • Página 186 Ako vaš stari uređaj sadrži osobne podatke, sami ste odgovorni za njihovo brisanje prije nego uređaj vratite. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. Proizvod i ambalaža mogu se reciklirati, podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača i prikupljaju se odvojeno. │ STEC 920 A1    183 ■...
  • Página 187 Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje- ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. │ ■ 184    STEC 920 A1...
  • Página 188 Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 499163_2204. │ STEC 920 A1    185 ■...
  • Página 189 Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■ 186    STEC 920 A1...
  • Página 190 Importator ............200 │ STEC 920 A1  ...
  • Página 191 Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. ► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service). │ ■ 188    STEC 920 A1...
  • Página 192 Tensiune 220 – 240 V ∼ (curent alternativ), 50 - 60 Hz Consum 740 – 920 W Toate componentele acestui aparat, care intră în con- tact cu alimentele, sunt adecvate pentru uz alimentar. │ STEC 920 A1    189 ■...
  • Página 193 în timp ce aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod. Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză după utilizare, ► pentru a evita pornirea neintenţionată a aparatului. │ ■ 190    STEC 920 A1...
  • Página 194 înfășurare, înainte de a utiliza aparatul. Pericol de arsuri dacă nu folosiţi pâine standard pentru ► prăjitor! Din cauza dimensiunii sau formei mai reduse, exis- tă pericolul ca la scoaterea pâinii prăjite să atingeţi compo- nentele fierbinţi. │ STEC 920 A1    191 ■...
  • Página 195 Pâinea deschisă la culoare se poate arde dacă folosiţi această treaptă și poate deveni necomestibilă. În plus, se poate 3 și scoateţi produce fum. În acest caz, apăsaţi imediat butonul „Stop” ștecărul din priză. │ ■ 192    STEC 920 A1...
  • Página 196 2. Prăjirea pâinii ATENŢIE! PERICOL DE INCENDIU! Nu acoperiţi fantele de prăjire 7 în timp ce aparatul se află în funcţiune. ► Pericol de incendiu! Aparatul se poate defecta iremediabil! │ STEC 920 A1    193 ■...
  • Página 197 fi dezgheţată și prăjită. În acest scop prăjitorul încălzește încet pâinea. Prin acti- varea funcţiei de decongelare, în cazul pâinii toast congelată se obţine aceeași rumenire precum la prăjirea normală a unei pâini toast. │ ■ 194    STEC 920 A1...
  • Página 198 5) Dacă nu mai aveţi nevoie de suportul pentru chifle 6, acesta poate fi depozitat într-un spaţiu restrâns: – Așteptaţi până când suportul pentru chifle 6 s-a răcit. – Îndepărtaţi-l de pe aparat. – Rabataţi din nou picioarele suportului pentru chifle 6. │ STEC 920 A1    195 ■...
  • Página 199 Înfășuraţi cablul de alimentare în direcţia săgeţii pe mosorul de înfășurare a cablului 9 de sub prăjitor de pâine. Fixaţi capătul cablului de alimentare cu clema de cablu 1. ■ Depozitaţi prăjitorul într-un loc uscat. │ ■ 196    STEC 920 A1...
  • Página 200 Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. Produsul și ambalajul sunt reciclabile; acestea fac obiectul unei răspunderi extinse a producătorului și sunt colectate separat. │ STEC 920 A1    197 ■...
  • Página 201 Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. │ ■ 198    STEC 920 A1...
  • Página 202 fi descărcate de pe www.lidl-service.com. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introdu- cerea numărului de articol (IAN) 499163_2204. │ STEC 920 A1    199 ■...
  • Página 203 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 200    STEC 920 A1...
  • Página 204 Вносител ............. 214 │ STEC 920 A1  ...
  • Página 205 Проверете целостта на доставката и дали има видими щети. ► При непълна доставка или повреди, причинени от недостатъчна опа- ковка или по време на транспорта, се обръщайте към горещата линия на сервиза (виж глава Сервиз). │ ■ 202    STEC 920 A1...
  • Página 206 220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50 - 60 Hz Консумирана мощност 740 – 920 W Всички части на този уред, влизащи в контакт с хранителни продукти, са от материали, разрешени за контакт с хранителни продукти. │ STEC 920 A1    203 ■...
  • Página 207 да не се мокри или навлажнява. Включете го така, че той никога да не се притиска или да се поврежда по някакъв друг начин. След употреба винаги изключвайте щепсела от кон- ► такта, за да предотвратите неволно включване. │ ■ 204    STEC 920 A1...
  • Página 208 Съществува опасност от изгаряне, ако не използвате ► стандартен хляб за тост. Поради по-малкия размер или поради по-малката форма на тостера съществува опас- ност при изваждането на препечения хляб да докос- нете горещи части. │ STEC 920 A1    205 ■...
  • Página 209 белият хляб ще изгори и няма да бъде годен за консумация. Освен това може да се стигне до отделяне на дим. В такъв случай веднага натиснете 3 и издърпайте щепсела от контакта. бутона за спиране │ ■ 206    STEC 920 A1...
  • Página 210 настрои плавно с копчето за регулиране на степента на препичане 2. Препичане ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! ► При експлоатация на тостера не трябва да се покриват отворите за препичане 7. Съществува опасност от пожар! Уредът може да се повреди непоправимо! │ STEC 920 A1    207 ■...
