Página 1
WGE74 WGE78 GRIGLIA AD ACQUA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO WATER GRILL INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS GRILL À EAU MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION PARRILLA DE AGUA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN WASSERGRILL INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GRELHA DE ÁGUA MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO...
INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA qualsiasi intervento. DESCRIZIONE DEI PITTOGRAMMI Obbligo di escludere l’alimen- Segnalazioni di pericolo. tazione elettrica a monte Situazione di pericolo imme- dell’apparecchiatura per operare diato o possibilmente perico- in condizioni di sicurezza. losa, che potrebbe causare lesio- ni gravi o decesso.
Página 3
GRIGLIA AD ACQUA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO SOMMARIO 1-2.INFORMAZIONI GENERALI 6. SOSTITUZIONE COMPONENTI E DI SICUREZZA 7. ISTRUZIONI PER L’USO 3.POSIZIONAMENTO 8. MANUTENZIONE E MOVIMENTAZIONE 9. SMALTIMENTO 4.ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA 10. DATI TECNICI / IMMAGINI 5. OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA PREFAZIONE / Istruzioni originali.
INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA DESTINATARI / Il presente documen- equipotenziale, valvole di sicurezza, to è strutturato per : ecc.) previsti dalla legislazione vigen- - Operatore “Omogeneo” (Tecnico te nel paese d’installazione; specializzato ed autorizzato) cioè tutti • impianto di messa a terra conforme gli operatori autorizzati a movimenta- alle normative vigent nel luogo di in- re, trasportare, installare, mantenere,...
INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA namento ottimale e in condizioni di dell’acquirente. Le parti elettriche, gli sicurezza è necessario rispettare le accessori e qualsiasi altro oggetto seguenti indicazioni. L’installazione asportabile non sono coperti da ga- dell’apparecchiatura deve avvenire ranzia. in un luogo idoneo, ossia tale da per- I costi di manodopera relativi all’in- mettere le normali operazioni di con- tervento dei tecnici autorizzati dal...
Página 6
INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA nutenzione e/o danni provocati dalla all’apparecchiatura. L’autorizzazione mancanza di manutenzione. è data da colui che è responsabile • Danni provocati da una non osser- dell’apparecchiatura (costruttore, ac- vanza delle procedure descritte nel quirente, firmatario, concessionario e/o presente documento.
Página 7
INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA L’apparecchiatura non è stata riportate nel capitolo specifico progettata per essere instal- dell’argomento trattato. lata ad incasso. / L’apparec- chiatura deve lavorare in locali ben Non ostruire le aperture e/o areati. / L’apparecchiatura deve feritoie di aspirazione o smal- avere gli scarichi liberi (non osta- timento del calore.
Página 8
INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA ratore con limitate competenze e pannelli di protezione, porte inter- mansioni). Persona autorizzata e bloccate, carter di protezione. • incaricata di far funzionare l’appa- Tutte le zone interne a centraline di recchiatura con protezioni attive e in comando, armadi elettrici e scatole grado di svolgere mansioni di manu- di derivazione.
Página 9
INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA RISCHIO RESIDUO stato possibile eliminare. Tali rischi SCHIACCIAMENTO ARTI / comprendono: Tale rischio sussiste nel RISCHIO RESIDUO caso si venga accidentalmente a FOLGORAZIONE / Tale ri- contatto tra le parti in fase di posi- schio sussiste nel caso si zionamento, trasporto, stoccag- debba intervenire su dispositivi gio,...
POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE STOCCAGGIO / I metodi di imma- L’operatore autorizzato alle ope- gazzinamento dei materiali devono razioni di movimentazione ed prevedere pallet, contenitori, convo- installazione dell’apparecchiatu- gliatori, veicoli, attrezzi e dispositivi di ra deve organizzare, se necessario un sollevamento adatti ad impedire dan- “piano di sicurezza”, per salvaguarda- neggiamenti per vibrazioni, urti, abra- re l’incolumità...
POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE Non pulire l’apparecchiatura uti- come singola unità indipendente. lizzando getti d’acqua a pres- Posizionare una livella sulla struttura sione, diretti e pulitori a vapore. (particolare D). Regolare i piedini di livellamento (part. Non utilizzare materiali aggres- E) seguendo le indicazioni fornite dal- sivi (PH<7) quali solventi per la livella.
ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA Prima di procedere nelle ope- requisito di sicurezza fondamentale e, razioni vedi “Informazioni ge- in caso di dubbio, richiedere un accu- nerali di sicurezza”. rato controllo del sistema da parte di personale professionale qualificato. Il Queste operazioni devono es- produttore non può...
Página 13
ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA recchiature siano allo stesso poten- avere così un buon sistema di messa a ziale del terreno. La messa a terra, terra “Equipotenziale” all’interno del luo- inoltre, facilita l’intervento automati- go dove vengono installate le varie ap- co dell’interruttore differenziale.
Página 14
OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO nesche di rete (per es. acqua, elettrici- AVVERTENZE GENERALI tà, gas quando previsto); Gli operatori hanno il dovere - Verifica degli scarichi (quando pre- di documentarsi adeguata- visto); mente utilizzando il presente - Verifica e controllo dei sistemi di manuale prima di effettuare qualsi- aspirazione fumi/vapori esterni (quan- asi intervento, adottando le prescri-...
OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO neo (vd. Rimozione dei materiali di MESSA FUORI SERVIZIO protezione) PROLUNGATA NEL TEMPO / In caso di inattività prolungata nel tempo, è necessario effettuare tutte le MESSA IN FUNZIONE procedure descritte per la messa fuo- GIORNALIERA ri servizio giornaliera e proteggere le Verificare l’ottimo stato di pulizia ed...
SOSTITUZIONE COMPONENTI CONTATTARE L’ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATA E CON- SULTARE IL MANUALE TECNICO. ISTRUZIONI PER L’USO all’utilizzo della manopola di accensio- UBICAZIONE DEI PRINCIPALI ne. L’illuminazione dell’indicatore se- COMPONENTI - VD. SEZ. ILLU- STRAZIONI - RIF. f). gnala una fase di funzionamento. La disposizione delle figure è...
ISTRUZIONI PER L’USO per mantenere la presenza di acqua. Al raggiungimento della temperatu- ra impostata, caricare il prodotto da ACCENSIONE / SPEGNIMENTO - cuocere direttamente sulla griglia di vd. sez. ILL. - RIFERIMENTO g) cottura (Fig. 2). Per iniziare la procedura di cottura è 2.
Página 18
ISTRUZIONI PER L’USO carsi con il contatto accidentale con Per una sicura movimentazione, olio/acqua trattato ad alte temperature. riempire non oltre i 3/4 di capien- za il contenitore di raccolta, estrarlo dal- Prima di procedere nelle opera- la propria sede, svuotarlo e riposizionar- zioni, attendere che la tempera- lo al proprio posto.
Página 19
MANUTENZIONE Leggere attentamente le indica- pra descritte per un nuovo ciclo di pulizia. zioni riportate sull’etichetta dei GRIGLIE: Per togliere eventuali incro- prodotti utilizzati, indossare un stazioni utilizzare una spugna non abra- equipaggiamento di protezione ido- siva e liquido neutro detergente. Pulire neo alle operazioni da effettuare (Vedi le griglie usando un panno umido.
Página 20
MANUTENZIONE re, il ripristino del corretto funzionamen- Se il cavo di alimentazione è to dell’apparecchiatura comporti l’ese- danneggiato, contattare il servi- cuzione di operazioni per le quali zio di assistenza tecnica autoriz- l’operatore generico non è abilitato. zato per la sostituzione. OPERAZIONI DA ESEGUIRE FREQUENZA DELLE OPERAZIONI Pulizia apparecchiatura e...
Página 21
MANUTENZIONE TROUBLESHOOTING Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO Non è possibile accen- L’interruttore principale Inserire l’interruttore • • dere l’apparecchio non è inserito principale È...
SMALTIMENTO Prima di iniziare lo smontaggio bisogna creare attorno all’ap- MESSA FUORI SERVIZIO parecchiatura uno spazio suffi- E SMANTELLAMENTO cientemente ampio ed ordinato in DELL’APPARECCHIATURA modo tale da permettere tutti i movi- Obbligo di smaltire i materiali uti- menti senza rischi lizzando la procedura legislativa in vigore nel paese dove l’appa- È...
