Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Riversoft
Water Softener

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair RIVERSOFT

  • Página 1 Riversoft Water Softener...
  • Página 2 User Guide Riversoft Original settings Installation settings Installation no. Installation date Resin type Resin volume [°tH] Valve serial no. Outlet water hardness [°tH] Tank size Brine tank size Hydraulic settings Injector size DLFC Refill controller number BLFC Electrical settings [Hz]...
  • Página 3 User Guide Riversoft No. FR 1 Réglages d’installation Anlageneinstellungen Configuración de instalación Impostazioni installazione Installatie instellingen 2 N° installation Anlagennr. N.º de instalación Installazione N. Installatie nr. 3 Date d’installation Aufstellungsdatum Fecha de instalación Data di installazione Installatiedatum 4 Type de résine...
  • Página 4: Scope Of The Documentation

    User Guide Riversoft Generalities 1.1. Scope of the documentation This documentation provides the necessary information for appropriate use of the product and informs users to ensure efficient execution of the installation, operation or maintenance procedures. The content of this document is based on the information available at the time of publication. The original version of the document was written in English.
  • Página 5: Limitation Of Liability

    Pentair shall not accept any liability for any loss or damage of profits, revenues, use, production, or contracts, or for any indirect, special or consequential loss or damage whatsoever.
  • Página 6: Hygiene And Sanitization

    User Guide Riversoft NOTE  Ensure that the serial label and the safety tags on the device are completely legible and clean. If necessary, replace them with new tags and put them in the same places. 2.2. Hazards All the safety and protection instructions contained in this document must be observed in order to avoid temporary or permanent injury, damage to property or environmental pollution.
  • Página 7: Hygiene Measures

    Riversoft with bypass configuration Brine tank connection Inlet Drain Bypass Outlet Riversoft with manifold configuration Overflow Brine tank connection Inlet Drain Manifold Outlet Overflow Softener type Riversoft ............4L......8L......15L....... 30L Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 7 / 132...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    User Guide Riversoft Design specifications/ratings Softener cabinet ..........ABS ® Tank body............Dowex HCRS-s resin ® Valve body ............Glass-filled Noryl - NSF listed material Rubber components .........Compounded for cold water - NSF listed material Valve material certification ......WQA Gold Seal Certified to ORD 0902, NSF/ANSI 44, CE, ACS Volume of resin..........4 L ......8 L ......15 L ......30 L...
  • Página 9: Corresponding Salt Dosage (G/L Of Resin) Salt Amount Per Regen (Kg)

    Drain line ............½" Overflow drain line ........... ½" Electrical Controller Operating Voltage ......12 VAC (requires use of Pentair Water supplied transformer) Input Supply Frequency ........50 or 60 Hz Motor Input Voltage.......... 12 VAC Controller Power Consumption ....... 6 W average Protection rating ..........
  • Página 10: Outline Drawing

    User Guide Riversoft 3.2. Outline drawing Riversoft 4 Bypass configuration Manifold configuration Riversoft 8 Bypass configuration Manifold configuration 10 / 132 Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020...
  • Página 11 User Guide Riversoft Riversoft 15 Bypass configuration Manifold configuration Riversoft 30 Bypass configuration Manifold configuration Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 11 / 132...
  • Página 12: Safety Brine Valve

    Do not get primer or solvent on o-rings, nuts, or the valve. 4.2. Softener connection to piping  To prevent your softener from incoming sediment and iron particles, Pentair recommends the installation of a 100 μm pre-filter upstream the unit. MANDATORY ...
  • Página 13: Water Supply Line

    User Guide Riversoft Manifold configuration Power supply Softener Hard water pipe A manual bypass system have to A manual bypass system have to be installed on the outlet line be installed on the inlet line (not supplied with the softener)
  • Página 14 User Guide Riversoft Bypass configuration 200 mm flexible Support to the wall 200 mm flexible Manifold configuration Manual bypass Support to the wall • The diagrams above illustrate how the flexible piping connection should be mounted; • in order to adequately compensate the tank elongation the flexible tubes must be installed horizontally;...
  • Página 15 Bypass configuration Manifold configuration • in any case, any failure caused by improper installation and/or piping connections may void the warranty of Pentair products; • in the same way, using lubricant* on the valve thread is not allowed and will void the warranty for the valve and tank. Indeed using lubricant there will cause the valve to be over-torqued, which may lead to valve thread or tank thread damage even if the connection to piping has been done following the above procedure.
  • Página 16: Time Of Day

    User Guide Riversoft 5.2. Commands Camshaft indicator A column of windows provides a visual indicator of the camshaft rotation. The manual regeneration button when pressed initiates either a delayed regeneration or - Manual immediate regeneration. regeneration button Display Used to show informations, see 5.1. Display, page 15.
  • Página 17: Calendar Override Setting

    After the softener has been running a few minutes in service, proceed to hardness test on outlet water to make sure the water is treated as per requirements, and eventually adjust the mixing device accordingly. NOTE  Pentair advise to set a residual hardness between 50 and 100 mg/L of CaC0 Operation 7.1. Display 7.1.1.
  • Página 18: During Regeneration

    User Guide Riversoft 7.1.2. During regeneration • The controller will display a cascading symbol "--" until regeneration is complete. • If a button is pressed the current time and cycle will be displayed alternately. 7.2. Manual regeneration MANDATORY  The controller must be in service in order to enable this procedure....
  • Página 19: General System Inspection

    NOTE  The following procedure describes the steps to be performed for a Riversoft 30 system. Depending on your softener (4, 8, 15 or 30), the steps may be slightly different but the principle remains the same. Operation Open the softener lid (3).
  • Página 20: Champ D'application De Ce Document

    User Guide Riversoft Généralités 1.1. Champ d’application de ce document Ce document contient les informations nécessaires à une utilisation appropriée du produit et à une exécution en bonne et due forme des procédures d’installation, d’exploitation et de maintenance. Le contenu de ce document repose sur les informations disponibles au moment de la publication. La version originale de ce document a été...
  • Página 21: Limitation De Responsabilité

    Veuillez consulter la liste de prix de Pentair pour en savoir plus sur les modalités et les conditions applicables au présent produit.
  • Página 22: Questions Sanitaires

