Grundfos CR Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos CR Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos CR Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20
CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
Double seal (back-to-back)
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos CR Serie

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions...
  • Página 3 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 English (GB) Installation and operating instructions ............5 Български...
  • Página 4 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu ..............160 中文...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Pump with dosing pump • by means of an already existing system. Maintenance Operation 4. Applications 11.1 Frost protection The shaft seal is available for the following Grundfos pumps: Disposal Pump type Warning Prior to installation, read these installation and ...
  • Página 6: Barrier Fluid Connections

    6. Barrier fluid connections Key to the letters in the drawings: Pos. A = pumped liquid. Pos. C/D and E = barrier fluid. Figures 1, show where to fit a sensor (pos. A), if retrofitted. Outlet 3/8" Outlet 3/8" Inlet 1/2" Sensor Inlet 1/2"...
  • Página 7: Pump With Pressure Intensifier

    7. Pump with pressure intensifier 7.2 Dimensions of pump with pressure intensifier Pressure gauge Pressure intensifier Seal chamber CR, CRI, CRN pump Fig. 4 Pump with pressure intensifier 7.1 Components of pressure intensifier Fig. 6 Pump with pressure intensifier Pump type [mm] [mm] [mm]...
  • Página 8: Startup

    9. Startup 9.1 Pump with pressure intensifier Warning Pay attention to the orientation of the vent holes, and take care to ensure that the escaping liquid does not cause personal injury or damage to the motor or other components. When handling hot or hazardous liquids, special attention should be paid to the risk of personal injury. When pumping flammable liquids, beware of static discharges.
  • Página 9: Pump With Dosing Pump

    9.2 Pump with dosing pump Warning Pay attention to the orientation of the vent holes, and take care to ensure that the escaping liquid does not cause personal injury or damage to the motor or other components. When handling hot or hazardous liquids, special attention should be paid to the risk of personal injury. When pumping flammable liquids, beware of static discharges.
  • Página 10: Maintenance

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Página 11 Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация Превод на оригиналната английска версия. 1.4 Опасности при неспазване на мерките за сигурност СЪДЪРЖАНИЕ Неспазването на мерките за сигурност може да застраши Стр. както персонала, така и околната среда и съоръжението. Неспазването на мерките за сигурност може да доведе до Инструкции...
  • Página 12: Обща Информация

    с помощта на усилвател на налягане (раздел 10.1) • с помощта на дозираща помпа (раздел 10.2) • с помощта на вече налична система. 5. Приложения Сензор Уплътнението на вала е налично за следните помпни на Вход 1/2" Grundfos: Тип помпа      ...
  • Página 13 8. Помпа с усилвател на налягане Манометър Усилвател на налягане Изход 3/8" Сензор Уплътнителна камера Помпа тип CR, CRI, CRN Вход 1/2" Фиг. 4 Помпа с усилвател на налягане 8.1 Компоненти на усилвателя на налягане Фиг. 2 Уплътнителна камера CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Изход...
  • Página 14 8.2 Размери на помпата с усилвател на налягане 9. Помпа с дозираща помпа Дозираща помпа Бариерен флуид Фиг. 7 Помпа с дозираща помпа 9.1 Размери на помпата с дозираща помпа Допълнителна височина на Фиг. 6 Помпа с усилвател на налягане Тип...
  • Página 15 10. Пуск 10.1 Помпа с усилвател на налягане Предупреждение Обърнете внимание на ориентацията на отворите за обезвъздушаване, за да се уверите, че излизащата от отвора течност няма да причини наранявания или повреда на двигателя и други компоненти. При работа с горещи или опасни течности е необходимо да се обърне особено внимание на риска от нараняване.
  • Página 16 10.2 Помпа с дозираща помпа Предупреждение Обърнете внимание на ориентацията на отворите за обезвъздушаване, за да се уверите, че излизащата от отвора течност няма да причини наранявания или повреда на двигателя и други компоненти. При работа с горещи или опасни течности е необходимо да се обърне особено внимание на риска от нараняване.
  • Página 17: Отстраняване На Отпадъци

    отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
  • Página 18: Bezpečnostní Pokyny

    Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze. 1.4 Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů Nedbání bezpečnostních pokynů může mít za následek ohrožení OBSAH osob, životního prostředí a vlastního zařízení. Nerespektování bezpečnostních pokynů může také vést i k zániku nároků na Strana garanční...
  • Página 19: Všeobecné Informace

    Pol. C/D a E = závěrná kapalina. Obrázky 1, ukazují, kde je možno dodatečně připojit snímač 5. Použití (pol. A). Dvojitá mechanická ucpávka v uspořádání zády k sobě je vhodná pro následující čerpadla Grundfos. čer- Výstup 3/8" padla  ...
  • Página 20: Čerpadlo Se Zesilovačem Tlaku

    8. Čerpadlo se zesilovačem tlaku Manometr tlaku Zesilovač tlaku Výstup 3/8" Snímač Ucpávková komora Čerpadlo CR, CRI, CRN Vstup 1/2" Obr. 4 Čerpadlo se zesilovačem tlaku 8.1 Komponenty zesilovače tlaku Obr. 2 Ucpávková komora CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Výstup 3/8"...
  • Página 21: Rozměry Čerpadla Se Zesilovačem Tlaku

    8.2 Rozměry čerpadla se zesilovačem tlaku 9. Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem Dávkovací čerpadlo Závěrná kapalina Obr. 7 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem 9.1 Rozměry čerpadla s dávkovacím čerpadlem Přídavná výška ucpávkové Obr. 6 Čerpadlo se zesilovačem tlaku Typ čerpadla komory [mm] Typ čerpadla CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm]...
  • Página 22: Uvedení Do Provozu

    10. Uvedení do provozu 10.1 Čerpadlo se zesilovačem tlaku Varování Mějte na paměti směr, kterým jsou obráceny odvzdušňovací otvory, a dbejte, aby unikající voda nezpůsobila žádnou újmu na zdraví osob ani škodu na motoru nebo jiném zařízení. U soustav pracujících s horkými kapalinami se zvlášt’ zaměřte na vyloučení rizika opaření unikající vřelou kapalinou. Při čerpání...
  • Página 23: Čerpadlo S Dávkovacím Čerpadlem

    10.2 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlem Varování Mějte na paměti směr, kterým jsou obráceny odvzdušňovací otvory, a dbejte, aby unikající voda nezpůsobila žádnou újmu na zdraví osob ani škodu na motoru nebo jiném zařízení. U soustav pracujících s horkými kapalinami se zvlášt’ zaměřte na vyloučení rizika opaření unikající vřelou kapalinou. Při čerpání...
  • Página 24: Údržba

    Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
  • Página 25 (afsnit 9.2) Mål på pumpe med doseringspumpe • ved hjælp af et allerede eksisterende anlæg. Idriftsætning Pumpe med trykforøger 4. Anvendelse Pumpe med doseringspumpe Akseltætningen leveres til disse Grundfos-pumper: Vedligeholdelse Drift Pumpe- 11.1 Frostsikring type Bortskaffelse ...
  • Página 26: Spærrevæsketilslutninger

    6. Spærrevæsketilslutninger Nøgle til bogstaverne i tegningerne: Pos. A = pumpemedie. Pos. C/D og E = spærrevæske. Fig. 1, viser hvor en sensor (pos. A) kan eftermonteres. Afgang 3/8" Afgang 3/8" Indløb 1/2" Sensor Indløb 1/2" Sensor Fig. 1 Tætningskammer CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Fig.
  • Página 27: Pumpe Med Trykforøger

    7. Pumpe med trykforøger 7.2 Mål på pumpe med trykforøger Manometer Trykforøger Tætningskammer CR-, CRI-, CRN-pumpe Fig. 4 Pumpe med trykforøger 7.1 Trykforøgerens komponenter Fig. 6 Pumpe med trykforøger Pumpetype [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45...
  • Página 28 9. Idriftsætning 9.1 Pumpe med trykforøger Advarsel Vær opmærksom på udluftningshullernes retning, så den udstrømmende væske ikke forårsager personskade eller beskadigelse af motor eller andet. Ved håndtering af varme eller sundhedsfarlige væsker skal man være særlig opmærksom på risikoen for person- skade.
  • Página 29 9.2 Pumpe med doseringspumpe Advarsel Vær opmærksom på udluftningshullernes retning, så den udstrømmende væske ikke forårsager personskade eller beskadigelse af motor eller andet. Ved håndtering af varme eller sundhedsfarlige væsker skal man være særlig opmærksom på risikoen for person- skade. Pas på...
  • Página 30: Vedligeholdelse

    Lokale sikkerhedsregler skal overholdes. 12. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovations- ordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Página 31 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise INHALTSVERZEICHNIS Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Seite Gefährdung für Personen als auch für die Umwelt und Anlage zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann Sicherheitshinweise zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche führen.
  • Página 32: Allgemeine Informationen

