FR
Pour les les dispositifs avec la version ISOFIX, veuillez consulter la note pour l'utilisateur ci-dessous. La sécurité
des enfants en voiture est essentielle.
Plus que tout autre produit, un dispositif de retenue(nacelle ou siège-auto) ne supporte pas l'erreur. Dos ou face
à la route, un siège doit parfaitement maintenir le corps de l'enfant, être confortable et simple à installer pour
les parents. Depuis son origine, Dorel se préoccupe de la sécurité des enfants et conçoit des sièges parfaitement
adaptés et conforme aux dernières règlementations européennes. Dans le cas d'un dispositif faisant face à
l'arrière, celui-ci ne devra pas être utilisé en position où un sac gonflable (airbag) est installé.
NOTE POUR L'UTILISATEUR :
1. Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ISOFIX. Il est homologué suivant le Règlement N° 44, de la
série 04 pour une utilisation dans un véhicule équipé de systèmes d'ancrages ISOFIX.
2. Il pourra être installé dans les véhicules disposant de places
homologuées comme étant des positions ISOFIX (voir le manuel d'utilisation du véhicule), selon la catégorie du
dispositif de retenue pour enfants et du gabarit.
3. Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX pour lesquels ce dispositif convient est de Groupe 1 - Classe B1
et Groupe 0+ - Classe C,D,E.
EN
For devices with the ISOFIX version, please refer to the notice for users below. The safety of children in cars is
essential.
More than with any other product, there can be no room for error with a restraining device (carry cot or car
seat). Rearward or road facing, a seat must completely support the child's body, be comfortable and be easy for
parents to install. Since Dorel was founded, it has concerned itself with child safety and has designed seats that
fit perfectly and meet the latest European regulations. A rearward-facing device should not be used on a seat
where an airbag is installed.
NOTICE FOR USERS:
1. This is an ISOFIX RESTRAINING DEVICE FOR CHILDREN. It is approved in accordance with Regulation No. 44 of
the 04 series for use in a vehicle equipped with ISOFIX anchorage systems.
2. It can be installed in vehicles that have seats approved as ISOFIX positions (see the vehicle manual) in
accordance with the category of the child restraint device and the fixture.
3. The mass group and ISOFIX size class for which this device is intended is Group 1 - Class B1 and Group 0 + -
Class C, D and E.
0529005_Manual_PrimeoFix_S1st_2014.indd 52
DE
Für di
Ihrer
Wie b
Kinde
ist, er
Seit se
ihren
Fahrtr
verwe
GEBRA
1. Es h
für ei
2. Sie
zugel
3. Die
Grupp
NL
Raadp
ISOFIX
Nog m
autos
het lic
instal
volled
de rug
OPME
1. Dit
Regle
2. Het
handl
3. De
en Gr
17/10/13 17:25