    User Guide Riversoft INFORMATION  S’assurer que les étiquettes de série et de sécurité sur l’appareil sont parfaitement lisibles et propres. Si nécessaire, les remplacer par de nouvelles étiquettes à disposer au même endroit. 2.2. Risques Toutes les instructions de sécurité et de protection contenues dans ce document doivent être respectées afin d’éviter des blessures, des dommages matériels ou une pollution environnementale, irrémédiables ou temporaires.
  • Página 23: Mesures D'hygiène

    By-pass Sortie Riversoft avec configuration à manifold Trop-plein Raccordement du bac à sel Entrée Sortie à l’égout Manifold Sortie Trop-plein Type d’adoucisseur Riversoft..............4 L ......8 L ......15 L......30 L Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 23 / 132...
  • Página 24 User Guide Riversoft Caractéristiques nominales/de conception Corps d’adoucisseur ..........ABS ® Corps de bouteille ..........Résine Dowex HCRS-s ® Corps de vanne ............Noryl chargé de fibre de verre - Matériau agréé NSF Composants en caoutchouc........Formulation pour eau froide - Matériau agréé NSF Certification des matériaux de la vanne....
  • Página 25 Tuyau de sortie à l’égout ........½" Conduite de trop-plein..........½" Équipements électriques Tension de fonctionnement du contrôleur.....12 VCA (nécessite le transformateur fourni par Pentair Water) Fréquence d’alimentation en entrée......50 ou 60 Hz Tension d’alimentation du moteur ......12 VCA Puissance absorbée du contrôleur ......6 W en moyenne Degré...
  • Página 26 User Guide Riversoft 3.2. Schéma d’encombrement Riversoft 4 Configuration à by-pass Configuration à manifold Riversoft 8 Configuration à by-pass Configuration à manifold 26 / 132 Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020...
  • Página 27 User Guide Riversoft Riversoft 15 Configuration à by-pass Configuration à manifold Riversoft 30 Configuration à by-pass Configuration à manifold Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 27 / 132...
  • Página 28: Options Disponibles De L'adoucisseur

    4.2. Raccordement de l’adoucisseur à la tuyauterie ASTUCE  Pour éviter la pénétration de sédiments et de particules de fer dans l’adoucisseur, Pentair recom- mande d’installer un préfiltre de 100 μm en amont de l’appareil. OBLIGATION  L’appareil doit être installé conformément aux recommandations du fabricant et respecter tous les codes applicables en matière de plomberie....
  • Página 29 User Guide Riversoft Configuration à manifold Alimentation électrique Adoucisseur Conduite d’eau dure Un système de by-pass manuel doit Un système de by-pass manuel doit être installé sur la conduite de sortie être installé sur la conduite (non fourni avec l’adoucisseur) d’entrée...
  • Página 30 User Guide Riversoft Configuration à by-pass Flexible de 200 mm Support au mur Flexible de 200 mm Configuration à manifold By-pass manuel Support au mur • Les schémas ci-dessus illustrent comment un raccordement avec des conduites flexibles doit être effectué.
  • Página 31 • Dans tous les cas, toute défaillance résultant d’une mauvaise installation et/ou de raccordements de conduites défectueux peut annuler la garantie sur les produits Pentair. • De même, l’utilisation de lubrifiant* sur le filetage de la vanne est proscrit et annulerait la garantie concernant la vanne et la bou- teille.
  • Página 32: Heure Du Jour

    User Guide Riversoft 5.2. Commandes Indicateur d’arbre à cames Une colonne de voyants fournit une indication visuelle de la rotation de l’arbre à cames. Lorsqu’il est pressé, le bouton de régénération manuelle déclenche une régénération retardée ou - Bouton de régénéra- une régénération immédiate.
  • Página 33: Mise En Route

    Après un fonctionnement de l’adoucisseur en mode service pendant quelques minutes, procéder à un test de dureté sur l’eau en sortie, afin de vérifier que l’eau est traitée selon les conditions requises, puis régler éventuellement le mitigeur en conséquence. INFORMATION  Pentair recommande de régler une dureté résiduelle entre 50 et 100 mg/l équivalent CaCO . Fonctionnement 7.1.
  • Página 34: Régénération Manuelle

    User Guide Riversoft 7.1.2. Pendant une régénération • Le contrôleur affiche un symbole « -- » jusqu’à la fin de la régénération. • Si un bouton est pressé, l’heure courante et le cycle s’affichent en alternance. 7.2. Régénération manuelle OBLIGATION ...
  • Página 35: Instructions De Maintenance

    Ne pas remplir excessivement le bac avec du sel si la date de nettoyage du bac approche. INFORMATION  La procédure suivante présente les étapes à effectuer sur un système Riversoft 30. En fonction de votre adoucisseur (4, 8, 15 ou 30), les étapes peuvent différer légèrement, mais le principe reste le même. N°...
  • Página 36: Herstellerkennzeichnung, Produkt

    User Guide Riversoft Allgemeines 1.1. Dokumentationsumfang Diese Dokumentation enthält die notwendigen Informationen für die sachgerechte Verwendung des Produkts und informiert die Benut- zer, um eine effiziente Ausführung der Installations-, Betriebs- und Wartungsverfahren zu gewährleisten. Der Inhalt dieses Dokuments basiert auf den zum Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbaren Informationen. Die Originalfassung des Dokuments ist in englischer Sprache verfasst.
  • Página 37: Position Von Typen- Und Sicherheitsschildern

    • Fehlfunktionen durch falsche Konfiguration und/oder Dimensionierung. Pentair lehnt jede Haftung für Geräte ab, die vom Benutzer den Pentair-Produkten vor- oder nachgeschaltet angebracht wurden sowie für Verfahren/Produktionsprozesse, die um die Anlage herum und in Verbindung mit dieser installiert sind. Störungen, Ausfälle, direkte oder indirekte Schäden, die durch solche Geräte oder Prozesse entstehen, sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 38: Hygiene Und Desinfektion

    User Guide Riversoft INFORMATION  Stellen Sie sicher, dass Typenschild und Sicherheitsschilder am Gerät sauber und vollständig lesbar sind. Wenn erforderlich, ersetzen Sie sie durch neue Schilder an derselben Stelle. 2.2. Gefahren Sämtliche in diesem Dokument enthaltenen Sicherheits- und Schutzanweisungen müssen beachtet werden, um Verletzungen oder blei- bende Personenschäden sowie Sach- oder Umweltschäden zu vermeiden.
  • Página 39: Technische Kenndaten

