Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
CR, CRI, CRN
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos CR

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS CR, CRI, CRN Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Izado correcto de una bomba CR Advertencia Si el motor con el que está equipada una bomba CR, CRI o CRN Antes de efectuar la instalación, lea las siguien- no es de tipo MG o no ha sido fabricado por Siemens, se reco- tes instrucciones de instalación y funciona-...
  • Página 3: Denominación De Tipo 3.1 Clave De Tipo Para Bombas Cr, Cri Y Crn 1S, 1, 3, 5, 10, 15 Y

    3. Denominación de tipo 5. Datos técnicos 3.1 Clave de tipo para bombas CR, CRI y CRN 1s, 1, 3, 5.1 Temperatura ambiente y altitud 5, 10, 15 y 20 Altitud Temperatura máxima Ejemplo CR 3- 10 X- X- X- X- XXXX...
  • Página 4: Temperatura Del Líquido

    El siguiente diagrama es válido para agua limpia Nota NPSH o con líquidos anticongelantes. Bombas CR, CRI y CRN 1s a 20, y CR y CRN 32 a 150 p [bar] Fig. 4 Esquema de un sistema abierto con una bomba CR La altura máxima de aspiración "H"...
  • Página 5: Caudal Nominal Mínimo

    La bomba se puede instalar en taje del caudal nominal en función de la temperatura del líquido. posición vertical u horizontal (las bombas CR y CRN 120 y - - - - = extremo superior refrigerado por aire. 150 de 75 kW, sólo en posición vertical).
  • Página 6: Cimentación

    Nota podrían producirse averías funcionales que dañarían los componentes de la bomba. Grundfos recomienda instalar la bomba sobre un cimiento de hor- migón, lo suficientemente pesado como para proporcionar un apoyo permanente y rígido a la bomba completa. El cimiento debe poder absorber cualquier vibración, tensión normal o...
  • Página 7: Amortiguación De Vibraciones

    La fig. muestra qué piezas de la bomba alcanzan la misma temperatura que el líquido bombeado. Cabezal de bomba Camisa de la bomba Base Fig. 13 Superficies calientes de las bombas CR, CRI y CRN...
  • Página 8: Fuerzas Y Pares De Torsión De Las Bridas

    Si no todas las cargas alcanzan el valor máximo fijado en las tablas siguientes, uno de estos valores puede exceder el límite normal. Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener más información. Fig. 14 Fuerzas y pares de torsión de las bridas Dirección Y: Entrada/salida...
  • Página 9: Conexión Eléctrica

    Conexión en Conexión en Advertencia triángulo estrella La bomba CR debe conectarse a un interruptor 220-240 380-415 de red externo situado cerca de la bomba y a un 50 Hz interruptor diferencial de protección de motor o...
  • Página 10: Conexión Monofásica

    7.5.3 Motores de otros fabricantes no comercializados por Grundfos Póngase en contacto con Grundfos o con el fabricante del motor. Fig. 19 Conexión, "baja tensión", 1,1 - 2,2 kW Fig. 20 Conexión, "alta tensión", 1,1 - 2,2 kW Los motores monofásicos Grundfos incorporan un interruptor tér-...
  • Página 11: Puesta En Marcha

    Siga las instrucciones descritas en la página 35. En caso de funcionamiento estacional (si el motor permanece Bombas CR, CRI y CRN 1s a 5 inactivo durante más de seis meses al año), se recomienda Para estas bombas, se recomienda abrir la válvula de bypass engrasar el motor al finalizar el período de funcionamiento de la...
  • Página 12: Protección Contra Heladas

    11.1 Manuales y kits de reparación Existen kits de reparación y manuales disponibles para bombas CR, CRI y CRN; puede obtener más información a través del sitio web www.grundfos.es (WebCAPS), WinCAPS o el catálogo de kits de reparación.
  • Página 13: Localización De Averías

    12. Localización de averías Advertencia Antes de quitar la tapa de la caja de conexiones y antes de retirar/desmontar la bomba, asegúrese de que se ha des- conectado el suministro eléctrico y de que no se puede conectar accidentalmente. Avería Causa Solución 1.
  • Página 14: Eliminación

    1. Utilice un servicio de recogida de residuos público o privado. 2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con el distribui- dor o establecimiento de asistencia técnica de Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 15: Anexo

