Descargar Imprimir esta página

Product Safety; Norme Di Sicurezza - Aspen Pumps mini orange Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para mini orange:

Publicidad

Product Safety

NORME DI SICUREZZA

GB
• CAUTION: The Mini Orange Pump has been
evaluated for use with water only.
• WARNING: Risk of electric shock. This pump
has not been investigated for use in
swimming pool or marine areas.
• The means for isolation must be
incorporated in the fixed wiring in
accordance with wiring regulations.
• Ensure the pump is disconnected from the
mains supply before carrying out any
adjustments or servicing.
• If the cord is damaged, it must be replaced
with a special cord or assembly available
F
• ATTENTION : La pompe Mini Orange est
conçue pour pomper uniquement de l'eau.
• ATTENTION : Risque de décharge électrique.
Cette pompe n'a pas été étudiée pour une
utilisation dans une piscine, bassin, aquarium
ou en fonctionnement immergé.
• L'isolement électrique de la pompe doit
être réalisé dans les règles de l'art.
• S'assuré que la pompe est débranchée
électriquement avant toute opération de
maintenance ou entretien.
• Is the cordon en emdommagé, il est indispensable
de le changé par un nouveau cordon.
D
• ACHTUNG: Die Mini Orange Systempumpe
ist nur für die Wasserförderung entwickelt
worden.
• WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags. Die
Mini Orange ist nicht für den Einsatz in
oder an Schwimmbädern oder
Hafenanlagen entwickelt worden.
• The means for isolation must be
incorporated in the fixed wiring in
accordance with wiring regulations.
• Die Stromzufuhr ist vor jeglicher Arbeit an
der Mini Orange zu unterbrechen.
• Sollte das Stromkabel beschädigt sein, so ist
5
/
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION / PRODUKTSICHERHEIT / GARANTIA DE PRODUCTO /
from the manufacturer or it's service agent.
• Do not run this pump dry.
• Always ensure the metal magnet in the
float is facing upwards.
• Always ensure the reservoir is sitting flat
and horizontal.
• The Pump is ideal for most working and
living environments. It is not recommended
where the environment is oily or
particularly dusty.
• Acceptable for indoor use only.
• Non-submersible pump.
• Ne pas faire fonctionner cette pompe à sec.
• S'assurer que l'aimant du flotteur est
toujours positionner vers le haut.
• S'assurer que le réservoir est toujours
positionné à l'horizontal et à plat.
• La pompe est adaptée à la plupart des
environnements. Elle n'est pas recomman dé
dans les environnements sales, poussiéreux,
huileux.
• Installation uniquement à l'intérieur.
• Cette pompe n'est pas ne pompe submersible.
es mit einem als Zubehör erhältlichen Kabel
zu ersetzen.
• Verhindern Sie Trockenlauf.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schwimmermagnet
nach oben zeigend eingebaut ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Schwimmergehäuse waagerecht steht.
• Die Mini Orange ist vielfältig einsetzbar.
Wenn die Umgebung ölig oder stark
verschmutzt ist der Einsatz der Mini Orange
nicht zu empfehlen.
• Die Pumpe nur im Innenbereich verwenden.
• Nicht als Tauchpumpe einsetzbar.
E
• ATENCION: La bomba Mini Orange ha sido
diseñada para funcionar solo con agua.
• CUIDADO: Riesgo de descargas eléctricas.
Esta bomba no ha sido diseñada para se
utilizada en piscinas ni aplicaciones marinas.
• La instalación eléctrica y el aislamiento de
la bomba debe efectuarse según las normas
eléctricas vigentes.
• Desconectar la alimentación eléctrica de la
bomba antes de efectuar cualquier
intervención en la misma.
• Si el cable de alimentación está estropeado,
debe ser reemplazado por un cable especial
suministrado por el fabricante o su proveedor.
I
• AVVERTENZE: La pompa Mini Orange è stata
progettata per il solo impiego con acqua.
• ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica.
Accertarsi che la pompa sia scollegata dalla
tensione di rete prima di effettuare
qualsiasi messa a punto o manutenzione.
• L'isolamento dei collegamenti elettrici deve
essere fatto a regola d'arte e realizzato in
conformità con le normative vigenti.
• Accertarsi che la pompa sia scollegata dalla
tensione di rete prima di effettuare
qualsiasi messa a punto o manutenzione.
• Se il cavo di alimentazione fornito in
confezione fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito con un nuovo cablaggio originale
fornito dal produttore.
• No hacer funcionar esta bomba en vacío.
• Asegurarse que el imán del flotador está
colocado en la parte superior.
• Asegurarse que el depósito está colocado
plano y horizontal.
• La bomba está adaptada a la mayoría de
los ambientes. No está recomendada
cuando el ambiente es particularmente
polvoriento u oleoso.
• Instalación únicamente en el interior.
• Esta bomba no es sumergible.
• Non azionare la pompa in assenza di acqua.
• Assicurarsi sempre che il magnete del
galleggiante sia rivolto verso l'alto.
• Assicurarsi sempre che il serbatoio sia in
posizione piana e orizzontale.
• La pompa è adatta per la maggior parte
degli ambienti. E' però sconsigliato il suo
impiego in ambienti oleosi o particolarmente
polverosi.
• Da utilizzare solo per uso interno.
• Pompa non sommergibile.
6

Publicidad

loading