WATER GRILL INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1- 2. GENERAL AND SAFETY 7. INSTRUCTIONS FOR USE INFORMATION MAINTENANCE 3. POSITIONING AND HANDLING 9. WASTE DISPOSAL 4. POWER SUPPLY CONNECTIONS 10. TECHNICAL DATA / IMAGES 5. OPERATIONS FOR COMMISSIONING 6.
ling, servicing, repairing and Obligation to use a pro- scrapping the appliance. tective helmet. “Heterogeneous” Opera- Obligation to use safety tor (Operator with limited shoes. skills and tasks). Person authorised and employed to ope- Other indications. Indica- rate the appliance with guards tions to implement the cor- active, capable of performing rect procedure, non-com-...
GENERAL AND SAFETY INFORMATION of the envelope, are an integral part of by legislation in force in the country of the initial supply. It must therefore be installation; kept and used appropriately during the • earthing system in compliance with entire operational life of the appliance.
Página 26
GENERAL AND SAFETY INFORMATION rating area for maintenance must be set parts and appliance is at the final discre- up in such a way that the safety of the tion of our company. The Manufacturer operator is not endangered. The room is responsible for the equipment in its must also be provided with the features original configuration and only for origi-...
Página 27
GENERAL AND SAFETY INFORMATION safety of the appliance and must the gas network. Ensure there are therefore be performed by technical no leaks then proceed with the con- personnel of the manufacturer or by nections to the mains. technicians who are formally autho- rised by the same.
Página 28
GENERAL AND SAFETY INFORMATION Drainage of the appliance must ment is for the use of the qualified be conveyed into the grey wa- technical operator who is author- ter discharge network in an ised for: handling, installation and open “glass” unsiphoned formation. maintenance of the appliance in question.
Página 29
GENERAL AND SAFETY INFORMATION endangering the safety of the operator “residual risks” still remain which, due to the very nature of the appli- in case of unexpected circumstances ance, it has not been possible to eliminate. These risks include: The following are also danger zones / RESIDUAL RISK...
POSITIONING AND HANDLING Before proceeding with the ope- ensure its handling. rations, see “General safety infor- mation”. Do not stand or pass under the ap- pliance during lifting and handling. OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - ADVICE HANDLING - TRANSPORTATION / Upon receipt, open the machine - see SECT.
POSITIONING AND HANDLING lies. Where evidence of these is found, Also clean with detergent and water immediately notify the customer service. the parts removed and clean them. With the operations completed, place the parts removed in the appropriate REMOVAL PROTECTIVE MATERIALS / The appliance is pro- housings of the various pieces of equi- tected on the exterior surfaces with a...
POSITIONING AND HANDLING Repeat, if necessary, the sequence of terminal, position it and fix it with the leveling and fixing operations for the equipped screws provided (detail L1). remaining equipment. Once the described operations have been carried out, position again the INTRODUCTION TERMINAL panels and knobs of the different ap-...
Página 33
POWER SUPPLY CONNECTIONS pliance. Any other connection is to ning should hit the building. be considered improper and therefo- Before proceeding with the ope- re dangerous. rations, see “General safety info”. It is mandatory to respect the connection provided by the The appliance must be included manufacturer, visible on the in an “Equipotential”...
OPERATIONS FOR COMMISSIONING and monitoring of the protection panels GENERAL WARNINGS (all the panels must be fitted correctly). Operators have a duty to fami- liarise themselves adequately, DESCRIPTION OF STOP MODES using this manual before per- In stoppage conditions caused forming any intervention, adopting by faults and emergencies, in the specific safety requirements to...
Página 35
OPERATIONS FOR COMMISSIONING soap to clean the parts; In order to free air in the pipes, 2. Rinse the parts thoroughly, without open the network lock, turn the use pressurised direct water or steam knob of the appliance while pressing it cleaners jets for cleaning operations;...
REPLACING COMPONENTS PLEASE CALL TECHNICAL AUTHORIZED SERVICE AND READ THE TECHNICAL MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE indicator is subordinated to use of the LOCATION OF MAIN COMPO- switch-on knob. Lighting of the NENTS - see SECT. IMAGES - indicator signals the operating phase. REF.
Página 37
INSTRUCTIONS FOR USE SWITCHING ON/OFF / see SECT. DEACTIVATION / see SECT. IMA- IMAGES - REF. g) GES - REF. h) Do as follows to begin the cooking pro- At the end of the work cycle, turn the cess: 1. Turn the knob to adjust the co- knobs on the appliance to “Zero”.