    Anexo NPSH...
  • Página 17 Operating Liquid temperature Operating Liquid temperature pressure range pressure range CR, CRI, CRN 1s 16 bar -20 °C to +120 °C 25 bar -20 °C to +120 °C CR, CRI, CRN 1 16 bar -20 °C to +120 °C 25 bar -20 °C to +120 °C...
  • Página 18 Maximum inlet pressure for CR, CRI and CRN 50 Hz 60 Hz CR, CRI, CRN 1s CR, CRI, CRN 1s-2 → CR, CRI, CRN 1s-36 CR, CRI, CRN 1s-2 → CR, CRI, CRN 1s-27 10 bar 10 bar CR, CRI, CRN 1 →...
  • Página 19 Fig. C...
  • Página 20 Fig. D Airborne noise emitted by pumps with motors fitted by Grundfos 50 Hz 60 Hz Motor [kW] [dB(A)] [dB(A)] 0.37 0.55 0.75 18.5 Fig. E (°C)
  • Página 21 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3 and 5 Fig. F M6 - 13 Nm M8 - 31 Nm M10 - 62 Nm M5 - 2.5 Nm...
  • Página 22 CR, CRI, CRN 10, 15 and 20 Fig. G M5 - 2.5 Nm M6 - 13 Nm M8 - 31 Nm M10 - 62 Nm...
  • Página 23 CR, CRN 32, 45, 64, 90 Fig. H...
  • Página 24 CR, CRN 120 and 150 Fig. I...
  • Página 25 Designation Pos. Adapter flange Преходен фланец Mezipříruba Mellemflange Zwischenflansch Ülemineku äärik Motor stool Столче на двигателя Lucernaty motoru Mellemstykke Laterne Mootoripukk Pump head Глава на помпата Hlava čerpadla Topstykke Kopfstück Pumba pea Chamber, top Горна камера Horní článek Kammer, øverste Oberste Kammer Ülemine vahepesa Článek bez mezerového...
  • Página 26 Designation Pos. Lock washer Контра - шайба Pojistná podložka Låseskive Sicherungsblech Vedruseib Nut/screw Гайка/Винт Matice/Šroub Møtrik/Skrue Mutter/Schraube Mutter/Kruvi Spacing pipe Дистанционна тръба Distanční pouzdro Afstandsbøsning Distanzhülse Distantspuks Nameplate set Табела - комплект Sada štítků Skiltesæt Schildersatz Pumba sildik Rivet Pump head cover O-ring О-пръстен...
  • Página 27 Designation Pos. Ροδέλα Arandela Rondelle podložna pločica Rondella Ροδέλα Arandela Rondelle podložna pločica Rondella Συγκράτηση ροδέλας Arandela cierre Rondelle de blocage sigurnosna pločica Blocco per rondella Περικόχλιο/Κοχλίας Tuerca/Tornillo Ecrou/Vis matica/vijak Dado/Vite Αποστάτης Casquillo espaciador Douille entretoise odstojnik Tubo distanziale Σετ πινακίδας Juego placa identificación Plaque d’identification natpisne pločice...
  • Página 28 Designation Pos. Шайба Poveržlė távtartó Sluitring Шайба Шайба Poveržlė távtartó Sluitring Шайба Ұстағыш шайба Fiksuojamoji poveržlė rögzítő alátét Borgring Стопорна шайба Гайка/ винт Fiksuojamoji veržlė/Varžtas csavaranya/csavar Moer/Schroef Гайка/гвинт Аралық втулка Tarpinė įvorė távtartó gyűrű Afstandsbus Втулка Жинақталған техникалық параметрлері Vardinė plokštelė adattábla készlet Typeplaat set Шилдик...
  • Página 29 Designation Pos. Podkładka Anilha Шайба Şaibă Podložka Podkładka Anilha Шайба Şaibă Podložka Podkładka zabezpieczająca Anilha retentora Стопорная шайба Şaibă de blocare Zaist’ o vací plech Nakrętka/Śruba Fêmea/Parafuso Гайка/Śruba Piuliţă/Şurub Matica/Skrutka Tulejka dystansowa Espaçador Промежуточная втулка Tub distanţier Dištančné puzdro Фирменная табличка с техническими Tabliczka znamionowa Chapa de identificação Eticheta...
  • Página 30 Designation Pos. Podložka Podloška Aluslevy Bricka Podložka Podloška Aluslevy Bricka Varnostna podložka Osiguravajuća podloška Lukitusaluslevy Låsbricka Kitleme pulu Matica/Vijak Matica/Zavrtanj Mutteri/Ruuvi Mutter/Skruv Somun/Vida Distančnik Odstojna čaura Väliholkki Avståndsbussning Ayar ara parçası Tipska ploščica Pločica označavanja Arvokilpisarja Typskylt Etiket O-tesnilo O-prsten O-rengas O-ring O-ring...
  • Página 31 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3 and 5...
  • Página 32 CR, CRI, CRN 10, 15 and 20...
  • Página 33 CR, CRN 32, 45, 64 and 90...
  • Página 34 CR, CRN 120 and 150...
  • Página 35 Anexo Start-up...
  • Página 36 GB Start-up Close the isolating valve on the discharge side of the pump and Remove the priming plug from the pump head and slowly fill the open the isolating valve on the suction side. pump with liquid. Replace the priming plug and tighten securely. See the correct direction of rotation of the pump on the motor fan Start the pump and check the direction of rotation.
  • Página 37: Es Puesta En Marcha

