Descargar Imprimir esta página

Aspen Pumps Mini Aqua Manual Del Usuario página 7

Ocultar thumbs Ver también para Mini Aqua:

Publicidad

Installation
/
INSTALACION / INSTALLAZIONE
8
GB
Connect your 9mm o/d x 6mm i/d vinyl
discharge tube to the outlet barb on
the Mini Aqua and secure with a cable
tie. Channel discharge tube to an
appropriate drain, avoiding restrictions.
F
Connecter votre tube cristal 6 x 9 mm
au refoulement de la pompe vers
l'écoulement des condensats, évitant
des restrictions.
D
Schliessen Sie einen Schlauch mit 6 mm
Innen-Ø an die Druckseite der Pumpe an
und sichern Sie ihn mit dem mitgelieferten
Kabelbinder. Führen Sie den Druckschlauch
in einen geeigneten Abfluss. Vermeiden
Sie Einschnürungen.
9
GB
A high-level alarm switch should be wired into the cooling signal wire, to prevent the
continued operation of the air conditioning unit in the event of the pump failing.
IMPORTANT: This diagram is an example of how the pump could be installed and is
therefore for reference only. All pump units must be installed by qualified engineers, who
have assessed the set-up of the individual a/c unit.
F
Le contact de niveau haut d'alarme doit être câblé au signal de refroidissement, pour ne
plus faire fonctionner l'appareil en mode froid si la pompe est défaillante.
IMPORTANT: Ce diagramme est un exemple de la façon dont la pompe pourrait être
installée. Toutes les unités de pompe doivent être installées par les téchniciens qualifiés, qui
maitrisent l'installation et les branchements électriques du climatiseur.
D
Der Alarmschalter sollte angeschlossen werden um die Klimaanlage, im Falle eines Ausfalls
der Pumpe, auszuschalten. WICHTIG: Der nebenstehende Anschlussplan ist nur ein Beispiel
wie die Pumpe angeschlossen werden kann. Alle Pumpen müssen von qualifizierten
Fachkräften installiert werden.
E
El interruptor de alarma de nivel alto de agua debe ser conectado a la señal del sistema de
enfriamiento, para evitar que este continúe funcionando en caso de avería de la bomba.
IMPORTANTE: Este diagrama es un ejemplo de cómo la bomba debería ser instalada, solo
como referencia. Todas las bombas deben ser instaladas por personal cualificado.
I
Il cavo di allarme per l'alto livello fornito in dotazione dove essere collegato alla linea della
funzione di raffreddamento del condizionatore, allo scopo di prevenirne il continuo
funzionamento dell'impianto in caso di disservizio della pompa.
IMPORTANTE: Questo diagramma è un esempio di come la pompa potrebbe essere
installata ed è perciò solo un riferimento. Tutte le pompe devono essere installate da addetti
qualificati, che abbiano verificato le impostazioni di ciascuna fattispecie di climatizzatore.
11
8m
25m
APPROPRIATE DRAIN /
L'ÉCOULEMENT DES CONDENSATS /
ABFLUSSLEITUNG /
DESAGÜE APROPIADO /
SCARICO APPROPRIATO
E
Conectar el tubo de plástico 6 x 9mm
a la salida de la bomba y asegurarlo
con la brida. Dirigir el tubo a un
desagüe apropiado evitando dobleces
y restricciones.
I
Collegare il tubo vinilico di scarico
6mm d/i al raccordo d'uscita del corpo
pompa ed assicurarlo con una
fascetta. Indirizzare la tubazione verso
uno scarico appropriato, evitandone
strozzature.
1
PUMP UNIT / POMPE / PUMPE / BOMBA /
POMPA
2
INDOOR UNIT / UNITÉ D'INTÉRIEUR /
INNEN-EINHEIT / UNIDAD DE INTERIOR /
UNITA' INTERNA
INTERCONNECTING CABLES / CÂBLES
3
RELIANTS ENSEMBLE / AUSSEN-EINHEIT /
CABLES DE INTERCONEXIÓN / CAVI DI
COLLEGAMENTO
4
OUTDOOR UNIT / UNITÉ EXTÉRIEURE /
STEUERKABEL / UNIDAD AL AIRE LIBRE /
UNITA' ESTERNA
1
10
GB
Test pump operation by pouring water into evaporator tray. CHECK FOR LEAKS.
F
Verser de l'eau dans le bac à condensats, vérifier le bon fonctionnement de la
pompe et l'absence de fuite d'eau.
D
Die Pumpe muss nach der Installation mit Wasser in Betrieb genommen werden.
Dabei ist auf Dichtigkeit zu achten.
E
Compruebe el funcionamiento
de la Bomba, vertiendo agua
sobre la bandeja de
condensados y controle
posibles fugas.
I
Testare il funzionamento della
pompa versando acqua nella
vaschetta dell'unità evaporante.
CONTROLLARE CHE NON CI SIANO
PERDITE prima di chiudere ed avviare l'impianto.
GB
POWER:
ALARM/VOLT FREE:
(L) LIVE: Brown
(N.C.) NORMALLY CLOSED: Violet
(N)NEUTRAL: Blue
(COM)COMMON: Grey
(E) EARTH: Green/Yellow
(N.O.) NORMALLY OPEN: Orange
F
PUISSANCE:
ALARME/CONTACT:
(L) PHASE: Marron
(N.C.) NORMALEMENT BRANCHE: Violet
(N)NEUTRE: Bleu
(COM)COMMUN: Gris
(E) TERRE: Vert/Jaune
(N.O.) NORMALEMENT OUVERT: Orange
D
STROMVERSORGUNG:
SICHERHEITSEINRICHTUNG:
(L) PHASE: Braun
(N.C.) ÖFFNER: Lila
(N)NEUTRAL: Blau
(COM)PHASE: Grau
(E) SCHUTZLEITER: Grün-gelb
(N.O.) SCHLIESSER: Orange
E
ALIMENTACION:
RELÉ ALARMA SIN RIESGO ELECTRICO:
(L) TOMA: Marrón
(N.C.) NORMALMENTE CERRADO: Violeta
(N)NEUTRO: Azul
(COM)COMUN: Gris
(E) TIERRA: Verde/Amarillo
(N.O.) NORMALMENTE ABIERTO: Naranja
I
ALIMENTAZIONE:
ALLARME/CONTATTI LIBERI DA TENSIONE:
(L) FASE: Marrone
(N.C.) NORMALMENTE CHIUSO: Viola
(N)NEUTRO: Blu
(COM)COMUNE: Grigio
(E) TERRA: Verde/Giallo
(N.O.) NORMALMENTE APERTO: Arancio
3
2
4
12

Publicidad

loading