    Pos. C/D und E = Sperrflüssigkeit. 5. Verwendungszweck Die Abbildungen 1, zeigen, wo zur Nachrüstung ein Sen- sor (Pos. A) eingebaut werden kann. Die Dichtungsvariante mit zwei Gleitringdichtungen in Back-to-Back-Anordnung ist für folgende Grundfos Pumpen lieferbar: Pumpen- Ablauf 3/8"  ...
  • Página 33: Pumpe Mit Angebautem Druckverstärker

    8. Pumpe mit angebautem Druckverstärker Manometer Druck- verstärker Ablauf 3/8" Sensor Sperrkammer CR-, CRI-, CRN-Pumpe Zulauf 1/2" Abb. 4 Pumpe mit angebautem Druckverstärker 8.1 Komponenten des Druckverstärkers Abb. 2 Sperrkammer CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Ablauf 3/8" Abb. 5 Komponenten des Druckverstärkers Pos.
  • Página 34: Abmessungen Von Pumpen Mit Druckverstärker

    8.2 Abmessungen von Pumpen mit Druckverstärker 9. Pumpe mit Dosierpumpe Dosierpumpe Sperrflüssigkeit Abb. 7 Pumpe mit Dosierpumpe 9.1 Abmessungen von Pumpen mit Dosierpumpe Zusätzliche Höhe durch Abb. 6 Pumpe mit angebautem Druckverstärker Pumpentyp die Sperrkammer [mm] Pumpentyp CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm] [mm] [mm]...
  • Página 35: Inbetriebnahme

    10. Inbetriebnahme 10.1 Pumpe mit angebautem Druckverstärker Achtung! Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle sich die Entlüftungsbohrungen befinden, um sicher zu gehen, dass durch austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder der Motor oder andere Komponenten beschädigt werden. Besonders bei der Förderung von gefährlichen Medien ist auf eine Gefährdung von Personen zu achten. Bei der Förderung von entflammbaren Medien ist auf statische Entladungsvorgänge zu achten.
  • Página 36: Pumpe Mit Dosierpumpe

    10.2 Pumpe mit Dosierpumpe Achtung! Es ist darauf zu achten, an welcher Stelle sich die Entlüftungsbohrungen befinden, um sicher zu gehen, dass durch austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder der Motor oder andere Komponenten beschädigt werden. Besonders bei der Förderung von gefährlichen Medien ist auf eine Gefährdung von Personen zu achten. Bei der Förderung von entflammbaren Medien ist auf statische Entladungsvorgänge zu achten.
  • Página 37: Wartung

    13. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 38: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    • doseerpumba abil (peatükk 9.2) Pump mõõtmed koos doseerpumbaga • juba olemasoleva süsteemi abil. Käikuandmine Hüdrovõimendiga pump 4. Kasutusalad Pump koos doseerpumbaga Võllitihend on saadaval järgmistele Grundfos pumpadele: Ekspluatatsioon Töö Pumba 11.1 Kaitse külmumise eest tüüp Utiliseerimine   ...
  • Página 39: Tõkkevedeliku Ühendused

    6. Tõkkevedeliku ühendused Joonistel olevate tähtede seletus: Pos. A = pumbatav vedelik. Pos. C/D ja E = tõkkevedelik. Joonised 1, näitavad, kuhu paigutada andur (pos. A), kui on selline modifikatsioon. Väljund 3/8" Väljund 3/8" Sisend 1/2" Andur Sisend 1/2" Andur Joonis 1 Tihendikamber CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Joonis 3...
  • Página 40: Hüdrovõimendiga Pump

    7. Hüdrovõimendiga pump 7.2 Hüdrovõimendiga pumba mõõtmed Manomeeter Hüdrovõimendi Tihendikamber CR, CRI, CRN pump Joonis 4 Hüdrovõimendiga pump 7.1 Hüdrovõimendi komponendid Joonis 6 Hüdrovõimendiga pump Pumba tüüp [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45 CR, CRN 64...
  • Página 41: Käikuandmine

    9. Käikuandmine 9.1 Hüdrovõimendiga pump Hoiatus Pööra tähelepanu õhutusavade suunale ja hoolitse, et väljuv vedelik ei põhjustaks omaenda vigastust või kahjustaks mootorit või muid komponente. Kuumade või ohtlike vedelike käsitlemisel pööra erilist tähelepanu omaenese vigastamise ohule. Tuleohtlike vedelike pumpamisel väldi staatilist elektrit. Lehter näiteks peaks olema maandatud! Illustratsioon Samm Tegevus Töö...
  • Página 42: Pump Koos Doseerpumbaga

    9.2 Pump koos doseerpumbaga Hoiatus Pööra tähelepanu õhutusavade suunale ja hoolitse, et väljuv vedelik ei põhjustaks omaenda vigastust või kahjustaks mootorit või muid komponente. Kuumade või ohtlike vedelike käsitlemisel pööra erilist tähelepanu omaenese vigastamise ohule. Tuleohtlike vedelike pumpamisel väldi staatilist elektrit. Lehter näiteks peaks olema maandatud! Illustratsioon Samm Tegevus Tõkkevedeliku toitetoru ühendamine...
  • Página 43: Ekspluatatsioon

    10. Ekspluatatsioon Vaata standardsete CR, CRI, CRN pumpade paigaldus- ja kasutusjuhendit. Hüdrovõimendi Hüdrovõimendi on hooldusvaba. Doseerpump Vaata doseerpumba paigaldus- ja kasutusjuhendit. 11. Töö Optimaalse töö ja jõudluse kindlustamiseks kontrolli regulaarselt rõhku. Hüdrovõimendi Kahe manomeetri rõhkude vahe (tihendikamber ja pump) peab olema 1 ja 1,5 bar vahel.
  • Página 44 • μέσω ενός ήδη υπάρχοντος συστήματος. Συντήρηση Λειτουργία 4. Εφαρμογές 11.1 Προστασία από παγετό Ο στυπιοθλίπτης άξονα διατίθεται για τις παρακάτω αντλίες Απόρριψη Grundfos: Προειδοποίηση Τύπος αντλίας Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας.   ...
  • Página 45: Συνδέσεις Υγρού Φραγής

    6. Συνδέσεις υγρού φραγής Επεξήγηση των γραμμάτων στα σχήματα: Θέση Α = αντλούμενο υγρό. Θέση C/D και Ε = υγρό φραγής. Τα σχήματα 1, και δείχνουν πού πρέπει να τοποθετηθεί ένας αισθητήρας (θέση Α), σε περίπτωση τροποποίησης. Έξοδος 3/8" Έξοδος 3/8" Είσοδος...
  • Página 46: Αντλία Με Ενισχυτή Πίεσης

    7. Αντλία με ενισχυτή πίεσης 7.2 ∆ιαστάσεις της αντλίας με ενισχυτή πίεσης Μανόμετρο Ενισχυτής πίεσης Θάλαμος στυπιοθλίπτη Αντλία CR, CRI, CRN Σχ. 4 Αντλία με ενισχυτή πίεσης 7.1 Εξαρτήματα ενισχυτή πίεσης Σχ. 6 Αντλία με ενισχυτή πίεσης Τύπος αντλίας [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5...
  • Página 47: Εκκίνηση

    9. Εκκίνηση 9.1 Αντλία με ενισχυτή πίεσης Προειδοποίηση Προσέξτε ιδιαίτερα την κατεύθυνση των οπών εξαέρωσης και βεβαιωθείτε ότι το νερό που εξέρχεται δεν θα τραυματίσει κάποιο άνθρωπο ή δεν θα προκαλέσει βλάβες στον κινητήρα ή στα άλλα εξαρτήματα. Όταν διαχειρίζεστε καυτά ή επικίνδυνα υγρά, πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στον κίνδυνο τραυματισμού ατόμων.
  • Página 48: Αντλία Με Δοσομετρική Αντλία

    9.2 Αντλία με δοσομετρική αντλία Προειδοποίηση Προσέξτε ιδιαίτερα την κατεύθυνση των οπών εξαέρωσης και βεβαιωθείτε ότι το υγρό που εξέρχεται δεν θα τραυματίσει κάποιο άνθρωπο ή δεν θα προκαλέσει βλάβες στον κινητήρα ή στα άλλα εξαρτήματα. Όταν διαχειρίζεστε καυτά ή επικίνδυνα υγρά, πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στον κίνδυνο τραυματισμού ατόμων.
  • Página 49: Συντήρηση

    Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
  • Página 50: Símbolos Utilizados En Este Documento

    • mediante un sistema ya existente. Puesta en marcha Bomba con dispositivo de aumento de presión 4. Aplicaciones Bomba con bomba dosificadora El cierre está disponible en las siguientes bombas Grundfos: Mantenimiento Funcionamiento Modelo 11.1 Protección contra heladas de bomba Eliminación...
  • Página 51: Conexiones Líquido Protector

    6. Conexiones líquido protector Leyenda de las letras en los dibujos: Pos. A = líquido bombeado. Pos. C/D y E = líquido protector. Figuras 1, muestran donde instalar un sensor (pos. A), si se moderniza. Salida 3/8" Salida 3/8" Entrada 1/2" Sensor Entrada 1/2"...
  • Página 52: Bomba Con Dispositivo De Aumento De Presión