INSTRUCTIONS FOR USE Empty the container in com- country where the appliance is used pliance with waste disposal and reposition the emptied recipient procedures in force in the in its housing (Fig. 5). MAINTENANCE corrosive products, abrasive material OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - or sharp tools.
MAINTENANCE direct water or steam cleaners jets for To conclude the operations see chap. cleaning operations. 5 / Operations for commissioning / Pro- 1- Lift the cooking grill, and using longed decommissioning a non-abrasive sponge, clean the Air out the appliances and rooms entire surface thoroughly with soapy regularly.
Página 40
MAINTENANCE OPERATION FREQUENCY Cleaning parts in contact Daily with foodstuff Cleaning grill Daily Cleaning at commissioning Upon arrival after installation Checking thermostat Yearly Checking internal parts Every 6 months / Yearly THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 18 -...
Página 41
MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less serious problems using this table. FAULT POSSIBLE CAUSE INTERVENTION The appliance does not The master switch is Connect the master • • turn on. not connected. switch.
WASTE DISPOSAL Before commencing dismant- ling of the appliance, ensure DEACTIVATION AND around the appliance a space SCRAPPING OF APPLIANCE that is large enough and arranged Obligation of disposing of ma- in such a way as to allow all move- terials using the legislative ments without risk.
GRILL À EAU MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES 1- 2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 6. REMPLACEMENT DES ET SUR LA SÉCURITÉ COMPOSANTS 3. MISE EN PLACE ET 7. INSTRUCTIONS POUR MANUTENTION L'UTILISATION 4. RACCORDEMENTS AUX 8. MAINTENANCE SOURCES D’ÉNERGIE 9. ÉLIMINATION 5.
Página 44
teur expert et autorisé à déplacer, Obligation de porter des lu- transporter, installer, maintenir, ré- nettes de protection. parer et démolir l'appareil. Obligation de porter des Opérateur «Hétérogène » gants de protection. (Opérateur avec des com- pétences et fonctions limitées). Obligation de porter un Personne autorisée et chargée casque de protection.
INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE vail et/ou de dommages économiques pris les gros œuvres, fondations ou ca- est minimisé. nalisations éventuellement demandées) ; • le sol avec protection antidérapantes sans aspérités ; COMMENT LIRE LE DOCUMENT / Le document est divisé en chapitres qui •...
Página 46
INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE est à considérer « Usage Propre » le local doit avoir une installation • si destiné au traitement pour la cuis- d’aération et d’éclairage conformé- son ou la régénération des produits ment aux réglementations en vi- à...
INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE mages causés ensuite aux opérations • Dommages provoqués par l’usage non observées dans ce manuel et non de pièces non originales. autorisées au préalable par lui-même. • Dommages provoqués par une mainte- nance erronée et/ou des dommages pro- voqués par l’absence de maintenance.
INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE toutes les fois qu'on doit opérer dans H07RN-F. La tension d’alimentation des conditions de sécurité. supportée par le câble, quand l’appa- reil est en marche, ne doit pas être Raccorder, en séquence, l'ap- différente de la tension nominale ±...
Página 49
INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE pure alimentations fication suivante est établie : • Zone dangereuse : toute zone à drique-gaz-électrique) en respectant les conditions de sécurité. l’intérieur et/ou à proximité d’une ma- chine où la présence d’une personne exposée représente un risque pour la sécurité...
Página 50
INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE etc.) conteneurs trop remplis de liquides et/ou de solides qui changent de - Clé fixe de 8 mm morphologie en phase de chauffage - Kit installation complet (ele, gaz (en passant d'un stade solide à un etc.) stade liquide), peuvent causer des En plus des outils indiqués, il...
MISE EN PLACE ET MANUTENTION Vérifier le centre gravité de la Avant de procéder aux opéra- charge avant de commencer à tions, voir « Informations géné- soulever l'appareil. rales de sécurité ». OBLIGATIONS INTERDIC- Soulever l'appareil à une hauteur TIONS - CONSEILS - RECOM- minimum du sol de manière à...