    • während der Montage und Installation wird empfohlen, auf maximale Sauberkeit zu achten; • verwenden Sie zur Desinfektion Natrium- oder Calciumhypochlorid und führen Sie eine manuelle Regeneration durch. Beschreibung 3.1. Technische Kenndaten 3.1.1. Allgemein Riversoft mit Konfiguration mit Bypass Solebehälteranschluss Einlass Abfluss Bypass Auslass Riversoft mit Konfiguration mit Verteiler Überlauf...
  • Página 40: Kenndaten Durchflussleistung

    User Guide Riversoft Konstruktionsdaten/Eigenschaften Enthärtergehäuse ..........ABS ® Behälter ..............Dowex HCRS-s Harz ® Ventilkörper ............Glasfaserverstärktes Noryl – NSF-gelistetes Material Gummibauteile............Für Kaltwasser zusammengesetzt – NSF-gelistetes Material Zertifizierung des Ventilmaterials ......Goldenes Siegel der WQA bis ORD 0902, NSF/ANSI 44, CE, ACS Harzmenge.............
  • Página 41 131,0 Enthärteranschlüsse Ein-/Auslass ............¾" BSPT Außengewinde Abflussleitung............½" Überlaufleitung............½" Elektrik Betriebsspannung Steuerung ........12 VAC (erfordert Verwendung eines Pentair-Transformators mit Wasserversorgung) Eingangsfrequenz...........50 oder 60 Hz Eingangsspannung Motor ........12 VAC Leistungsverbrauch Steuerung......durchschnittlich 6 W Schutzklasse............IP23 Transiente Überspannungen........innerhalb der Grenzen von Kategorie II Verschmutzungsgrad ..........3 Temporäre Überspannungen sind hinsichtlich Dauer und Häufigkeit zu begrenzen.
  • Página 42 User Guide Riversoft 3.2. Umrisszeichnung Riversoft 4 Konfiguration mit Bypass Konfiguration mit Verteiler Riversoft 8 Konfiguration mit Bypass Konfiguration mit Verteiler 42 / 132 Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020...
  • Página 43 User Guide Riversoft Riversoft 15 Konfiguration mit Bypass Konfiguration mit Verteiler Riversoft 30 Konfiguration mit Bypass Konfiguration mit Verteiler Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 43 / 132...
  • Página 44: Für Den Enthärter Verfügbares Zubehör

    4.2. Anschließen des Enthärters an die Leitungen TIPP  Um Ihren Enthärter vor eingehenden Sediment- und Eisenpartikeln zu schützen, empfiehlt Pentair, der Anlage vorgelagert einen 100 μm Vorfilter zu installieren. VERPFLICHTUNG  Das Gerät sollte gemäß den Herstellerempfehlungen installiert werden und alle geltenden Sanitär- richtlinien erfüllen....
  • Página 45 User Guide Riversoft Konfiguration mit Verteiler Stromversorgung Enthärter Hartwasserleitung An der Ausgangsleitung muss ein An der Eingangsleitung muss ein manuelles Bypasssystem ange- manuelles Bypasssystem ange- bracht werden bracht werden  (nicht im Lieferumfang des Enthär- (nicht im Lieferumfang des Enthär-...
  • Página 46 User Guide Riversoft Konfiguration mit Bypass Flexible 200-mm-Leitung Wandbefestigung Flexible 200-mm-Leitung Konfiguration mit Verteiler Manueller Bypass Wandbefestigung • Die Abbildungen oben zeigen, wie die Leitungsanschlüsse zu montieren sind; • um die Längenausdehnung des Behälters angemessen kompensieren zu können, müssen die flexiblen Leitungen horizontal ange- bracht werden;...
  • Página 47 User Guide Riversoft Konfiguration mit Bypass Konfiguration mit Verteiler • in jedem Fall jedoch können Fehler durch inkorrekte Installation und/oder Leitungsanschlüsse zu einem Verlust der Garantie für die Pentair-Produkte führen; • in gleicher Weise ist die Verwendung von Schmiermittel* am Ventilgewinde nicht zulässig und führt zu einem Verlust der Garantie für Ventil und Behälter.
  • Página 48: Mengengesteuerte Regeneration

    User Guide Riversoft 5.2. Befehle Nockenwellenanzeige Eine Säule zeigt die Rotation der Nockenwelle an. Wenn die Taste für die manuelle Regeneration gedrückt wird, wird entweder eine zeitverzögerte – Taste für manuelle oder eine sofortige Regeneration gestartet. Regeneration Anzeige Dient der Anzeige von Informationen, siehe 5.1. Anzeige, Seite 47.
  • Página 49: Einstellung Der Zwangsregeneration

    Nachdem der Enthärter einige Minuten im Betriebsmodus gelaufen ist, führen Sie am Auslasswasser einen Härtetest durch, um sicherzustellen, dass das Wasser entsprechend den Anforderungen aufbereitet wird. Passen Sie gegebenenfalls die Mischvorrich- tung entsprechend an. INFORMATION  Pentair empfiehlt die Einstellung einer Härte am Auslass zwischen 50 und 100 mg/l CaC0 . Betrieb 7.1. Anzeige 7.1.1.
  • Página 50: Manuelle Regeneration

    User Guide Riversoft 7.1.2. Während einer Regeneration • Die Steuerung zeigt einen durchlaufenden Strich „--“ an, bis die Regeneration abgeschlos- sen ist. • Wenn eine Taste gedrückt wird, werden abwechselnd die aktuelle Uhrzeit und der aktuelle Zyklus angezeigt. 7.2. Manuelle Regeneration VERPFLICHTUNG ...
  • Página 51: Allgemeine Inspektion Der Anlage

    Füllen Sie nicht zu viel Salz in den Solebehälter, wenn bald eine Reinigung des Solebe- hälters ansteht. INFORMATION  Die folgende Vorgehensweise beschreibt die bei einer Anlage Riversoft 30 auszuführenden Schritte. Je nach Ihrem Enthärter (4, 8, 15 oder 30) können die Schritte leicht abweichen, aber das Prinzip bleibt das gleiche. Vorgehen Öffnen Sie die Enthärterklappe (3).
  • Página 52: Cuestiones Generales