    7. Bomba con dispositivo de aumento de presión 7.2 Dimensiones de la bomba con dispositivo de aumento de presión Manómetro Dispositivo aumento presión Cámara del cierre Bomba CR, CRI y CRN Fig. 4 Bomba con dispositivo de aumento de presión 7.1 Componentes del dispositivo de aumento de presión Fig.
  • Página 53: Puesta En Marcha

    9. Puesta en marcha 9.1 Bomba con dispositivo de aumento de presión Aviso Observar la orientación de los orificios de purga, y comprobar que los escapes de líquido no causen lesiones a personas ni daños al motor u otros componentes. Cuando se manejar líquidos calientes o peligrosos, prestar especial atención al riesgo de daños personales.
  • Página 54: Bomba Con Bomba Dosificadora

    9.2 Bomba con bomba dosificadora Aviso Observar la orientación de los orificios de purga, y comprobar que los escapes de líquido no causen lesiones a per- sonas ni daños al motor u otros componentes. Cuando se manejan líquidos calientes o peligrosos, prestar especial atención al riesgo de daños personales. Cuando se bombean líquidos inflamables, prestar atención a las descargas estáticas.
  • Página 55: Mantenimiento

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 56 • au moyen d'un système déjà existant. Mise en service Pompe avec multiplicateur de pression 4. Applications Pompe avec pompe doseuse La garniture mécanique est disponible pour les pompes Grundfos Maintenance suivantes : Fonctionnement 11.1 Protection contre le gel Type...
  • Página 57: Connexions Du Liquide De Lubrification

    6. Connexions du liquide de lubrification Explication des lettres des illustrations : Pos. A = Liquide pompé. Pos. C/D et E = liquide de lubrification. Les figures 1, indiquent l'endroit où installer un capteur (pos. A), s'il est monté par la suite. Sortie 3/8"...
  • Página 58: Pompe Avec Multiplicateur De Pression

    7. Pompe avec multiplicateur de pression 7.2 Dimensions de la pompe avec multiplicateur de pression Manomètre Multiplicateur de pression Chambre de la garniture Pompe CR, CRI, CRN Fig. 4 Pompe avec multiplicateur de pression 7.1 Composants du multiplicateur de pression Fig.
  • Página 59: Mise En Service

    9. Mise en service 9.1 Pompe avec multiplicateur de pression Avertissement Faire très attention à l'orientation des orifices de purge afin de s'assurer que l'eau s'échappant ne blesse pas l'opé- rateur ni n'endommage le moteur ou autres composants. Lors de la manipulation du liquides brûlants ou dangereux, faire particulièrement attention au risque de blessures. Lors du pompage de liquides inflammables, attention aux refoulements statiques.
  • Página 60 9.2 Pompe avec pompe doseuse Avertissement Faire très attention à l'orientation des orifices de purge afin de s'assurer que l'eau s'échappant ne blesse pas l'opé- rateur ni n'endommage le moteur ou autres composants. Lors de la manipulation du liquides brûlants ou dangereux, faire particulièrement attention au risque de blessures. Lors du pompage de liquides inflammables, attention aux refoulements statiques.
  • Página 61: Maintenance

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 62: Sigurnosne Upute

    Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske verzije. 1.5 Rad uz sigurnosne mjere Pridržavati se sigurnosnih mjera navedenih u ovoj montažnoj SADRŽAJ i pogonskoj uputi, postojećih lokalnih propisa za sprječavanje nesreća na radu, kao i svih postojećih internih radnih, pogonskih Stranica i sigurnosnih propisa korisnika.
  • Página 63: Opće Informacije

    Označni ključ za slova na crtežima: Poz. A = dizana tekućina. 5. Primjena Poz. C/D i E = tekućina u komori. Brtva vratila dobavljiva je za sljedeće Grundfos crpke: Slike 1, prikazuju gdje montirati senzor (poz. A), ukoliko se naknadno montira.
  • Página 64: Crpka S Pojačivačem Tlaka

    8. Crpka s pojačivačem tlaka Manometar Pojačivač tlaka Izlaz 3/8" Senzor Komora brtve CR, CRI, CRN crpka Ulaz 1/2" Slika 4 Crpka s pojačivačem tlaka 8.1 Komponente pojačivača tlaka Slika 2 Komora brtve CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Izlaz 3/8" Slika 5 Komponente pojačivača tlaka Poz.
  • Página 65: Crpka S Dozirnom Crpkom

    8.2 Dimenzije crpke s pojačivačem tlaka 9. Crpka s dozirnom crpkom Dozirna crpka Tekućina u komori Slika 7 Crpka s dozirnom crpkom 9.1 Dimenzije crpke s dozirnom crpkom Dodatna visina komore brtve Slika 6 Crpka s pojačivačem tlaka Tip crpke [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Tip crpke...
  • Página 66: Puštanje U Pogon

    10. Puštanje u pogon 10.1 Crpka s pojačivačem tlaka Upozorenje Obratite pozornost na smjer odzračnih otvora, i osigurajte da tekućina koja curi ne uzrokuje tjelesne povrede ili oštećenja motora ili drugih komponenti. Prilikom rada s vrućim ili opasnim tekućinama, posebnu pažnju treba obratiti na rizik od tjelesnih ozljeda. Prilikom dizanja zapaljivih tekućina, pazite na statičko pražnjenje.
  • Página 67: Crpka S Dozirnom Crpkom

    10.2 Crpka s dozirnom crpkom Upozorenje Obratite pozornost na smjer odzračnih otvora, i osigurajte da tekućina koja curi ne uzrokuje tjelesne povrede ili oštećenja motora ili drugih komponenti. Prilikom rada s vrućim ili opasnim tekućinama, posebnu pažnju treba obratiti na rizik od tjelesnih ozljeda. Prilikom dizanja zapaljivih tekućina, pazite na statičko pražnjenje.
  • Página 68: Održavanje

    11. Održavanje Pogledajte montažne i pogonske upute za standardne CR, CRI, CRN crpke. Pojačivač tlaka Pojačivač tlaka ne zahtijeva održavanje. Dozirna crpka Pogledajte montažne i pogonske upute za dozirnu crpku. 12. Rad Kako biste osigurali optimalno funkcioniranje i radne karakteristike, redovno provjeravajte tlak. Pojačivač...
  • Página 69 • per mezzo di un sistema già esistente. Pompa con pompa dosatrice Manutenzione 4. Applicazioni Funzionamento La tenuta meccanica è disponibile per le seguenti pompe 11.1 Protezione antigelo Grundfos: Smaltimento Tipo di pompa Avvertimento Prima dell'installazione leggere attentamente  ...
  • Página 70: Attacchi Fluido Barriera

    6. Attacchi fluido barriera Legenda delle lettere nei disegni: Pos. A = liquido pompato. Pos. C/D ed E = fluido barriera. Figure 1, mostrano dove applicare un sensore (pos. A), se montato successivamente. Uscita 3/8" Uscita 3/8" Ingresso 1/2" Sensore Ingresso 1/2"...
  • Página 71: Pompa Con Intensificatore Di Pressione

    7. Pompa con intensificatore di pressione 7.2 Dimensioni della pompa con intensificatore di pressione Manometro Intensificatore di pressione Camera di tenuta Pompa CR, CRI, CRN Fig. 4 Pompa con intensificatore di pressione 7.1 Componenti dell'intensificatore di pressione Fig. 6 Pompa con intensificatore di pressione Tipo di pompa [mm] [mm]...
  • Página 72 9. Avviamento 9.1 Pompa con intensificatore di pressione Attenzione Prestare attenzione alla direzione dei fori di sfiato ed assicurarsi che la fuoriuscita di liquido non possa causare lesioni a persone o danni al motore o altri componenti. Maneggiando liquidi molto caldi o pericolosi si dovrebbe prestare particolare attenzione al rischio di lesioni perso- nali.
  • Página 73 9.2 Pompa con pompa dosatrice Attenzione Prestare attenzione alla direzione dei fori di sfiato ed assicurarsi che la fuoriuscita di liquido non possa causare lesioni a persone o danni al motore o altri componenti. Maneggiando liquidi molto caldi o pericolosi si dovrebbe prestare particolare attenzione al rischio di lesioni perso- nali.
  • Página 74: Manutenzione

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Página 75: Šķidruma Maksimālais Spiediens Un Temperatūra

    (punktā 9.2), Sūknis ar spiediena pastiprinātāju • izmantojot jau esošo sistēmu. Sūknis ar dozēšanas sūkni Tehniskā apkope 4. Pielietojums Darbība Vārpstas blīvējums ir pieejams šādiem GRUNDFOS sūkņiem: 11.1 Aizsardzība pret zemas temperatūras iedarbību Likvidēšana Sūkņa tips Brīdinājums  ...
  • Página 76: Barjeras Šķidruma Savienojumi