MISE EN PLACE ET MANUTENTION gueur dans le pays d'installation de portés sur l'étiquette de l'emballage). l'appareil. Rincer les surfaces avec de 1. Retirer dans l’ordre les coins de pro- l'eau potable et les sécher avec tection supérieurs puis latéraux. un chiffon absorbant ou un autre 2.
MISE EN PLACE ET MANUTENTION nies par le niveau à bulle. ler l’appareil comme décrit précédem- ment (détail E). Retirer les bouchons On obtient le parfait nivellement de protection (dét. H2). en réglant le niveau à bulle et les Insérer les vis dans leurslogements pieds sur la largeur et sur la pro- et bloquer les deux structures avec les fondeur de l’appareil.
Página 54
RACCORDEMENT AUX SOURCES D’ENERGIE n’est assurée que s’il est correcte- RACCORDEMENT AU SYSTÈME ment raccordé à un système de mise « ÉQUIPOTENTIEL » - V. SECT. à la terre efficace comme indiqué ILLUSTRATIONS - RÉF. e). La mise à la terre de protection dans les normes locales de sécurité...
RACCORDEMENTS AUX SOURCES D’ENERGIE saire de disposer d’un câble électrique 1. Raccorder une extrémité du câble jaune/vert adapté à l’alimentation des électrique de masse (le câble doit dispositifs installés. être marqué d’une double couleur jaune/vert) au système utilisé pour La plaque « Équipotentiel » de l’ap- le raccordement «...
OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE - Vérification et contrôle des systèmes Insérer la fiche de l'appareil dans la d’aspiration fumées/vapeurs exté- prise d'alimentation électrique prévue rieures (si prévu) ; à cet effet. - Vérification et contrôle des carters de Ouvrir les fermetures de réseau en protection (tous les panneaux doivent amont de l’appareil (Gaz - Hydrique...
OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE rs à vapeur. à ce qu’elle puisse s’aérer et étaler du 3. Sécher avec soin toutes les sur- talc de protection sur toute la surface faces en utilisant un matériel non des joints en gomme. Aérer régulièrement les appareils abrasif ;...
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION quotidienne ». EMPLACEMENT DES PRINCI- PAUX COMPOSANTS - V. SECT. Lors du chargement et du dé- ILLUSTRATIONS - RÉF. f). chargement du produit de l’appa- La disposition des figures est pure- reil, il y a un danger résiduel de ment indicative et peut subir des va- brûlure, ce risque peut se vérifier en en- riations.
Página 59
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Interdiction d’utiliser des as- Fermer les verrouillages du secteur en saisonnements gras et/ou in- amont de l’appareil (Gaz/Eau/Éle). flammables. Danger flammes nues Attendre que la température de la grille se refroidisse, afin de ne La grille peut être utilisée de deux fa- pas ne pas provoquer de brû- çons - v.
MAINTENANCE chimiques : pH supérieur à 12, sans OBLIGATIONS - CONSEILS - chlorures/ammoniaque, viscosité et RECOMMANDATIONS densité similaires à l'eau. Utiliser des Avant de procéder, voir le cha- produits non agressifs pour le net- pitre 2 et le chapitre 5. toyage extérieur et intérieur de l'appa- reil (Utiliser des détergents du com- Si l'appareil est relié...
Página 61
MAINTENANCE DANS LE TEMPS soigneusement toute la surface. Voir Chap. 5 / Opérations pour la Mise Sécher toutes les surfaces en utilisant hors service / Mise hors service pro- un matériel non abrasif ; longée dans le temps. 3- Retirer, vider et laver soigneusement Aérer régulièrement les appareils les récipients de collecte des liquides, et les locaux.
Página 62
MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les problèmes de modeste entité avec l'aide de ce tableau. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION Il n’est pas possible L’interrupteur principal Activer l’interrupteur • • d’allumer l’appareil n’est pas activé principal LE différentiel ou le Rétablir le différentiel...
ELIMINATION espace suffisant et ordonnée de ma- MISE HORS SERVICE ET DÉ- nière à pouvoir permettre tous les MANTÈLEMENT DE L’APPAREIL mouvements sans risques Obligation d’éliminer les ma- tériaux en utilisant la procé- Il est nécessaire de : dure législative en vigueur •...
Página 64
LE PRESENT MANUEL EST LA PROPRIÉTÉ DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE , EST INTERDITE. - 22 -...