  • Página 211 и препичане на замразен хляб. В такъв случай тостерът затопля хляба бавно. Чрез активиране на функцията размразяване при дълбокозамразен тост се постига същото препичане, както при нормални тостове от пресен хляб за тост. │ ■ 208    STEC 920 A1...
  • Página 212 Изчакайте, докато наставката за хлебчета 6 се охлади. – Извадете го от уреда. – Стиснете леко опорните крачета на наставката за хлебчета 6, така че да могат да се приберат и прилегнат плътно. │ STEC 920 A1    209 ■...
  • Página 213 Навивайте кабела по посока на стрелката на мястото за навиване на кабела 9 от долната страна на тостера. Фиксирайте края на мрежо- вия кабел със скобата за кабела 1. ■ Съхранявайте тостера на сухо място. │ ■ 210    STEC 920 A1...
  • Página 214 В случай че вашият излязъл от употреба уред съдържа лични данни, вие носите отговорност за изтриването им, преди да го върнете. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба уред можете да получите от вашата общинска или градска управа. │ STEC 920 A1    211 ■...
  • Página 215 да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок. │ ■ 212    STEC 920 A1...
  • Página 216 нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад- лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. │ STEC 920 A1    213 ■...
  • Página 217 1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; 2. значимостта на несъответствието; 3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него. │ ■ 214    STEC 920 A1...
  • Página 218 продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. │ STEC 920 A1    215 ■...
  • Página 219 │ ■ 216    STEC 920 A1...
  • Página 220 Εισαγωγέας ............230 │ STEC 920 A1  ...
  • Página 221 Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές. ► Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε Κεφάλαιο Σέρβις). │ ■ 218    STEC 920 A1...
  • Página 222 220 – 240 V ∼ (Εναλλασσόμενο ρεύμα), 50 - 60 Hz Κατανάλωση ενέργειας 740 – 920 W Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα. │ STEC 920 A1    219 ■...
  • Página 223 ή υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά. Μετά τη χρήση τραβάτε πάντα το βύσμα από την πρίζα, ► ώστε να αποφεύγετε μη ηθελημένη ενεργοποίηση. │ ■ 220    STEC 920 A1...
  • Página 224 τύλιξης, προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος εάν δε χρησιμοποιείτε το ► σύνηθες ψωμί για τοστ! Λόγω του μικρότερου μεγέθους ή σχήματος υπάρχει κίνδυνος να αγγίξετε καυτά τμήματα κατά την απομάκρυνση του τοσταρισμένου ψωμιού. │ STEC 920 A1    221 ■...
  • Página 225 καεί με αυτή τη βαθμίδα ροδίσματος και δε θα τρώγεται. Εκτός αυτού μπορεί να δημιουργηθεί και καπνός. Πιέστε σε αυτή την περίπτωση αμέσως το πλή- 3 και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα δικτύου. κτρο «Στοπ» │ ■ 222    STEC 920 A1...
  • Página 226 (6) μπορεί να ρυθμιστεί αβαθμίδωτα με το ρυθμιστή ροδίσματος 2. Φρυγάνισμα ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Μην καλύπτετε τις υποδοχές ψησίματος 7 κατά τη λειτουργία της φρυγα- ► νιέρας. Παρατηρείται κίνδυνος πυρκαγιάς! Η συσκευή μπορεί να υποστεί ανεπανόρθωτη βλάβη! │ STEC 920 A1    223 ■...
  • Página 227 και τοστάρισμα κατεψυγμένου ψωμιού τοστ. Εδώ η φρυγανιέρα ζεσταίνει το ψωμί σιγά. Ενεργοποιώντας τη λειτουργία απόψυξης, το παγωμένο ψωμί τοστ αποκτά το ίδιο ρόδισμα όπως και κατά το ψήσιμο ενός φρέσκου ψωμιού τοστ. │ ■ 224    STEC 920 A1...
  • Página 228 Περιμένετε μέχρι να κρυώσει το εξάρτημα για ψωμάκια 6. – Αφαιρέστε από τη συσκευή. – Πιέστε λίγο τις βάσεις στήριξης του εξαρτήματος για ψωμάκια 6, έτσι ώστε να διπλώσουν και να είναι επίπεδα. │ STEC 920 A1    225 ■...
  • Página 229 Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου προς την κατεύθυνση βέλους γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου 9 στην κάτω πλευρά της φρυγανιέρας. Στερεώστε το άκρο του καλωδίου δικτύου με τον σφιγκτήρα καλωδίου 1. ■ Φυλάτε τη φρυγανιέρα σε ένα στεγνό χώρο. │ ■ 226    STEC 920 A1...
  • Página 230 φέρετε εσείς οι ίδιοι την ευθύνη της διαγραφής τους προτού την επιστρέψετε. Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή του δήμου σας. │ STEC 920 A1    227 ■...
  • Página 231 και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμε- νες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποι- ούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. │ ■ 228    STEC 920 A1...
  • Página 232 των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτη- σης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 499163_2204 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. │ STEC 920 A1    229 ■...
  • Página 233 Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606 E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 499163_2204 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ ■ 230    STEC 920 A1...
  • Página 234 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...