    6. Barjeras šķidruma savienojumi Burtu paskaidrojums ilustrācijās: Poz. A = sūknējamais šķidrums. Poz. C/D un E = barjeras šķidrums. 1., 2. un 3. ilustrācijā ir parādīts, kur uzstādāms sensors (poz. A) modifikācijas gadījumā. Izeja 3/8" Izeja 3/8" Ieeja 1/2" Sensors Ieeja 1/2"...
  • Página 77 7. Sūknis ar spiediena pastiprinātāju 7.2 Ar spiediena pastiprinātāju aprīkota sūkņa izmēri Manometrs Spiediena pastiprinātājs Blīvējuma kamera Sūknis CR, CRI, CRN 4. ilustr. Sūknis ar spiediena pastiprinātāju 7.1 Spiediena pastiprinātāja komponenti 6. ilustr. Sūknis ar spiediena pastiprinātāju Sūkņa tips [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5...
  • Página 78 9. Iedarbināšana 9.1 Sūknis ar spiediena pastiprinātāju Brīdinājums Jāpievērš uzmanība ventilācijas atveru orientācijai un jāievēro piesardzība, lai nodrošinātu, ka izplūstošais verdošais šķidrums nenodara miesas bojājumus, kā arī nebojā motoru vai citus komponentus. Sūknējot karstus vai bīstamus šķidrumus, īpaša uzmanība jāpievērš miesas bojājumu riskam. Uzliesmojošu šķidrumu sūknēšanas gadījumā...
  • Página 79 9.2 Sūknis ar dozēšanas sūkni Brīdinājums Jāpievērš uzmanība ventilācijas atveru orientācijai un jāievēro piesardzība, lai nodrošinātu, ka izplūstošais verdošais šķidrums nenodara miesas bojājumus, kā arī nebojā motoru vai citus komponentus. Sūknējot karstus vai bīstamus šķidrumus, īpaša uzmanība jāpievērš miesas bojājumu riskam. Uzliesmojošu šķidrumu sūknēšanas gadījumā...
  • Página 80: Tehniskā Apkope

    Jāņem vērā vietējie drošības noteikumi. 12. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
  • Página 81 (skyrius 9.2) Paleidimas • panaudojant jau esamą sistemą Siurblys su slėgio stiprintuvu Siurblys su dozavimo siurbliu 4. Paskirtis Techninė priežiūra Šį veleno sandariklį galima naudoti su šiais "Grundfos" siurbliais: Eksploatavimas 11.1 Apsauga nuo šalčio Siurblio Atliekų tvarkymas tipas  ...
  • Página 82: Barjerinio Skysčio Jungtys

    6. Barjerinio skysčio jungtys Raidžių reikšmės brėžiniuose: Poz. A = siurbiamas skystis. Poz. C/D ir E = barjerinis skystis. pav. parodyta, kur įdėti jutiklį (poz. A), jei jis montuojamas atskirai. Išvadas 3/8" Išvadas 3/8" Įvadas 1/2" Jutiklis Įvadas 1/2" Jutiklis 1.
  • Página 83: Siurblys Su Slėgio Stiprintuvu

    7. Siurblys su slėgio stiprintuvu 7.2 Siurblio su slėgio stiprintuvu matmenys Manometras Slėgio stiprintuvas Sandariklio kamera CR, CRI, CRN siurblys 4. pav. Siurblys su slėgio stiprintuvu 7.1 Slėgio stiprintuvo dalys 6. pav. Siurblys su slėgio stiprintuvu Siurblio tipas [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20...
  • Página 84: Paleidimas

    9. Paleidimas 9.1 Siurblys su slėgio stiprintuvu Įspėjimas Atkreipkite dėmesį į oro išleidimo angų kryptį ir pasirūpinkite, kad išbėgantis skystis nesužeistų žmonių ir nepažeistų variklio ar kitų detalių. Dirbant su karštais arba pavojingais skysčiais reikia ypač atkreipti dėmesį į padidėjusius pavojus. Jei siurbiami degūs skysčiai, saugokitės statinių...
  • Página 85: Siurblys Su Dozavimo Siurbliu

    9.2 Siurblys su dozavimo siurbliu Įspėjimas Atkreipkite dėmesį į oro išleidimo angų kryptį ir pasirūpinkite, kad išbėgantis skystis nesužalotų žmonių ir nepažeistų variklio ar kitų detalių. Dirbant su karštais arba pavojingais skysčiais reikia ypač atkreipti dėmesį į padidėjusius pavojus. Jei siurbiami degūs skysčiai, saugokitės statinių išlydžių. Pvz., piltuvas turi būti įžemintas! Iliustracija Žingsnis Veiksmai Barjerinio skysčio tiekimo vamzdžio prijungimas...
  • Página 86: Techninė Priežiūra

    Būtina laikytis vietinių saugumo taisyklių. 12. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
  • Página 87: A Biztonsági Előírások Figyelmen Kívül Hagyásának Veszélyei

    Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának veszélyei TARTALOMJEGYZÉK A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása nem csak Oldal személyeket és magát a szivattyút veszélyezteti, hanem kizár bármilyen gyártói felelősséget és kártérítési kötelezettséget is. Biztonsági utasítások Adott esetben a következő...
  • Página 88: Általános Információ

    A pozíció = szivattyúzott folyadék. C/D pozíció = záróközeg. 5. Alkalmazási terület A(z) 1, vagy ábrák mutatják az érzékelő (A pozíció) Ez a tengelytömítés kialkítás a következő Grundfos szivattyúkhoz lehetséges beépítési helyét. elérhető: Szivattyú típus  ...
  • Página 89: Szivattyú Nyomásnövelő Egységgel

    8. Szivattyú nyomásnövelő egységgel Nyomásmérő Nyomásnövelő Kimenet 3/8" Érzékelő Tömítéskamra CR, CRI és CRN szivattyú Bemenet 1/2" 4. ábra Szivattyú nyomásnövelő egységgel 8.1 A nyomásnövelő egység részei 2. ábra Tömítés kamra CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Kimenet 3/8" 5. ábra A nyomásnövelő...
  • Página 90 8.2 Méretek - szivattyú nyomásnövelő egységgel 9. Szivattyú adagoló szivattyúval Adagoló szivattyú Záróközeg 7. ábra Szivattyú adagoló szivattyúval 9.1 Szivattyú adagoló szivattyúval - méretek Magasság különbség 6. ábra Szivattyú nyomásnövelő egységgel Szivattyú típus a tömítéskamra miatt [mm] Szivattyú típus CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm] [mm] [mm]...
  • Página 91: Indítás

    10. Indítás 10.1 Szivattyú nyomásnövelő egységgel Figyelmeztetés Figyeljünk a légtelenítő csonkok irányára. Ügyeljünk rá hogy a feltöltéshez használt folyadék ne okozzon személyi sérülést vagy anyagi kárt. Forró vagy mérgező folyadékok kezelése esetén különös figyelemmel kell eljárni a személyi sérülés elkerülése érdekében.
  • Página 92: Szivattyú Adagoló Szivattyúval

    10.2 Szivattyú adagoló szivattyúval Figyelmeztetés Figyeljünk a légtelenítő csonkok irányára. Ügyeljünk rá hogy a feltöltéshez használt folyadék ne okozzon személyi sérülést vagy anyagi kárt. Forró vagy mérgező folyadékok kezelése esetén különös figyelemmel kell eljárni a személyi sérülés elkerülése érdekében. Gyúlékony folyadékok szállítása esetén a távozó folyadék miatt további óvintézkedésekre van szükség. Földelni kell pl.
  • Página 93: Karbantartás

    13. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Página 94: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    Pomp met drukverhoger • m.b.v een reeds bestaand systeem. Pomp met doseerpomp Onderhoud 4. Toepassingen Bedrijf De asafdichting is beschikbaar voor de volgende Grundfos pom- 11.1 Bescherming tegen vorst pen: Afvalverwijdering Pomp type Waarschuwing Lees voor installatie deze installatie- en bedie- ...
  • Página 95: Aansluitingen Van De Spervloeistof

    6. Aansluitingen van de spervloeistof Verklaring van de letters in de tekeningen: Pos. A = verpompte vloeistof. Pos. C/D en E = spervloeistof. Afbeeldingen 1, tonen waar er een sensor kan worden geplaatst (pos. A), als deze achteraf wordt aangebracht. Uitlaat 3/8"...
  • Página 96: Pomp Met Drukverhoger

    7. Pomp met drukverhoger 7.2 Afmetingen van pomp met drukverhoger Manometer Drukverhoger Afdichtingskamer CR, CRI, CRN pomp Afb. 4 Pomp met drukverhoger 7.1 Componenten van drukverhoger Afb. 6 Pomp met drukverhoger Pomptype [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45...
  • Página 97: In Bedrijf Nemen

    9. In bedrijf nemen 9.1 Pomp met drukverhoger Waarschuwing Let op de uitstroomrichting van de ontluchtingsopeningen en zorg dat uitstromend water geen lichamelijk letsel kan veroorzaken of de motor of andere componenten kunnen beschadigen. Bij het werken met hete of gevaarlijke vloeistoffen, dient er speciale aandacht te worden besteed aan het risico op persoonlijk letsel.
  • Página 98: Pomp Met Doseerpomp