    User Guide Riversoft Cuestiones generales 1.1. Alcance de la documentación Esta documentación proporciona la información necesaria para el uso adecuado del producto e informa a los usuarios para garantizar la ejecución eficiente de los procedimientos de instalación, manejo y mantenimiento.
  • Página 53: Límite De Responsabilidad

    Los productos Pentair Quality System EMEA están cubiertos en determinadas condiciones por una garantía del fabricante que puede ser reclamada por los clientes directos de Pentair. Los usuarios deberán ponerse en contacto con el distribuidor de este producto para cono- cer las condiciones aplicables y en caso de una potencial reclamación dentro de la garantía.
  • Página 54: Información

    User Guide Riversoft INFORMACIÓN  Asegúrese de que las etiquetas serie y de seguridad del dispositivo sean totalmente legibles y estén limpias. En caso necesario, sustitúyalas por etiquetas nuevas y colóquelas en los mismos lugares. 2.2. Peligros Deberán respetarse todas las instrucciones de seguridad y protección contenidas en este documento a fin de evitar lesiones temporales o permanentes, daños materiales o contaminación medioambiental.
  • Página 55: Medidas De Higiene

    Desagüe Bypass Salida Riversoft con configuración de colector Rebosadero Conexión del depósito de sal Entrada Desagüe Colector Salida Rebosadero Tipo de descalcificador Riversoft..............4 L ......8 L ......15 L......30 L Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 55 / 132...
  • Página 56: Características De Rendimiento Del Caudal

    User Guide Riversoft Clasificación/especificaciones de diseño Armario del descalcificador........ABS ® Cuerpo de la botella..........Resina Dowex HCRS-s ® Cuerpo de la válvula..........Noryl rellena de vidrio; material incluido en la lista NSF Compuestos de caucho.......... Compuestos para agua fría; material incluido en la lista NSF Material de la válvula..........
  • Página 57 Conducción de desagüe de rebosadero ....½" Datos eléctricos Tensión de funcionamiento del programador ..12 V CA (requiere el uso del transformador Pentair Water incluido) Frecuencia de suministro de entrada ....50 o 60 Hz Tensión de entrada del motor ........12 V CA Media de consumo eléctrico del programador..6 W...
  • Página 58 User Guide Riversoft 3.2. Esquema Riversoft 4 Configuración de bypass Configuración de colector Riversoft 8 Configuración de bypass Configuración de colector 58 / 132 Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020...
  • Página 59 User Guide Riversoft Riversoft 15 Configuración de bypass Configuración de colector Riversoft 30 Configuración de bypass Configuración de colector Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 59 / 132...
  • Página 60: Opciones Disponibles Del Descalcificador

    4.2. Conexión del descalcificador a las tuberías TRUCO  Para impedir que entren sedimentos y partículas de hierro en el descalcificador, Pentair recomienda instalar un filtro previo de 100 μm antes de la unidad. OBLIGATORIO  La unidad ha de ser instalada de conformidad con las recomendaciones del fabricante y cumplir todos los códigos de fontanería aplicables....
  • Página 61 User Guide Riversoft Configuración de colector Alimentación eléctrica Descalcificador Tubo de agua dura Hay que instalar un sistema de Hay que instalar un sistema bypass manual en el conducto de bypass manual en el conducto de salida de entrada ...
  • Página 62 User Guide Riversoft Configuración de bypass Tubo flexible de 200 mm Sujeción a la pared Tubo flexible de 200 mm Configuración de colector Bypass manual Sujeción a la pared • Los diagramas anteriores ilustran cómo debe montarse la conexión de los tubos flexibles.
  • Página 63: Programación

    User Guide Riversoft Configuración de bypass Configuración de colector • En cualquier caso, cualquier fallo provocado por instalaciones y/o conexiones de tubo inadecuadas puede dejar la garantía de los productos Pentair sin validez. • Del mismo modo, no se permite el uso de lubricante* en la rosca de la válvula y su uso invalidará la garantía de la válvula y de la botella.
  • Página 64: Hora Del Día

    User Guide Riversoft 5.2. Comandos Indicador del árbol de levas Una columna de ventanas proporciona un indicador visual de la rotación del árbol de levas. Cuando se pulsa el botón de regeneración manual se inicia una regeneración retardada o una inme- - Botón de ...
  • Página 65: Ajuste De Forzado De Regeneración

    INFORMACIÓN  Pentair recomienda establecer una dureza residual de entre 50 y 100 mg/L de CaC0 . Funcionamiento 7.1.
  • Página 66: Durante Una Regeneración

    User Guide Riversoft 7.1.2. Durante una regeneración • El programador mostrará un símbolo de cascada «--» hasta que acabe la regeneración. • Si se pulsa algún botón aparecerán alternativamente la hora y el ciclo actuales. 7.2. Regeneración manual OBLIGATORIO ...
  • Página 67: Inspección General Del Sistema

    Adición de sal TRUCO  Escanee este código QR para descargar la aplicación Salt Reminder [recordatorio de la sal] de Pentair con el fin de garantizar que se añade sal al depósito de sal cuando es necesario. TRUCO  No llene el depósito de sal con demasiada sal si se acerca la fecha de limpieza del depó- sito de sal.
  • Página 68: Generalità

    User Guide Riversoft Generalità 1.1. Finalità della documentazione La presente documentazione fornisce le informazioni necessarie all'utilizzo corretto del prodotto, al fine di accertarsi di avere eseguito in modo efficace le procedure di installazione, uso e manutenzione. Il contenuto di questo documento è basato sulle informazioni disponibili al momento della pubblicazione. La versione originale del docu- mento è...
  • Página 69: Limitazione Di Responsabilità

    I prodotti Pentair Quality System EMEA sono corredati da una garanzia costruttore che, in determinate condizioni, può essere fatta valere dai clienti diretti di Pentair. Per le condizioni applicabili e in caso di reclamo in garanzia, gli utenti devono contattare il fornitore di questo prodotto.
  • Página 70: Igiene E Sterilizzazione

