Seriendosierung mit
fl exiblem Dosierschlauch
(optional)
Achtung!
Vor dem Einsatz Schlauch stets auf
evtl. Beschädigungen (Knickstellen-
und dgl.) prüfen.
Sollen aggressive Flüssigkeiten,
wie z. B. konzentrierte Säuren und
Laugen dosiert werden, empfeh-
len wir zusätzlich zu den üblichen
Sicherheitsvorkehrungen (wie z. B.
das Tragen von Schutzkleidung, Au-
genschutz und Schutzhandschuhen)
ein Schutzschild zu verwenden.
Bei Verwendung des fl exiblen
Dosierschlauchs, Flaschenhalte-
rung verwenden, um Kippen der
Reagenzfl asche zu vermeiden. Um
Verspritzen von Reagenz aus der
Kanülenöffnung zu vermeiden,
Dosierschlauch stets festhalten und
nach Gebrauch in die dafür vorge-
sehene Halterung stecken.
Montage/ Assembling
1. Dosierkanüle, Ausstoßventil und
Dichtring entfernen.
2. Neuen Dichtring einlegen und
Adapter montieren.
3. Dichtscheibe einlegen und flexiblen
Dosierschlauch montieren.
1. Remove dispensing tube, discharge
valve and sealing ring.
2. Insert new sealing ring and mount
adapter.
3. Insert seal and mount flexible
discharge tubing.
Serial dispensing with
fl exible discharge tube
(optional)
Attention!
Each time you are going to use the
tubing, examine it carefully for any
damage.
To dispense aggressive liquids, e.g.
concentrated acids and alkalis, you
should take safety measures in
addition to the normal precautions
of wearing protective clothing, eye
protection and protective gloves.
We recommend that you use a
protective shield.
When using the fl exible discharge
tube, the bottle must be sup-
ported using a bottle stand to help
prevent the bottle from accidentally
tipping over. To help avoid reagent
splashing from the tube, always grip
the tube fi rmly by the handle and
replace in the holder after use.
Dosage en série avec
tuyau de dosage fl exible
(en option)
Attention!
Avant d'employer le tuyau fl exible,
toujours s'assurer qu'il n'ait pas de
dommages (pliures ou similaires).
En cas de dosage prévu de liquides
corrosifs, tels que les acides ou
lessives concentrés, nous recom-
mandons - en outre de l'application
des mesures de sécurité usuelles,
comme de porter des vêtements de
protections, protection des yeux et
gants protecteurs - d'utiliser une
vitre protectrice.
Pour travailler avec le tuyau de
dosage fl exible, utiliser un support
de fl acon (illustr. 4) afi n d'empê-
cher le fl acon de basculer. Pour
éviter des éclaboussures de réactif,
garder le tuyau cloué et toujours le
remettre dans la manette prevue
après l'emploi.
- 15 -
Dosifi cación en serie con el
tubo de dosifi cación fl exible
(optativo)
¡Atención!
Antes de usar el tubo fl exible,
ase-gurarse siempre de que no pre-
sente daños eventuales (dobleces
y pliegues o similares). Si se desea
efectuar la dosifi cación de líquidos
corrosivos, como por ej. ácidos o
álcalis concentrados, recomendamos
- aparte de las medidas de seguri-
dad habituales, como por ej. el uso
de protección de los ojos, vestimen-
ta y guantes de protección - usar un
cristal protector. Utilizar un soporte
para el frasco (ilustr. 4) en el caso
de uso el tubo de dosifi cación para
evitar que se vuelquen. Para evitar
salpicaduras de reactivo de la aber-
tura de la cánula, siempre mantener
sujeto el tubo de dosifi cación y,
después de su utilización, colocarlo
en el sujetador previsto.
Montaje/ Montage
1. Removar cánula de dosificación,
válvula de salida y anillo de junta.
2. Insertar el anillo de junta nuevo
y montar el adaptador.
3. Insertar la junta y montar el tubo
de dosificación flexible.
1. Enlever la canule de dosage, le
soupape d'éjection et la bague
d'étanchéité.
2. Mettre la bague d'étanchéité
nouvelle et monter l'adaptateur.
3. Mettre la rondelle de joint et
monter le tuyau de dosage
flexible.