    9.2 Pomp met doseerpomp Waarschuwing Let op de uitstroomrichting van de ontluchtingsopeningen en zorg dat uitstromend water geen lichamelijk letsel kan veroorzaken of de motor of andere componenten kunnen beschadigen. Bij het werken met hete of gevaarlijke vloeistoffen, dient er speciale aandacht te worden besteed aan het risico op persoonlijk letsel.
  • Página 99: Onderhoud

    Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieu- vriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
  • Página 100: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. 1.4 Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa SPIS TREŚCI Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może Strona powodować zagrożenia zarówno dla osób, jak i środowiska naturalnego i samego urządzenia. Nieprzestrzeganie wskazówek Zasady bezpieczeństwa bezpieczeństwa może ponadto prowadzić...
  • Página 101 • przy pomocy generatora ciśnienia (rozdział 10.1) • przy pomocy pompy dozującej (rozdział 10.2) • przy pomocy istniejącego układu. 5. Zastosowania Uszczelnienie wału jest dostępne dla następujących pomp firmy Grundfos: Czujnik Wlot 1/2" pompy     ...
  • Página 102 8. Pompa z generatorem ciśnienia Manometr Generator ciśnienia Wylot 3/8" Czujnik Komora uszczelnienia Pompa CR, CRI, CRN Wlot 1/2" Rys. 4 Pompa z generatorem ciśnienia 8.1 Elementy generatora ciśnienia Rys. 2 Komora uszczelnienia CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Wylot 3/8" Rys.
  • Página 103 8.2 Wymiary pompy z generatorem ciśnienia 9. Pompa z pompą dozującą Pompa dozująca Ciecz barierowa Rys. 7 Pompa z pompą dozującą 9.1 Wymiary pompy z pompą dozującą Dodatkowa wysokość komory Rys. 6 Pompa z generatorem ciśnienia Typ pompy uszczelnienia [mm] Typ pompy CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 [mm]...
  • Página 104 10. Uruchomienie 10.1 Pompa z generatorem ciśnienia Ostrzeżenie Zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca ciecz nie spowoduje zagrożenia dla personelu lub zniszczenia silnika lub jego elementów. W przypadku tłoczenia cieczy gorących lub niebezpiecznych należy zwrócić szczególną uwagę na ryzyko uszkodzenia ciała.
  • Página 105 10.2 Pompa z pompą dozującą Ostrzeżenie Zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca ciecz nie spowoduje zagrożenia dla personelu lub zniszczenia silnika lub jego elementów. W przypadku tłoczenia cieczy gorących lub niebezpiecznych należy zwrócić szczególną uwagę na ryzyko uszkodzenia ciała.
  • Página 106: Zabezpieczenie Przed Zamarzaniem

    1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Página 107: Informação Geral

    Manutenção Funcionamento 4. Aplicações 11.1 Protecção anticongelamento O empanque está disponível para as seguintes bombas Eliminação Grundfos: Aviso Modelo Antes da instalação, leia estas instruções de ins- talação e funcionamento. A montagem e o funcio-  ...
  • Página 108: Ligações Do Líquido Vedante

    6. Ligações do líquido vedante Legenda das letras nos esquemas: Pos. A = líquido bombeado. Pos. C/D e E = líquido vedante. As figuras 1, mostram onde instalar um sensor (pos. A), em caso de reconversão. Saída 3/8" Saída 3/8" Entrada 1/2"...
  • Página 109: Bomba Com Multiplicador De Pressão

    7. Bomba com multiplicador de pressão 7.2 Dimensões da bomba com multiplicador de pressão Manómetro Multiplicador de pressão Câmara do empanque Bombas CR, CRI, CRN Fig. 4 Bomba com multiplicador de pressão 7.1 Componentes do multiplicador de pressão Fig. 6 Bomba com multiplicador de pressão Modelo [mm]...
  • Página 110: Arranque

    9. Arranque 9.1 Bomba com multiplicador de pressão Aviso Tenha atenção à orientação dos orifícios de purga e tome as devidas precauções para assegurar que o líquido que saia não cause lesões, nem danifique o motor ou outros componentes. No manuseamento de líquidos quentes ou perigosos, deve ter-se especial atenção ao risco de lesões. No bombeamento de líquidos inflamáveis, proteja-se contra descargas de electricidade estática.
  • Página 111: Bomba Com Bomba Doseadora

    9.2 Bomba com bomba doseadora Aviso Tenha atenção à orientação dos orifícios de purga e tome as devidas precauções para assegurar que o líquido que saia não cause lesões, nem danifique o motor ou outros componentes. No manuseamento de líquidos quentes ou perigosos, deve ter-se especial atenção ao risco de lesões. No bombeamento de líquidos inflamáveis, proteja-se contra descargas de electricidade estática.
  • Página 112: Manutenção

    Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Página 113: Общие Сведения О Документе

    Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации Перевод оригинального документа на английском языке. 1.3 Квалификация и обучение обслуживающего персонала СОДЕРЖАНИЕ Персонал, выполняющий эксплуатацию, техническое Стр. обслуживание и контрольные осмотры, а также монтаж оборудования должен иметь соответствующую выполняемой Указания по технике безопасности работе...
  • Página 114: Самостоятельное Переоборудование И Изготовление Запасных Узлов И Деталей

    применения". Предельно допустимые значения, указанные 6. Назначение в технических данных, должны обязательно соблюдаться во всех случаях. Двойное торцевое уплотнение данного типа может применяться для следующих типов насосов Grundfos: 2. Транспортировка и хранение Тип Транспортирование оборудования следует проводить в насоса крытых вагонах, закрытых автомашинах, воздушным, речным...
  • Página 115: Соединения Для Подачи Запорной Жидкости

    8. Соединения для подачи запорной жидкости Наименование позиций, указанных на рисунках: Поз А = перекачиваемая жидкость. Поз. C/D и E = запорная жидкость. На рисунках 1, и показано, где должен быть установлен датчик (поз. A). Выходное отверстие 3/8" Выходное отверстие 3/8" Входное...
  • Página 116: Узлы Гидромультипликатора Давления

    9.1 Узлы гидромультипликатора давления 9.2 Размеры насоса с гидромультипликатором давления Рис. 6 Насос с гидромультипликатором давления Тип насоса (мм) (мм) (мм) CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 Рис. 5 Узлы гидромультипликатора давления CR, CRN 45 CR, CRN 64 Поз.
  • Página 117: Пуск

    11. Пуск 11.1 Насос с гидромультипликатором давления Предупреждение Обращайте внимание на положение вентиляционного отверстия и следите за тем, чтобы выходящая жидкость не причинила вреда обслуживающему персоналу, а также электродвигателю или другим узлам и деталям насоса. В гидросистемах с горячей водой или опасными жидкостями необходимо принять специальные меры безопасности...
  • Página 118: Насос С Дозировочным Насосом

    11.2 Насос с дозировочным насосом Предупреждение Обращайте внимание на положение вентиляционного отверстия и следите за тем, чтобы выходящая жидкость не причинила вреда обслуживающему персоналу, а также электродвигателю или другим узлам и деталям насоса. В гидросистемах с горячей водой или опасными жидкостями необходимо принять специальные меры безопасности...
  • Página 119: Техническое Обслуживание

    13.1 Защита от замерзания Условия подачи рекламаций Общие указания по обеспечению защиты насоса от Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса замерзания смотрите в руководстве по монтажу и указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо эксплуатации для стандартных насосов CR, CRI, CRN.
  • Página 120: Simboluri Folosite În Acest Document

    Sistem de pompare cu pompa dozatoare Intretinere 4. Aplicatii Functionare Etansarea pentru arbore este disponibila pentru urmatoarele 11.1 Protectie la inghet pompe Grundfos: Scoaterea din uz Tipul pompei Avertizare Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste ...
  • Página 121: Conexiuni La Bariera De Fluid

    6. Conexiuni la bariera de fluid Cheia pentru literele din desene: Poz. A = lichid pompat. Poz. C/D si E = bariera de fluid. Figurile 1, arata unde trebuie pozitionat un senzor (poz. A), daca este inlocuit. Racord de refulare 3/8" Racord de refulare 3/8"...
  • Página 122: Pompa Cu Amplificator De Presiune

    7. Pompa cu amplificator de presiune 7.2 Dimensionarea pompelor cu amplificator de presiune Manometru Amplificator de presiune Camera de etansare Pompe CR, CRI, CRN Fig. 4 Pompa cu amplificator de presiune 7.1 Componentele amplificatorului de presiune Fig. 6 Pompa cu amplificator de presiune Tipul pompei [mm] [mm]...
  • Página 123: Punere În Functiune

    9. Punere în functiune 9.1 Pompa cu amplificator de presiune Avertizare Fiti atenti la orientarea orificiilor de aerisire si asigurati-va ca lichidul refulat nu cauzeaza accidentarea personalului sau deteriorari ale motorului sau altor componente. Cand se lucreaza cu lichide fierbinti sau periculoase, se cere atentie speciala pentru a evita riscul accidentarii personalului.
  • Página 124: Sistem De Pompare Cu Pompa Dozatoare