    User Guide Riversoft INFORMAZIONE  Verificare che le etichette di identificazione e di sicurezza sul dispositivo siano perfettamente pulite e leggibili. Se necessario, sostituirle con etichette nuove applicandole nelle stesse posizioni. 2.2. Pericoli Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza e le misure di protezione contenute in questo documento, in modo da evitare lesioni temporanee o permanenti, danni alle cose o inquinamento ambientale.
  • Página 71: Misure Di Igiene

    Scarico Bypass Uscita Riversoft con configurazione mediante Troppo pieno collettore Connessione serbatoio salamoia Entrata Scarico Collettore Uscita Troppo pieno Tipo di addolcitore Riversoft..............4 L ......8 L ......15 L......30 L Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 71 / 132...
  • Página 72: Caratteristiche Prestazionali In Termini Di Portata

    User Guide Riversoft Specifiche di progettazione/valori nominali Cabinato addolcitore ..........ABS ® Corpo serbatoio............Resina Dowex HCRS-s ® Corpo di valvola............Noryl rinforzato con fibra di vetro - materiale omologato NSF Componenti in gomma........... Composti per acqua fredda - materiale omologato NSF Certificazione del materiale delle valvole .....
  • Página 73 Conduttura di scarico ..........½" Troppopieno conduttura di scarico ......½" Caratteristiche elettriche Tensione di esercizio del controller.......12 V CA (richiede il trasformatore in dotazione Pentair Water) Frequenza di alimentazione in entrata ....50 o 60 Hz Tensione in entrata motore ........12 V CA Consumo elettrico controller .........6 W (valore medio)
  • Página 74: Disegno Schematico

    User Guide Riversoft 3.2. Disegno schematico Riversoft 4 Configurazione Bypass Configurazione collettore Riversoft 8 Configurazione Bypass Configurazione collettore 74 / 132 Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020...
  • Página 75 User Guide Riversoft Riversoft 15 Configurazione Bypass Configurazione collettore Riversoft 30 Configurazione Bypass Configurazione collettore Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 75 / 132...
  • Página 76: Valvola Doppia Sicurezza

    4.2. Collegamento addolcitore alla tubazione SUGGERIMENTO  Per proteggere l'addolcitore dalla penetrazione di sedimenti o di particelle di ferro, Pentair consiglia di installare un prefiltro da 100 μm a monte dell'unità. OBBLIGO  L'unità deve essere installata nel rispetto delle raccomandazioni del costruttore e di tutti i codici idraulici applicabili....
  • Página 77: Linea Di Fornitura Idrica

    User Guide Riversoft Configurazione collettore Alimentazione elettrica Addolcitore Tubo acqua dura È necessario installare un sistema di È necessario installare un sistema bypass manuale sulla linea di uscita di bypass manuale sulla linea di (non fornito con l'addolcitore) entrata (non fornito con l'addolcitore)
  • Página 78 User Guide Riversoft Configurazione Bypass Flessibile da 200 mm Supporto a parete Flessibile da 200 mm Configurazione collettore Bypass manuale Supporto a parete • I disegni sopra riportati illustrano come devono essere montati gli attacchi delle tubazioni flessibili; • per compensare in maniera adeguata l'elongazione del serbatoio, i tubi flessibili devono essere installati in orizzontale;...
  • Página 79 User Guide Riversoft Configurazione Bypass Configurazione collettore • in ogni caso, eventuali guasti dovuti a installazione scorretta e/o attacchi inadeguati delle tubazioni possono annullare la garanzia dei prodotti Pentair; • non è ammesso nemmeno l'uso di lubrificante* sul filetto della valvola, che annulla la garanzia di valvola e serbatoio. In tal caso, infatti, il lubrificante provoca il sovraserraggio della valvola, con conseguente danneggiamento del filetto della valvola o del serba- toio, anche se l'attacco alle tubazioni è...
  • Página 80: Ora Del Giorno

    User Guide Riversoft 5.2. Comandi Indicatore albero a camme Una colonna di finestre fornisce l'indicatore visivo della rotazione dell'albero a camme. La pressione sul pulsante di rigenerazione manuale consente di avviare una rigenerazione ritardata - Pulsante di  o una rigenerazione immediata.
  • Página 81: Impostazioni Di Forzatura

    Dopo aver messo in servizio l'addolcitore per qualche minuto, procedere al test della durezza sull'acqua in uscita per verificare che l'acqua venga trattata secondo i requisiti ed, infine, regolare di conseguenza il dispositivo di miscelazione. INFORMAZIONE  Pentair consiglia di impostare la durezza residua tra 50 e 100 mg/L di CaC0 . Procedimento 7.1.
  • Página 82: Durante La Rigenerazione

    User Guide Riversoft 7.1.2. Durante la rigenerazione • Il controller visualizza un simbolo a cascata "--" fino al completamento della rigenerazione. • La pressione sul pulsante consente di visualizzare alternativamente l'ora e il ciclo correnti. 7.2. Rigenerazione manuale OBBLIGO ...
  • Página 83: Ispezione Sistema Generale

    è vicina. INFORMAZIONE  La seguente procedura descrive i passi da eseguire per il sistema Riversoft 30. A seconda del modello di addolcitore (4, 8, 15 o 30), i passi possono differire leggermente ma il principio rimane lo stesso. Rif.
  • Página 84: Toepassingsgebied Van De Documentatie

    User Guide Riversoft Algemeenheden 1.1. Toepassingsgebied van de documentatie Deze documentatie bevat de noodzakelijke informatie voor het gebruik van het product en informeert gebruikers over het efficiënt uit- voeren van de installatie, het gebruik en onderhoudsprocedures. De inhoud van dit document is gebaseerd op de informatie die beschikbaar was ten tijde van de publicatie. De originele versie van dit docu- ment is geschreven in het Engels.
  • Página 85: Beperking Van Aansprakelijkheid

    Pentair Quality System EMEA producten vallen onder bepaalde voorwaarden onder de fabrieksgarantie, waarop een beroep kan worden gedaan door directe klanten van Pentair. De gebruikers dienen contact op te nemen met de leverancier van dit product voor de geldende voorwaarden en in het geval van een potentiële garantieclaim.
  • Página 86: Hygiëne En Desinfectie