    Das druckseitige Absperrventil schließen und das saugseitige Abs- Einfüllstopfen demontieren und Pumpe langsam auffüllen. perrventil öffnen. Einfüllstopfen wieder einschrauben und fest anziehen. Siehe richtige Drehrichtung auf der Lüfterhaube des Motors. Pumpe einschalten und Drehrichtung der Pumpe prüfen. Pumpe über Entlüftungsventil im Kopfstück der Pumpe entlüften. Die Entlüftungsvorgehensweise fortsetzen.
  • Página 38 Fermer la vanne d’isolement du côté refoulement et ouvrir la vanne Démonter le bouchon d’amorçage de la tête de pompe et amorcer d’isolement du côté aspiration de la pompe. lentement la pompe. Remettre en place le bouchon d’amorçage. Voir le sens correct de rotation de la pompe sur le capot du ventila- Démarrer la pompe et vérifier son sens de rotation.
  • Página 39 LT Paleidimas Uždarykite vožtuvą siurblio išvado pusėje ir atidarykite vožtuvą Siurblio galvutėje atsukite pripildymo kamštelį ir siurblį lėtai pripil- siurblio įvado pusėje. dykite skysčio. Įstatykite pripildymo kamštelį ir gerai užveržkite. Pažiūrėkite ant variklio ventiliatoriaus gaubto, kokia yra teisinga Paleiskite siurblį ir patikrinkite sukimosi kryptį. siurblio sukimosi kryptis.
  • Página 40 PL Uruchomienie Zamknąć zawór odcinający na tłoczeniu pompy i otworzyć zawór Z głowicy pompy zdjąć korek zalewowy i napełnić pompę cieczą. odcinający na ssaniu. Założyć korek i dokręcić go mocno. Poprzez pokrywę wentylatora silnika sprawdzić, czy kierunek obro- Uruchomić pompę i jeszcze raz sprawdzić kierunek obrotów. tów pompy jest prawidłowy.
  • Página 41 RO Punerea în funcţiune Închideţi vana de refulare şi deschideţi vana de aspiraţie complet. Desfaceţi ventilul de amorsare din capul pompei şi încet umpleţi pompa cu lichid. Strângeţi bine ventilul după umplere. Urmăriţi sensul corect de rotaţie al pompei indicat la partea Porniţi pompa şi verificaţi sensul de rotaţie.
  • Página 42 Käyttöönotto Sulje pumpun painepuolen sulkuventtiili ja avaa tulopuolen sulku- Irroita pumpun yläkappaleen täyttötulppa ja täytä pumppu hitaasti. venttiili. Asenna täyttötulppa tämän jälkeen. Tarkista tuuletinkannesta pumpun oikea pyörimissuunta. Käynnistä pumppu ja varmista oikea pyörimissuunta. Ilmaa pumppu yläkappaleessa sijaitsevan ilmausruuvin kautta. Jatka pumpun ilmaamista ja avaa pumpun painepuolen sulkuvent- Aukaise samalla hiukan pumpun painepuolen sulkuventtiiliä.
  • Página 43: Declaración De Conformidad

    My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CR, CRI og CRN CR, CRI a CRN, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
  • Página 44 Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod produits CR, CRI et CRN, auxquels se réfère cette déclaration, sont CR, CRI i CRN, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
  • Página 45 Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність de producten CR, CRI en CRN waarop deze verklaring betrekking heeft, за те, що продукти CR, CRI та CRN, на які поширюється дана in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de декларація, відповідають...
  • Página 46: Ro: Declaraţie De Conformitate Ce

    My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CR, CRI a CRN, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ a huje, sú v súlade CR, CRI in CRN, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov...
  • Página 47 SE: EG-försäkran om överensstämmelse TR: EC uygunluk bildirgesi Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CR, CRI och CRN, Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CR, CRI ve CRN som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,...
  • Página 49 BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
  • Página 50 96462123 0914 ECM: 1142070 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

CriCrn

Tabla de contenido