    9.2 Sistem de pompare cu pompa dozatoare Avertizare Fiti atenti la orientarea orificiilor de aerisire si asigurati-va ca lichidul refulat nu cauzeaza accidentarea personalului sau deteriorari ale motorului sau altor componente. Cand se lucreaza cu lichide fierbinti sau periculoase, se cere atentie speciala pentru a evita riscul accidentarii personalului.
  • Página 125: Intretinere

    2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Traducerea versiunii originale în limba engleză.
  • Página 126: Bezpečnostné Pokyny

    Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Preklad pôvodnej anglickej verzie. 1.4 Riziká pri nedodržiavaní bezpečnostných pokynov Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov môže mat’ za následok OBSAH ako ohrozenie osôb, tak aj životného prostredia a vlastného zariadenia. Nerešpektovanie bezpečnostných pokynov môže Strana taktiež...
  • Página 127: Všeobecné Informácie

    Tlak v upchávkovej komore môže byt’ vytvorený tromi spôsobmi: • pomocou zosilňovača tlaku (viď čast’ 10.1 • pomocou dávkovacieho čerpadla (viď čast’ 10.2 • pomocou už existujúceho systému. 5. Použitie Mechanická upchávka je vhodná pre nasledujúce čerpadlá Grundfos: čerpadla         ...
  • Página 128 6. Maximálny tlak a teplota kvapaliny Vzhľadom na konštrukciu hriadeľovej upchávky, nesmie tlak v upchávkovej komore presiahnut’ 25 barov. Tlak uzatváracej kvapaliny musí byt’ vždy vyšší, ako tlak čerpanej kvapaliny. Maximálna teplota uzatváracej kvapaliny závisí na materiáli gumy hriadeľovej upchávky. Hriadeľová...
  • Página 129 8. Čerpadlo so zosilňovačom tlaku 8.2 Rozmery čerpadla so zosilňovačom tlaku Manometer tlaku Zosilňovač tlaku Upchávková komora Čerpadlo CR, CRI, CRN Obr. 4 Čerpadlo so zosilňovačom tlaku 8.1 Komponenty zosilňovača tlaku Obr. 6 Čerpadlo so zosilňovačom tlaku Typ čerpadla [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5...
  • Página 130 9. Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom Dávkovacie čerpadlo Uzatváracia kvapalina Obr. 7 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom 9.1 Rozmery čerpadla s dávkovacím čerpadlom Dodatočná výška upchávkovej Typ čerpadla komory [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45 CR, CRN 64...
  • Página 131 10. Spustenie 10.1 Čerpadlo so zosilňovačom tlaku Upozornenie Dbajte na smer, ktorým sú obrátené odvzdušňovacie otvory, a taktiež dbajte, aby unikajúca voda nespôsobila žiadnu ujmu na zdraví osôb, ani škodu na motore alebo inom zariadení. Pri sústavách pracujúcich s horúcimi kvapalinami sa zamerajte na vylúčenie rizika oparenia unikajúcou vrelou kvapalinou.
  • Página 132 10.2 Čerpadlo s dávkovacím čerpadlom Upozornenie Dbajte na smer, ktorým sú obrátené odvzdušňovacie otvory, a taktiež dbajte, aby unikajúca voda nespôsobila žiadnu ujmu na zdraví osôb, ani škodu na motore alebo inom zariadení. Pri sústavách pracujúcich s horúcimi kvapalinami sa zamerajte na vylúčenie rizika oparenia unikajúcou vrelou kvapalinou.
  • Página 133: Likvidácia Výrobku Po Skončení Jeho Životnosti

    životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
  • Página 134: Varnostna Navodila

    Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Prevod originalnega angleškega izvoda. 1.5 Varno delo Upoštevati je potrebno v teh navodilih navedene varnostne VSEBINA predpise za montažo in obratovanje, veljavne nacionalne predpise za preprečevanje nezgod ter morebitne interne delovne, Stran obratne in varnostne predpise uporabnika. Varnostna navodila Splošno 1.6 Varnostna navodila za uporabnika/upravljavca...
  • Página 135: Splošne Informacije

    3. Splošne informacije 6. Maksimalen tlak tekočine in temperatura Ta dokument je dopolnilo k navodilom za montažo in obratovanje Zaradi zgradbe tesnila osi tlak v komori tesnila ne sme presegati za standardne črpalke CR, CRI, CRN, št. publikacije 96462123, 25 bar. Tlak barierne tekočine mora biti vedno višji od tlaka in za CRN-SF črpalke, št.
  • Página 136 8. Črpalka z ojačevalcem tlaka Manometer Ojačevalec tlaka Izhod 3/8" Senzor Komora tesnila CR, CRI, CRN črpalka Vhod 1/2" Slika 4 Črpalka z ojačevalcem tlaka 8.1 Komponente ojačevalca tlaka Slika 2 Komora tesnila CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Izhod 3/8" Slika 5 Komponente ojačevalca tlaka Poz.
  • Página 137 8.2 Dimenzije črpalke z ojačevalcem tlaka 9. Črpalka z dozirno črpalko Dozirna črpalka Barierna tekočina Slika 7 Črpalka z dozirno črpalko 9.1 Dimenzije črpalke z dozirno črpalko Dodatna višina komore tesnila Slika 6 Črpalka z ojačevalcem tlaka Tip črpalke [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Tip črpalke [mm]...
  • Página 138 10. Zagon 10.1 Črpalka z ojačevalcem tlaka Opozorilo Bodite pozorni na usmerjenost odzračevalnih odprtin in preprečite, da bi uhajajoča tekočina povzročila poškodbe oseb, motorja ali drugih komponent. Pri delu z vročimi ali nevarnimi tekočinami je potrebna previdnost zaradi nevarnosti osebnih poškodb. Pri črpanju vnetljivih tekočin bodite pozorni na elektrostatične razelektritve.
  • Página 139 10.2 Črpalka z dozirno črpalko Opozorilo Bodite pozorni na usmerjenost odzračevalnih odprtin in preprečite, da bi uhajajoča tekočina povzročila poškodbe oseb, motorja ali drugih komponent. Pri delu z vročimi ali nevarnimi tekočinami je potrebna previdnost zaradi nevarnosti osebnih poškodb. Pri črpanju vnetljivih tekočin bodite pozorni na elektrostatične razelektritve. Lij na primer naj bi bil ozemljen! Skica Korak Postopek Priključitev cevi za dovod barierne tekočine...
  • Página 140: Zaščita Pred Zmrzovanjem

    11. Vzdrževanje Glejte navodila za montažo in obratovanje za standardne CR, CRI, CRN črpalke. Ojačevalec tlaka Ojačevalec tlaka ne potrebuje vzdrževanja. Dozirna črpalka Glejte navodila za montažo in obratovanje za dozirno črpalko. 12. Delovanje Za zagotavljanje optimalnega delovanja redno preverjajte tlak. Ojačevalec tlaka Razlika v tlaku med obema manometroma (komore tesnila in črpalke) mora biti med 1 in 1,5 bar.
  • Página 141: Sigurnosna Uputstva

    Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Prevod originalne engleske verzije. 1.4 Moguće opasnosti i posledice koje nastaju zbog nepridržavanja propisanim merama sigurnosti SADRŽAJ Pri nepridržavanju propisanim merama sigurnosti može doći do Strana ugrožavanja osoblja i okoline i uređaja. Neobraćanje pažnje na uputstva o merama sigurnosti dovodi do isključenja od mogućih Sigurnosna uputstva nadoknada štete.
  • Página 142: Opšte Informacije

    Poz. A = pumpana tečnost. Poz. C/D i E = nošena tečnost. 5. Primene Slike 1, prikazuju gde postaviti senzor (poz. A), ako je u Zaptivač vratila je dostupan za sledeće Grundfos pumpe: pitanju retrofit. pumpe   ...
  • Página 143 8. Pumpa sa pojačivačem pritiska Merač pritiska Pojačivač pritiska Izlaz 3/8" Senzor Zaptivna komora CR, CRI, CRN pumpa Ulaz 1/2" Slika 4 Pumpa sa pojačivačem pritiska 8.1 Komponente pojačivača pritiska Slika 2 Zaptivna komora CR, CRI, CRN 10, 15, 20 Izlaz 3/8"...
  • Página 144 8.2 Dimenzije pumpe sa pojačivačem pritiska 9. Pumpa sa dozirnom pumpom Dozirna pumpa Nošena tečnost Slika 7 Pumpa sa dozirnom pumpom 9.1 Dimenzije pumpe sa dozirnom pumpom Dodatna visina zaptivne komore Slika 6 Pumpa sa pojačivačem pritiska Tip pumpe [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Tip pumpe [mm]...
  • Página 145: Puštanje U Rad