    User Guide Riversoft OPMERKINGEN  Zorg ervoor dat het serielabel en de veiligheidslabels op het apparaat volledig leesbaar en schoon zijn. Vervang ze indien nodig door nieuwe labels en breng deze aan op dezelfde plaatsen. 2.2. Gevaren Alle veiligheids- en beschermingsinstructies in dit document moeten in acht worden genomen om tijdelijk of permanent letsel, schade aan eigendommen of milieuverontreiniging te vermijden.
  • Página 87: Hygiënemaatregelen

    Technische specificaties 3.1.1. Algemeen Riversoft met bypass configuratie Pekelbakaansluiting Ingang Afvoer Bypass Uitgang Riversoft met verdeelstuk configuratie Overloop Pekelbakaansluiting Ingang Afvoer Verdeelstuk Uitgang Overloop Type ontharder Riversoft..............4l ......8l ......15l......30l Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 87 / 132...
  • Página 88: Kenmerken Debietprestatie

    User Guide Riversoft Ontwerpspecificaties/kwalificaties Onthardervat ............ABS ® Tanklichaam............Dowex HCRS-s hars ® Kleplichaam ............Met glas gevuld Noryl - materiaal op NSF lijst Rubber onderdelen ..........Samengesteld voor koud water - materiaal op NSF lijst Klepmateriaal certificering ........WQA Gold Seal gecertificeerd tot ORD 0902, NSF/ANSI 44, CE, ACS Harsvolume............
  • Página 89 Ontharderaansluitingen Ingang/uitgang............¾" BSPT, buitendraad Afvoerleiding............½" Afvoerleiding overloop..........½" Elektrisch Bedrijfsspanning controller ........12 VAC (vereist het gebruik van een door Pentair Water geleverde transformator) Ingangsfrequentie voeding ........50 of 60 Hz Ingangsspanning motor..........12 VAC Stroomverbruik controller gemiddeld ....6 W Beschermingsklasse ..........IP23 Kortstondige overspanningen ........binnen de grenzen van categorie II Vervuilingsgraad.............3...
  • Página 90 User Guide Riversoft 3.2. Contourtekening Riversoft 4 Configuratie bypass Configuratie verdeelstuk Riversoft 8 Configuratie bypass Configuratie verdeelstuk 90 / 132 Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020...
  • Página 91 User Guide Riversoft Riversoft 15 Configuratie bypass Configuratie verdeelstuk Riversoft 30 Configuratie bypass Configuratie verdeelstuk Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 91 / 132...
  • Página 92: Beschikbare Opties Ontharder

    4.2. Ontharderaansluiting op leidingen TRUCJE  Om uw ontharder tegen het binnendringen van vuil- en ijzerdeeltjes te beschermen, adviseert Pentair het monteren van een 100 μm voorfilter stroomopwaarts van de eenheid. VERPLICHTING  De eenheid moet overeenkomstig de aanbevelingen van de fabrikant worden gemonteerd en aan alle beschikbare loodgietersvoorschriften voldoen....
  • Página 93 User Guide Riversoft Configuratie verdeelstuk Voeding Ontharder Leiding hard water Er moet een handmatig Er moet een handmatig  bypasssysteem op de afvoerleiding bypasssysteem op de toevoerleiding worden geïnstalleerd worden geïnstalleerd  (niet meegeleverd met de ontharder) (niet meegeleverd met de ontharder)
  • Página 94 User Guide Riversoft Configuratie bypass 200 mm flexibele buis Steun aan de wand 200 mm flexibele buis Configuratie verdeelstuk Handmatige bypass Steun aan de wand • De bovenstaande schema's illustreren hoe de flexibele buisverbinding moet worden gemonteerd; • Om de tankuitzetting adequaat te kunnen compenseren, moeten de flexibele buizen horizontaal worden geïnstalleerd;...
  • Página 95 Configuratie verdeelstuk • Door defecten als gevolg van incorrecte installatie en/of leidingverbindingen kan de garantie van Pentair-producten vervallen; • Daarbij is ook het gebruik van smeermiddel* op de klepschroefdraad niet toegestaan; hierdoor vervalt de garantie op de klep en de druktank.
  • Página 96: Tijd Van De Dag

    User Guide Riversoft 5.2. Bediening Nokkenasindicator Een kolom liggende streepjes biedt een visuele indicatie van het ronddraaien van de nokkenas. Door het indrukken van de knop voor de handmatige regeneratie kan een uitgestelde regeneratie of - Knop handmatige een directe regeneratie worden ingeschakeld.
  • Página 97: Instelling Geforceerde Regeneratie

    Voer, nadat de ontharder enkele minuten in bedrijf is geweest, een hardheidsproef uit op het water bij de uitgang om te verifiëren of het water volgens de vereisten behandeld is en stel eventueel de menginrichting overeenkomstig af. OPMERKINGEN  Pentair adviseert om een resthardheid tussen 50 en 100 mg/l CaC0 in te stellen. Bewerking 7.1.
  • Página 98: Tijdens Regeneratie

    User Guide Riversoft 7.1.2. Tijdens regeneratie • De controller blijft afwisselend het symbool "--" weergeven totdat de regeneratie is voltooid. • Als een knop wordt ingedrukt, worden de huidige tijd en de cyclus afwisselend weergegeven. 7.2. Handmatige regeneratie VERPLICHTING ...
  • Página 99: Algemene Systeeminspectie

    Vul de pekelbak niet met te veel zout als de reinigingsdatum voor de pekelbak in zicht komt. OPMERKINGEN  De volgende procedure beschrijft de stappen die moeten worden uitgevoerd voor een Riversoft 30 sys- teem. Afhankelijk van uw ontharder (4, 8, 15 of 30) kunnen de stappen enigszins afwijken, maar het principe blijft gelijk. Bewerking Open het ontharderdeksel (3).
  • Página 100: Informacje Ogólne

    User Guide Riversoft Informacje ogólne 1.1. Zakres dokumentacji Niniejsza dokumentacja zawiera informacje niezbędne do prawidłowego użytkowania produktu, jego montażu, a także do przeprowadza- nia procedur konserwacyjnych. Dokument został sporządzony w oparciu o informacje dostępne w momencie jego publikacji. Wersja oryginalna jest napisana w języku angielskim.
  • Página 101: Ograniczenie Odpowiedzialności

