Start-up Close the isolating valve on the discharge side of the pump and open the Remove the priming plug from the pump head and slowly fill the pump with isolating valve on the suction side. liquid. Replace the priming plug and tighten securely. See the correct direction of rotation of the pump on the motor fan cover.
Puesta en marcha Cerrar la válvula de corte en el lado de descarga de la bomba y abrir la vál- Quitar el tapón de cebado del cabezal de la bomba y llenar la bomba des- vula de corte en el lado de aspiración. pacio de agua.
Página 6
Igångkörning Stäng avstängningsventilen på pumpens trycksida och öppna avstäng- Avlägsna spädproppen i toppstycket och fyll pumpen långsamt. ningsventilen på sugsidan. Sätt sedan tillbaka proppen. Kontrollera rätt rotationsriktning enligt motorns fläktkåpa. Starta pumpen och kontrollera pumpens rotationsriktning. Avlufta pumpen med hjälp av ventilen på toppstycket. Öppna samtidigt Fortsätt avlufta pumpen.
Ввод насоса в эксплуатацию Запорный вентиль в напорной магистрали закрыть, а запорный Отвернуть резьбовую пробку отверстия для удаления воздуха и вентиль во всасывающей магистрали открыть. медленно залить через заправочную горловину жидкость. Снова вставить пробку для выпуска воздуха и прочно затянуть. Oпpeдeлить...
Puštanje u rad Zatvoriti zaustavni ventil na potisnoj strani i otvoriti zaustavni ventil na Demontirati ulivni priključak i polako napuniti pumpu. usisnoj strani. Ponovo ušrafiti ulivni priključak i čvrsto ga pritegnuti. Uočiti pravilan smer obrtanja na poklopcu ventilatora motora. Uključiti pumpu i proveriti smer obrtanja pumpe. Odzračiti pumpu preko odzračnog ventila na glavi pumpe.
Uvedenie do prevádzky Uzavrite uzatváraciu armatúru na výtlačnej strane čerpadla a otvorte Z hlavy čerpadla vyskrutkujte plniacu zátku a do čerpadla pomaly nalievajte uzatváraciu armatúru na sacej strane čerpadla. kvapalinu. Plniacu zátku naskrutkujte spät’ a pevne ju dotiahnite. Podľa šípky na kryte ventilátora motora čerpadla zistite smer otáčania sa Zapnite čerpadlo a skontrolujte, či smer otáčania sa hriadeľa zodpovedá...
Normas usadas: EN 60 335-1: 1994 e EN 60 335-2-51: 1997. ∆ήλωση Συµµόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring Εµείς η Grundfos δηλώνουµε µε αποκλειστικά δική µας ευθύνη ότι τα Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de προιόντα CR, CRI και CRN συµµορφώνονται µε την Οδηγία του...
Декларация соответствия Konformitási nyilatkozat Фирма Grundfos заявляет о своей исключительной ответственности Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az CR, CRI és за то, что изделия моделей CR, CRI и CRN на которые CRN termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az распространяется...
Vastavuse deklaratsioon Atitikties deklaracija Meie Grundfos deklareerime enda ainuvastutusel, et toode CR, CRI ja Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai CRN, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EL nõukogu CR, CRI ir CRN, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka Tarybos Direktyvas Direktiividega EMÜ...
CR, CRI, CRN Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji Руководство...
In systems where all parts in contact with the liquid must be made • CR, CRN 32, 45, 64 and 90 fitted with Grundfos MG motors up of high-grade stainless steel, CRN pumps must be used. to and including 11 kW should be lifted by means of the eye nut fitted to the pump head.
4. Technical data The maximum suction lift “H” in metres head can be calculated as follows: 4.1 Ambient temperature H = p x 10.2 – NPSH – H – H – H 0.37-0.75 kW motors (EFF 2, MG): Max. +40°C. = Barometric pressure in bar.
Fig. 5 If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise Grundfos can refuse to accept the pump for service.
2. In case such waste collection service does not exist or cannot handle the materials used in the product, please deliver the product or any hazardous materials from it to your nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Página 23
Fig. A Maximum permissible operating pressure / liquid temperature range: Oval PJE - CLAMP - CA - UNION DIN - FGJ Operating Liquid Operating Liquid pressure temperature range pressure temperature range CR, CRI, CRN 1s 16 bar –20°C to +120°C 25 bar –20°C to +120°C CR, CRI, CRN 1...
Página 24
Fig. B Maximum inlet pressure for CR, CRI and CRN: 50 Hz 60 Hz CR, CRI, CRN 1s CR, CRI, CRN 1s-2 CR, CRI, CRN 1s-36 10 bar CR, CRI, CRN 1s-2 CR, CRI, CRN 1s-27 10 bar CR, CRI, CRN 1 CR, CRI, CRN 1-2 CR, CRI, CRN 1-36 10 bar...
Página 26
Fig. D Airborne noise emitted by pumps with motors fitted by Grundfos: 50 Hz 60 Hz Motor [kW] [dB(A)] [dB(A)] 0.37 0.55 0.75 18.5 Fig. E (°C)
Página 29
CR, CRN 32, 45, 64 and 90 Fig. H M10x25 62 Nm (6.2 kpm)
Página 30
Description Pos. Adapter flange Zwischenflansch Bride d’adaptation Flangie adattatrici Brida acoplamiento Flange do adaptador Motor stool Laterne Lanterne moteur Lanterna del motore Acoplamiento Adaptador do motor Pump head Kopfstück Tête de pompe Testa pompa Cabezal bomba Cabeça da bomba Chamber, top Oberste Kammer Chambre supérieure Camera superiore...
Página 31
Description Pos. Φλάντζα προσαρµογής Adapterflens Mellanfläns Välilaippa Mellemflange Kołnierz przejściowy Στήριγµα κινητήρα Lantaarnstuk Mellanstycke Moottorin jalusta Mellemstykke Podstawa silnika Κεφαλή αντλίας Pompkop Toppstycke Pumppupää Topstykke Głowica pompy Θάλαµος, άνω Bovenste kamer Kammare, övre Pesä/ylin Kammer, øverste Komora górna Θάλαµος χωρίς δακτύλιο Kamer zonder spaltring Mallankammare utan Pesä, ilman...
Página 32
Description Pos. Промежуточный фланец csatlakozó karima Vmesna prirobnica međuprirubnica Prirubnica podešavanja Flanşa de adaptare Фонарь motortartó közdarab Konzola motorja međukomad Oslonac motora Scaunul motorului Головная часть насоса szivattyúfej Glava črpalke glava crpke Glava pumpe Capul pompei Верхняя камера felső kamra Najvišja stopnja gornja komora Gornje kućište...
Página 33
Description Pos. Преходен фланец Mezipříruba Medzipríruba Küçültme flanşı Ülemineku äärik Tarpinis flanšas Столче на двигателя Lucerna motoru Lucerna Motor oturağı Mootoripukk Variklio atrama Глава на помпата Hlava čerpadla Horné teleso čerpadla Pompa başı Pumba pea Siurblio galvutė Горна камера Horní článek Horná...
Página 37
Telefax: +66-2-744 1775 ... 6 Macedonia Shanghai 200020 MAKOTERM Turkey Dame Gruev Street 7 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Phone: +86-512-67 61 11 80 MK-91000 Skoplje Gebze Organize Sanayi Bölgesi Telefax: +86-512-67 61 81 67 Phone: +389 91 117733...
Página 38
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96462123 1005 Repl. 96462123 0405 www.grundfos.com...