    10. Puštanje u rad 10.1 Pumpa sa pojačivačem pritiska Upozorenje Obratite pažnju na pravac otvora za odzračivanje, i pobrinite se da tečnost koja curi ne uzrokuje telesne povrede ili oštećenje motora ili druge opreme. Prilikom rada sa vrućim ili opasnim tečnostima, treba obratiti posebnu pažnju na rizik od telesnih povreda. Prilikom pumpanja zapaljivih tečnosti, pazite na statičko pražnjenje.
  • Página 146 10.2 Pumpa sa dozirnom pumpom Upozorenje Obratite pažnju na pravac otvora za odzračivanje, i pobrinite se da tečnost koja curi ne uzrokuje telesne povrede ili oštećenje motora ili druge opreme. Prilikom rada sa vrućim ili opasnim tečnostima, treba obratiti posebnu pažnju na rizik od telesnih povreda. Prilikom pumpanja zapaljivih tečnosti, pazite na statičko pražnjenje.
  • Página 147 13. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
  • Página 148: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbolit

    Annostelupumpulla varustettu pumppu • annostelupumpun avulla (kappale 9.2) Annostelupumpulla varustetun pumpun mitat • olemassa olevan järjestelmän avulla. Käyttöönotto Pumppu paineenvahvistimella 4. Käyttökohteet Annostelupumpulla varustettu pumppu Akselitiiviste on saatavana seuraaviin Grundfos-pumppuihin: Kunnossapito Käyttö Pumppu- 11.1 Pakkassuojaus tyyppi Hävittäminen   ...
  • Página 149: Erotusnesteliitännät

    6. Erotusnesteliitännät Piirrosten kirjainmerkinnät: Pos. A = pumpattava neste. Pos. C/D ja E = erotusneste. Kuvista 1, käy ilmi anturin asennuspaikka (pos. A) mahdol- lista jälkiasennusta varten. Lähtö 3/8" Lähtö 3/8" Tulo 1/2" Anturi Tulo 1/2" Anturi Kuva 1 Tiivistepesä: CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Kuva 3 Tiivistepesä: CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 7.
  • Página 150: Pump Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Type 10S 10 3 5 100 105 20 32 45 64 90

    7.1 Paineenvahvistimen osat 7.2 Paineenvahvistimella varustetun pumpun mitat Kuva 6 Pumppu paineenvahvistimella Pumpputyyppi [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45 Kuva 5 Paineenvahvistimen osat CR, CRN 64 CR, CRN 90 Pos.
  • Página 151: Käyttöönotto

    9. Käyttöönotto 9.1 Pumppu paineenvahvistimella Varoitus Huomioi ilmausreikien suunta, jotta ulos virtaava neste ei aiheuta henkilövahinkoja tai vaurioita moottoria tai muita komponentteja. Pumpattaessa kuumia tai vaarallisia nesteitä kiinnitä erityistä huomiota henkilövahinkojen estämiseen. Pumpattaessa syttyviä nesteitä estä staattisen sähkön purkausten syntyminen. Esimerkiksi täyttösuppilo on maa- doitettava! Kuva Vaihe Toimenpide...
  • Página 152: Annostelupumpulla Varustettu Pumppu

    9.2 Annostelupumpulla varustettu pumppu Varoitus Huomioi ilmausreikien suunta, jotta ulos virtaava neste ei aiheuta henkilövahinkoja tai vaurioita moottoria tai muita komponentteja. Pumpattaessa kuumia tai vaarallisia nesteitä kiinnitä erityistä huomiota henkilövahinkojen estämiseen. Pumpattaessa syttyviä nesteitä estä staattisen sähkön purkausten syntyminen. Esimerkiksi täyttösuppilo on maa- doitettava! Kuva Vaihe Toimenpide...
  • Página 153: Kunnossapito

    Noudata paikallisia turvallisuusmääräyksiä. 12. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Página 154: Symboler Som Förekommer I Denna Instruktion

    (avsnitt 9.2) Mått för pump med doseringspump • med hjälp av befintligt system. Igångkörning Pump med tryckförstärkare 4. Applikationer Pump med doseringspump Axeltätning finns för följande Grundfos-pumpar: Underhåll Drift Pump 11.1 Frostskydd Destruktion   ...
  • Página 155: Anslutningar För Barriärvätska

    6. Anslutningar för barriärvätska Förklaring till bokstäverna i ritningarna: Pos. A = pumpad vätska. Pos. C/D och E = barriärvätska. Fig. 1, visar var givare kan eftermonteras (pos. A). Utlopp 3/8'' Utlopp 3/8'' Inlopp 1/2'' Givare Inlopp 1/2'' Givare Fig. 1 Tätningskammare CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Fig.
  • Página 156: Pump Med Tryckförstärkare

    7. Pump med tryckförstärkare 7.2 Mått för pump med tryckförstärkare Manometer Tryck- förstärkare Tätningskammare Pump CR, CRI, CRN Fig. 4 Pump med tryckförstärkare 7.1 Tryckförstärkarens komponenter Fig. 6 Pump med tryckförstärkare Pumptyp (mm) (mm) (mm) CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45...
  • Página 157: Igångkörning

    9. Igångkörning 9.1 Pump med tryckförstärkare Varning Var uppmärksam på avluftningshålens riktning och säkerställ att utströmmande vätska inte orsakar personskada eller skador på motorn eller andra komponenter. I installationer med het eller hälsoskadlig vätska måste risken för personskador särskilt beaktas. Var uppmärksam på...
  • Página 158: Pump Med Doseringspump

    9.2 Pump med doseringspump Varning Var uppmärksam på avluftningshålens riktning och säkerställ att utströmmande vätska inte orsakar personskada eller skador på motorn eller andra komponenter. I installationer med het eller hälsoskadlig vätska måste risken för personskador särskilt beaktas. Var uppmärksam på risken för statisk urladdning vid pumpning av antändliga vätskor. Tratten bör till exempel jordas.
  • Página 159: Underhåll

    Beakta alltid lokala säkerhetsregler. 12. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett mil- jövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
  • Página 160: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    (bölüm 9.2) Basınç arttırıcılı pompa • var olan mevcut sistem yoluyla. İçinde dozaj pompası bulunan pompa Bakım 4. Uygulamalar Çalışma Salmastra aşağıdaki Grundfos pompaları için mevcuttur: 11.1 Donmaya karşı koruma Hurdaya çıkarma Pompa tipi Uyarı  ...
  • Página 161 6. Perdeleme sıvı bağlantıları Çizimlerdeki sembollerin açıklamaları: Konum A = pompalan sıvı. Konum C/D ve E = perde sıvı. şekilleri sensörün (konum A) nereye yerleştirilmesini gösterir, değiştirilecekse. 3/8" çıkış 3/8" çıkış 1/2" giriş Sensör 1/2" giriş Sensör Şekil 1 Salmastra çemberi CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 Şekil 3 Salmastra çemberi CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 3/8"...
  • Página 162 7. Basınç arttırıcılı pompa 7.2 Basınç arttırıcı ile pompa boyutları Basınç ölçer Basınç arttırıcı Salmastra çemberi CR, CRI, CRN pompası Şekil 4 Basınç arttırıcılı pompa 7.1 Basınç arttırıcının elemanları Şekil 6 Basınç arttırıcılı pompa Pompa tipi [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45...
  • Página 163 9. Başlatma 9.1 Basınç arttırıcılı pompa Uyarı Sızan suyun yaralanmaya veya motorda ya da diğer bileşenlerde hasara sebep olmasını engellemek için hava boşaltma deliğinin yönüne dikkat edin. Sıcak veya tehlikeli sıvılar işlenirken kişisel yaralanma olmaması için çok dikkat edilmemelidir. Yanıcı sıvıları pompalarken statik yüklenmeler karşı dikkatli olun. Örneğin havalandırma deliği topraklanmalıdır! Örnek Adım İşlem Pozitif giriş...
  • Página 164 9.2 İçinde dozaj pompası bulunan pompa Uyarı Sızan suyun yaralanmaya veya motorda ya da diğer bileşenlerde hasara sebep olmasını engellemek için hava boşaltma deliğinin yönüne dikkat edin. Sıcak veya tehlikeli sıvılar işlenirken kişisel yaralanma olmaması için çok dikkat edilmemelidir. Yanıcı sıvıları pompalarken statik yüklenmeler karşı dikkatli olun. Örneğin havalandırma deliği topraklanmalıdır! Örnek Adım İşlem Perdeleme sıvısının besleme borusunun bağlanması...
  • Página 165: Hurdaya Çıkarma