    Produkty EMEA Quality System są objęte, na określonych warunkach, gwarancją producenta, z której mogą skorzystać bezpośredni klienci firmy Pentair. W celu poznania warunków obowiązywania gwarancji oraz zgłoszenia potencjalnych roszczeń z tego tytułu użytkow- nik powinien skontaktować się ze sprzedawcą produktu.
  • Página 102: Higiena I Sanityzacja

    User Guide Riversoft INFORMACJA  Należy zadbać o to, aby naklejka z numerem seryjnym i oznaczenia związane z bezpieczeństwem umieszczone na urządzeniu były całkowicie czytelne i czyste. W razie potrzeby wymienić etykiety z oznaczeniami na nowe, umieszczając je w tym samym miejscu....
  • Página 103: Zasady Zachowania Higieny

    Złącze zbiornika solanki Wlot Odpływ Zawór obejściowy Wylot Riversoft w konfiguracji z kolektorem Przelew Złącze zbiornika solanki Wlot Odpływ Kolektor Wylot Przelew Rodzaj zmiękczacza Riversoft..............4 l......8 l ......15 l......30 l Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 103 / 132...
  • Página 104: Charakterystyka Wydajności Przepływu

    User Guide Riversoft Parametry konstrukcyjne/wartości znamionowe Skrzynka zmiękczacza ........... ABS ® Korpus zbiornika żywicy......... Dowex HCRS-s ® Korpus zaworu ............Noryl wypełniony włóknem szklanym – materiał na liście NSF Mieszanki gumowe..........Przystosowane do zimnej wody – materiał na liście NSF Materiał...
  • Página 105 Wejście/wyjście............¾" BSPT, męskie Przewód odpływowy ..........½" Przewód przelewowy ..........½" Dane elektryczne Napięcie robocze sterownika .........12 VAC (wymaga użycia fabrycznego transformatora Pentair Water) Częstotliwość prądu zasilania ........50 lub 60 Hz Napięcie zasilania silnika ........12 VAC Średnie zużycie prądu przez sterownik ....6 W Stopień...
  • Página 106: Rysunek Wymiarowy Urządzenia

    User Guide Riversoft 3.2. Rysunek wymiarowy urządzenia Riversoft 4 Konfiguracja z zaworem obejściowym Konfiguracja z kolektorem Riversoft 8 Konfiguracja z zaworem obejściowym Konfiguracja z kolektorem 106 / 132 Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020...
  • Página 107 User Guide Riversoft Riversoft 15 Konfiguracja z zaworem obejściowym Konfiguracja z kolektorem Riversoft 30 Konfiguracja z zaworem obejściowym Konfiguracja z kolektorem Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 107 / 132...
  • Página 108: Dostępne Opcje Zmiękczacza

    4.2. Podłączenie zmiękczacza do przewodu rurowego WSKAZÓWKA  Aby uchronić zmiękczacz przed osadami i cząstkami żelaza, firma Pentair zaleca zamontowanie filtra wstępnego 100 μm przed urządzeniem. OBOWIĄZKOWE  Urządzenie należy instalować zgodnie z zaleceniami producenta i wszystkimi obowiązującymi przepi- sami dotyczącymi hydrauliki....
  • Página 109 User Guide Riversoft Konfiguracja z kolektorem Zasilanie Zmiękczacz Przewód twardej wody Na przewodzie wylotowym Na przewodzie wlotowym należy należy zamontować system zamontować system ręcznego ręcznego obejścia obejścia  (nie jest dostarczany wraz ze (nie jest dostarczany wraz ze zmiękczaczem) zmiękczaczem) Przewód miękkiej wody...
  • Página 110 User Guide Riversoft Konfiguracja z zaworem obejściowym połączenie elastyczne 200 mm Podparcie przy ścianie Konfiguracja z kolektorem połączenie elastyczne 200 mm Ręczne obejście Podparcie przy ścianie • Na powyższych schematach pokazano właściwy sposób zamontowania elastycznego połączenia z przewodem rurowym. • Aby odpowiednio skompensować wydłużenie zbiornika, przewody elastyczne muszą być zamontowane poziomo.
  • Página 111 Konfiguracja z kolektorem • W każdym przypadku, wystąpienie usterki spowodowanej nieprawidłową instalacją i/lub podłączeniem przewodów rurowych może doprowadzić do unieważnienia gwarancji na produkty Pentair. • Niedozwolone jest także nakładanie środka smarującego* na gwint zaworu, a nieprzestrzeganie tego zalecenia będzie skutkować...
  • Página 112: Dawka Solanki

    User Guide Riversoft 5.2. Polecenia Wskaźnik wałka  Kolumna okien stanowi wizualny wskaźnik obracania się wałka krzywkowego. krzywkowego Naciśnięcie przycisku ręcznej regeneracji powoduje rozpoczęcie regeneracji opóźnionej albo – Przycisk  natychmiastowej. ręcznej regeneracji Wyświetlacz Służy do pokazywania informacji. Patrz 5.1. Wyświetlacz, strona 111.
  • Página 113: Regeneracja Wymuszona

    Po kilku minutach pracy zmiękczacza wykonać test wody na wylocie, aby upewnić się, czy woda jest uzdatniana zgodnie z wymo- gami i ewentualnie wyregulować urządzenie mieszające. INFORMACJA  Firma Pentair zaleca, aby ustawić twardość resztkową na wartość pomiędzy 50 a 100 mg CaCO litr. Obsługa 7.1.
  • Página 114: Regeneracja Ręczna

    User Guide Riversoft 7.1.2. W czasie regeneracji • Do zakończenia regeneracji sterownik będzie kaskadowo wyświetlał symbol „--”. • Naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje naprzemienne wyświetlanie aktualnej godziny i numeru cyklu. 7.2. Regeneracja ręczna OBOWIĄZKOWE  Sterownik musi być w trybie pracy, aby wykonać tę procedurę....
  • Página 115: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    Nie napełniać zbiornika solanki zbyt dużą ilością soli, jeżeli zbliża się termin oczyszcza- nia zbiornika solanki. INFORMACJA  Poniższa procedura opisuje czynności, jakie należy wykonać w przypadku systemu Riversoft 30. W zależności od zmiękczacza (4, 8, 15 lub 30) poszczególne kroki mogą się nieznacznie różnić, lecz zasada pozostaje taka sama. Poz.
  • Página 116: Общая Информация