    özen gösterin. Yerel güvenlik düzenlemelerine uyulmalıdır. 12. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Página 166 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
  • Página 167 中文 (CN) 安装和使用说明书 中文版本。 2. 概述 以下安装与操作指导是对标准 CR、CRI、CRN 泵的安装与操作指 目录 导(出版号 96462123)以及 CRN-SF 泵的安装与操作指导(出版号 页 96530119)的增补。 本文献中所用符号 3. 产品说明 概述 此型双重密封是由两个轴封组成,这两个轴封"背靠背" 排列安装在 产品说明 一个独立的密封腔体内。 密封腔体内的压力高于泵的压力。 应用 这种压力密封腔体双重密封排列方式可以防止泵送液体经轴封向外 液体最大压力和最大温度 围环境的泄漏。 密封液的连接 可以通过三种方法来提升密封腔体的压力: 配增压器的泵 • 通过增压器(见 增压器的组件 • 通过计量泵(见 泵带增压器的尺寸 • 通过现有系统。 泵带计量泵...
  • Página 168 6. 密封液的连接 图中字母说明: 位置 A = 泵送液体。 位置 C/D 和 E =密封液。 如需改变安装,图1, 图2和图3说明传感器的安装位置 (位置 A)。 出口 3/8" 出口 3/8" 入口 1/2" 传感器 入口 1/2" 传感器 图 1 密封腔体 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 图 3 密封腔体 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 出口...
  • Página 169 7. 配增压器的泵 7.2 泵带增压器的尺寸 压力表 增压器 密封腔体 CR, CRI, CRN 泵 图 4 配增压器的泵 7.1 增压器的组件 图 6 配增压器的泵 泵型 [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45 CR, CRN 64 CR, CRN 90 CR, CRN 120, 150...
  • Página 170 9. 启动 9.1 配增压器的泵 警告 留意除气孔的方向,小心操作,确保排出的液体不会造成人员伤害或对电机及其它元件造成损坏。 处理热水或有害液体时,应特别注意防止发生人身伤害。 泵送易燃性液体时,留意静电排放。 比方说,漏斗需要接地! 图示 步骤 措施 入口正压的应用 • 打开位于泵头侧面的除气螺丝(图1, 图2或图3, 位置 A)。 • 关闭排出侧的隔离阀。 • 打开吸入侧的隔离阀。 • 缓慢地用泵送液体加注水泵。 当液体开始从除气孔流出时,立即关闭除气螺丝。 带吸程高度的运行 • 打开位于泵头侧面的除气螺丝(图1, 图2或图3, 位置 A)。 • 关闭排出侧的隔离阀。 • 用漏斗将泵送液体加注水泵和吸入管道。 • 当液体开始从除气孔流出时,立即关闭除气螺丝。 注意: 必须在吸入管道上安装一个单向阀。 加注密封腔体 •...
  • Página 171 9.2 泵带计量泵 警告 留意除气孔的方向,小心操作,确保排出的液体不会造成人员伤害或对电机及其它元件造成损坏。 处理热水或有害液体时,应特别注意防止发生人身伤害。 泵送易燃性液体时,留意静电排放。 比方说,漏斗需要接地! 图示 步骤 措施 连接密封液供应管 • 将一端连接到密封腔体(图1, 图2或图3, 位置 E)。 • 将另一端连接到计量泵的出口。 厂家建议压力 1,5 - 2 bar • 将计量泵的启动压力设置到比泵能够提供的压力高 1.5 至 2 巴。 < P 泵 入口 1.5 - 2.0 计量 最大 加注密封腔体和密封腔体除气 • 启动计量泵。 •...
  • Página 172 10. 维护保养 参见标准 CR, CRI, CRN 泵的安装与操作指导。 增压器 增压器免维护。 计量泵 参见计量泵的安装与操作指导。 11. 运行 定期检查压力,以确保优化功能和优化运行。 增压器 两个压力表(密封腔体和泵)之间的压差必须在 1 至 1.5巴之间。 这表 明密封腔体中含有足够的密封液。 计量泵 密封液的压力必须总是比泵送液体的压力高 1.5 至 2巴。 与计量泵 同时安装的压力开关/压力传感器会对此进行自动检测。 很小量的密封液(每 24 运行小时 10ml 以下)会流入泵 注意 送液体。 11.1 霜冻防护 有关对泵霜冻保护的一般性指导,请参阅 CR, CRI, CRN 标准泵型 的安装与操作指导。...
  • Página 173 日本語 (JP) 取扱説明書 こ れはオ リ ジ ナル英語版の和訳です。 2. 一般情報 こ の取扱説明書は、 標準のCR、 CRI、 CRN ポ ン プの取扱説明書番 目次 号96462123お よ びCRN-SFポ ン プの取扱説明書番号96530119の補 ページ 遺です。 こ の文書中に使用 さ れてい る記号 3. 製品の説明 一般情報 こ の タ イ プの二重シールは、 分離 し た シールチ ャ ンバー内で向か 製品の説明...
  • Página 174 6. 境界液 図中の文字 : Pos. A = ポ ン プの液体 Pos. C/Dお よ びE = 境界液 図1、 2お よ び3は、 改造の際のセ ンサ (Pos. A) の取付位置を示 し ます。 出口 3/8" 出口 3/8" 入口 1/2" セ ンサ 入口 1/2" セ ンサ 図 1 シールチ...
  • Página 175 7. 加圧機付 き ポ ン プ 7.2 加圧機付 き ポ ン プの寸法 圧力計 加圧機 シールチ ャ ンバー CR、 CRI、 CRNポ ン プ 図 4 加圧機付 き ポ ン プ 7.1 加圧機の部品 図 6 加圧機付き ポ ン プ ポ ン プ型式 [mm] [mm] [mm]...
  • Página 176 9. ス タ ー ト ア ッ プ 9.1 加圧機付 き ポ ン プ 警告 エ アーベ ン ト 穴の向き に注意 し 、 噴き出す液に よ り 人にけがを負わせた り 、 電動機その他の機械を損傷 し ない よ う 注意 く だ さ い。 高温ま たは有害な液を扱 う 場合、 人に傷害を与え る危険に対 し て、 特に注意を し て く だ さ い。 可燃性液体を扱...
  • Página 177 9.2 薬注ポ ン プ付き ポ ン プ 警告 エ アーベ ン ト 穴の向き に注意 し 、 噴き出す液に よ り 人にけがを負わせた り 、 電動機その他の機械を損傷 し ない よ う 注意 く だ さ い。 高温ま たは有害な液を扱 う 場合、 人に傷害を与え る危険に対 し て、 特に注意を し て く だ さ い。 可燃性液体を扱...
  • Página 178 10. 保守 CR、 CRI、 CRNポ ン プの標準の取扱説明書を参照願い ます。 加圧機 加圧機は メ ン テ ナ ン ス フ リ ーです。 薬注ポ ン プ 薬注ポ ン プの取扱説明書を参照願い ます。 11. 運転 最適な機能 と 動作を確実に行 う ため、 圧力は常にチ ェ ッ ク し て く だ...
  • Página 179 도징 펌프가 포함된 펌프 • 기존 시스템을 통해. 도징 펌프가 포함된 펌프의 치수 기동 4. 용도 증압기가 포함된 펌프 이 샤프트 씰은 다음 Grundfos 펌프에서 사용할 수 있습니다. 도징 펌프가 포함된 펌프 유지보수 펌프 운전 종류 11.1 동결 방지 ...
  • Página 180 6. 배리어 플루이드 연결 도면의 문자 설명 위치 A = 펌프 유체. 위치 C/D 및 E = 배리어 플루이드. 그림 1, 및 3는 센서(위치 A)의 장착 위치를 보여줍니다(장착된 경우). 토출 3/8" 토출 3/8" 흡입 1/2" 센서 흡입 1/2" 센서 그림 1 씰 챔버 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 그림...
  • Página 181 7. 증압기가 포함된 펌프 7.2 증압기가 포함된 펌프의 치수 압력 게이지 증압기 씰 챔버 CR, CRI, CRN 펌프 그림 4 증압기가 포함된 펌프 7.1 증압기 구성 요소 그림 6 증압기가 포함된 펌프 펌프 종류 [mm] [mm] [mm] CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5 CR, CRI, CRN 10, 15, 20 CR, CRN 32 CR, CRN 45...
  • Página 182 9. 기동 9.1 증압기가 포함된 펌프 경고 통기 구멍의 방향을 확인하고 배출 유체로 인해 사람이 다치거나 모터 또는 다른 구성 요소가 손상되지 않도록 주의하십시오. 고온의 유체 또는 위험성 유체를 취급하는 경우에는 부상을 입지 않도록 특별한 주의가 필요합니다. 발화성 유체를 사용하는 경우에는 정전기 방전에 주의하십시오. 예를 들어 깔때기같은 부품은 반드시 접지해야 합니다! 그림...
  • Página 183 9.2 도징 펌프가 포함된 펌프 경고 통기 구멍의 방향을 확인하고 배출 유체로 인해 사람이 다치거나 모터 또는 다른 구성 요소가 손상되지 않도록 주의하십시오. 고온의 유체 또는 위험성 유체를 취급하는 경우에는 부상을 입지 않도록 특별한 주의가 필요합니다. 발화성 유체를 사용하는 경우에는 정전기 방전에 주의하십시오. 예를 들어 깔때기같은 부품은 반드시 접지해야 합니다! 그림...
  • Página 184 해당 지역의 안전 규정을 반드시 준수하십시오. 12. 폐기 이 제품 및 제품의 부품은 환경친화적인 방법으로 폐기해야 합니다. 1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하십시오. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오. 내용이 변경될 수 있습니다.
  • Página 187 BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
  • Página 188 96477556 0114 ECM: 1127681 www.grundfos.com...

Tabla de contenido