    User Guide Riversoft Общая информация 1.1. Назначение документа Настоящий документ содержит необходимые сведения для надлежащего использования изделия и информирует пользователей по вопросам эффективного выполнения процедур установки, эксплуатации и технического обслуживания. Содержание данного руководства основано на информации, известной на момент публикации. Оригинальная версия руководства...
  • Página 117: Ограничение Ответственности

    непосредственно встроенные в нее. Аварии, неисправности, прямой или косвенный ущерб, спровоцированные такими оборудова- нием или процессами, также не подпадают под действие данной гарантии. Компания Pentair не несет никакой ответственности за убытки или упущенную выгоду, потери прибыли, простои, производственные убытки или потерю контрактов, особые или косвенные...
  • Página 118: Гигиенические И Санитарные Требования

    User Guide Riversoft ПРИМЕЧАНИЯ  Следите за тем, чтобы табличка с серийным номером и знаки безопасности на приборе всегда оставались чистыми и читаемыми. При необходимости замените знаки безопасности на новые, установив их в исходное положение. 2.2. Риски Во избежание получения травм временного или непоправимого характера, повреждения оборудования и нанесения ущерба окру- жающей...
  • Página 119: Соблюдение Гигиенических Норм

    Riversoft с байпасом Соединение солевого бака Вход Дренаж Байпас Выход Riversoft с мультипортом Перелив Соединение солевого бака Вход Дренаж Мультипорт Выход Перелив Тип умягчителя Riversoft..............4 л......8 л ......15 л ......30 л Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 119 / 132...
  • Página 120: Характеристики Величины Потока

    User Guide Riversoft Требования к конструкции/номинальные значения Шкаф умягчителя ABS ® Корпус бака ............Катионообменная смола Dowex HCRS/S ® Корпус клапана ............. Glass-filled Noryl – материал, сертифицированный NSF Резиновые детали ..........Композит для холодной воды – материал, сертифицированный NSF Сертификат на материал изготовления ...
  • Página 121 User Guide Riversoft Умягчитель Riversoft 15 Riversoft 30 Соответствующая дозировка соли (граммов на литр ионообменной смолы) Количество соли на регенерацию (кг) Пропускная способность (кг в перерасчете на CaCO ), которую необхо- 0.75 0.93 1.21 1.49 1.86 димо запрограммировать (с отменой предварительно запрограммиро- ванной...
  • Página 122: Габаритный Чертеж

    User Guide Riversoft 3.2. Габаритный чертеж Riversoft 4 Конфигурация байпаса Конфигурация мультипорта Riversoft 8 Конфигурация байпаса Конфигурация мультипорта 122 / 132 Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020...
  • Página 123 User Guide Riversoft Riversoft 15 Конфигурация байпаса Конфигурация мультипорта Riversoft 30 Конфигурация байпаса Конфигурация мультипорта Ref. MKT-UG-045 / A - 13.03.2020 123 / 132...
  • Página 124: Опции Умягчителя

    4.2. Подсоединение умягчителя к трубопроводу ПОДСКАЗКА  Во избежание попадания в умягчитель осадка и железных частиц компания Pentair рекомендует установку предварительного фильтра с фильтрующей способностью 100 мкм выше прибора. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ  Прибор должен устанавливаться в соответствии с рекомендациями производителя и соблюдать...
  • Página 125: Линия Водоснабжения

    User Guide Riversoft Конфигурация мультипорта Энергоснабжение Умягчитель Трубопровод с жесткой водой Система ручного байпаса должна Система ручного байпаса должна быть установлена на выходном тру- быть установлена на выходном бопроводе трубопроводе  (не прилагается к умягчителю) (не прилагается к умягчителю) Трубопровод с умягченной...
  • Página 126 User Guide Riversoft Конфигурация байпаса Гибкая труба длиной 200 мм Крепление к стене Конфигурация мультипорта Гибкая труба длиной 200 мм Ручной байпас Крепление к стене • На приведенных рисунках показано, как правильно подсоединять гибкие трубы. • Для достаточной компенсации расширения бака гибкий трубопровод необходимо устанавливать горизонтально.
  • Página 127 Конфигурация мультипорта • В любом случае любые неисправности, вызванные неверной установкой и/или неверным подсоединением трубопроводов, аннулируют гарантию на изделия компании Pentair. • Кроме того, использование смазочного средства* для резьбы клапана также запрещено и приведет к аннулированию гарантии на клапан и бак. Использование смазочного средства приведет к перетяжке клапана, что, в свою очередь, приведет к срыву...
  • Página 128: Управляющие Сигналы

    User Guide Riversoft 5.2. Управляющие сигналы Индикатор кулачкового Многоэлементный столбик выполняет функцию индикатора вращения кулачкового вала. вала При нажатии этой кнопки выполняется запуск отложенной или немедленной регенерации. – Кнопка ручной регенерации Дисплей Используется для отображения информации, см. 5.1. Дисплей, Страница 127.
  • Página 129: Настройка Количества Дней До Следующей Регенерации

    После того как умягчитель проработает несколько минут в рабочем режиме, выполните контроль жесткости воды на выходе для проверки правильной обработки воды в соответствии с требованиями, а также корректной регулировки устройства под- меса. ПРИМЕЧАНИЯ  Pentair рекомендует регулировать остаточную жесткость в диапазоне 50–100 мг/л в перерасчете на CaC0 . Эксплуатация 7.1.
  • Página 130: Во Время Регенерации

    User Guide Riversoft 7.1.2. Во время регенерации • На экране дисплея контроллера будет отображаться многоступенчатый символ «--» до того момента, пока регенерация не будет завершена. • Если кнопка нажата, на экране попеременно появляется индикация времени и цикла. 7.2. Ручная регенерация...
  • Página 131: Техническое Обслуживание

    Не загружайте слишком много соли в солевой бак, если близится дата очистки соле- вого бака. ПРИМЕЧАНИЯ  Процедура ниже описывает порядок обслуживания системы Riversoft 30. В зависимости от модели умягчителя (4, 8, 15 или 30) порядок обслуживания может незначительно отличаться, но основополагающий принцип остается неизменным. №...
  • Página 132 www.pentairaquaeurope.com...

Tabla de contenido