PARRILLA DE AGUA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL 6. SUSTITUCIÓN DE Y DE SEGURIDAD COMPONENTES 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 7. INSTRUCCIONES DE USO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE 8. MANTENIMIENTO ORDINARIO ENERGÍA 9. ELIMINACIÓN 5. OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 10.
Obligación de desconectar Operador «homogéneo» la alimentación eléctrica antes del aparato cada vez (técnica cualificado)/Opera- que sea necesario trabajar en dor experto y autorizado para condiciones de seguridad. trasladar, transportar, instalar, realizar el mantenimiento, reparar Obligación de usar gafas y demoler el aparato. de protección.
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD DESTINO DE USO/Este dispositivo posición totalmente plana; se ha diseñado para uso profesional. el local debe estar equipado con una • Se considera “Uso debido” del apa- instalación de ventilación e ilumina- rato objeto de este documento el tra- ción, tal y como prescriben las norma- tamiento para la cocción o la regene- tivas vigentes en el país del usuario;...
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de repuesto originales sustituidas. El dos por la instalación incorrecta. fabricante se exime de toda responsa- • Daños causados por el deterioro de bilidad por el uso incorrecto del apa- las piezas debido al uso inapropiado. rato, por daños causados después de •...
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD Si fuese necesario, disponga (hídrica-gas-eléctrica) situadas de cable flexible para la cone- aguas arriba del aparato, deben ins- xión a la red eléctrica que ten- talarse dispositivos de bloqueo que ga unas características no inferiores desconecten la alimentación eléctri- al tipo de cable con aislamiento de ca cada vez que sea necesario tra-...
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD después de que el técnico respon- Cuando sea necesario traba- sable haya terminado la instalación jar en el interior de la máquina (transporte, conexiones eléctrica, (conexiones, puesta en fun- hídrica, de gas y de descarga). cionamiento, operaciones de con- trol, etc.) prepárela para las opera- ZONAS DE TRABAJO Y ZO-...
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD operaciones de instalación correc- existe si se entra en contacto acci- dentalmente con materiales a altas tamente debe dotarse de las herra- temperaturas. mientas adecuadas, como: - Destornillador de punta plana de 3 RIESGO RESIDUAL y 8 mm y destornillador de cruz me- QUEMADURAS POR PRO-...
EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO aparato antes de realizar el desplaza- Antes de comenzar las opera- miento. ciones, consulte «Información Compruebe el baricentro de la general de seguridad». carga antes de izar el aparato. OBLIGACIONES - PROHIBICIO- NES - CONSEJOS - RECOMEN- Eleve el aparato a una altura DACIONES mínima del suelo para que sea...
EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Aclare las superficies con agua toneras de protección superiores y las potable y séquelas con un paño laterales. absorbente u otro material no 2. Quitar el material de protección uti- abrasivo. lizado para el embalaje. 3. Eleve el aparato en la medida nece- LIMPIEZA PARA LA PRIMERA saria para retirar el palé.
Página 75
EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO cionadas por el nivel de burbuja. anteriormente (detalle E). Retire los tapones de protección (det. H2). La nivelación perfecta se logra Introduzca los tornillos de fijación en regulando el nivel de burbuja y sus alojamientos y bloquee ambas las patas en relación al ancho y estructuras con tuercas de bloqueo a la profundidad del aparato.
CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA Antes de comenzar las opera- comprobar este requisito de seguri- ciones, consulte «Información dad fundamental y, en caso de duda, general de seguridad». solicitar una comprobación minuciosa del sistema por parte de personal pro- Estas operaciones deben rea- fesional cualificado.
CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA adecuadas para asegurar el mismo tos e indirectos. potencial de tierra a las masas eléctri- El técnico electricista tendrá que cas, evitando que estas puedan entrar conectar todas las distintas masas en tensión. El objetivo de la puesta a al mismo potencial para tener, de tierra es garantizar que las masas de esta forma, un buen sistema de puesta a...
Página 78
OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO podrían derivar de las mismas. cionamiento y emergencia, es obli- Cuando se utiliza por primera gatorio, caso peligro vez el aparato, aunque se dis- inminente, cerrar todos los disposi- ponga de la debida formación, tivos de bloqueo de las líneas de será...
OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO raciones de «Inicio de la producción». 1. Utilice agua templada ligeramente Para eliminar el aire de las tube- jabonosa para la limpieza de las pie- rías, basta con abrir las llaves zas del aparato; de la red, girar el mando del 2.
INSTRUCCIONES DE USO general de seguridad/Riesgos resid- UBICACIÓN PRIN- uales» CIPALES COMPONENTES VÉASE LA SECCIÓN ILUSTRA- Antes de continuar con las op- CIONES - REF. f). eraciones, consulte “Puesta en La disposición mostrada en las figuras funcionamiento diaria”. es meramente indicativa y puede su- Al cargar y descargar el producto frir modificaciones.
Página 81
INSTRUCCIONES DE USO Espere hasta que se alcance la Asegúrese de que el equipo está total- temperatura deseada antes de mente limpio (véase el apdo. “Manten- poner los alimentos en la placa imiento”). Cierre las llaves de red situadas en Está...
MANTENIMIENTO ORDINARIO agua. Para limpiar la parte externa e OBLIGACIONES - PROHIBICIO- interna del equipo, utilice productos NES - RECOMENDACIONES que no sean agresivos (use los deter- Antes de continuar, consulte el gentes comerciales que se indican apart. 2 y el apart. 5. para limpiar acero, vidrio y esmaltes).
MANTENIMIENTO ORDINARIO Ventile periódicamente los equipos una vez completada la operación de y los locales. limpieza, séquelo bien y vuelva a co- locarlo en su alojamiento. 4- Monte con cuidado en su asiento TABLA RESUMEN / OPERACIO- todas las partes desmontadas previa- NES - FRECUENCIA mente prestando atención a no invertir Antes de continuar, lea el apart.
MANTENIMIENTO ORDINARIO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siempre que el equipo no funcione correctamente, trate de resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN No se puede encender El interruptor principal Conecte el interruptor • • el equipo no está...
ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
Página 86
ESTE MANUAL ES PROPIEDAD DEL FABRICANTE Y CUALQUIER REPRODUCCIÓN DEL MISMO, INCLUSO PARCIAL, QUEDA PROHIBIDA. - 22 -...
WASSERGRILL INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1- 2. ALLGEMEINE 6. AUSTAUSCH VON INFORMATIONEN UND KOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE 7. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. AUFSTELLUNG UND HANDLING 8. WARTUNG 4. ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE 9. ENTSORGUNG 5. ARBEITEN BEI DER 10. TECHNISCHE DATEN / INBETRIEBNAHME ABBILDUNGEN schweren Verletzungen BESCHREIBUNG oder zum Tod führen.
Fachpersonal (qualifizier- Verpflichtung zum Trennen der elektrischen Stromver- ter Techniker) / Für das sorgung des Geräts, wenn Handling, den Transport, die In- dies für eine sichere Tätigkeit stallation, die Instandhaltung, erforderlich ist. die Wartung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts Verpflichtung zum Tragen geschultes und autorisiertes einer Schutzbrille.
Página 89
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Interaktion zwischen dem Bediener und che Anfrage ist es möglich, eine Schu- dem Gerät während des gesamten Le- lung für Bediener durchzuführen, die benszyklus des Geräts wurde sowohl mit der Bedienung, Installation und während der Konstruktion als auch bei Wartung der Geräte befasst sind, ent- der Erstellung dieses Dokuments sorg- sprechend den in der Auftragsbestäti-...
Página 90
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Kabel zum Anschluss an die Energie- gefährdet wird. Die Räumlichkeiten versorgung (nur wenn im Bestellauftrag müssen außerdem folgende Anforde- angegeben). • Vom Hersteller geliefer- rungen für die Installation erfüllen: ter Bausatz zur Umrüstung der Gasart Maximale relative Luftfeuchtigkeit: •...
Página 91
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE den durch regelmäßige Wartung oder erfolgen kann. Die Garantie erlischt unsachgemäße Installation kann keine ebenfalls bei Vorliegen von: • Schäden Garantie gewährt werden. Die Garantie aufgrund fehlerhafter Installation. gilt nur gegenüber dem ursprünglichen • Schäden durch verschlissene Teile Käufer.
Página 92
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE schlossenen Anlage, den im Land des Bevor Sie das Gerät anschlie- Betreibers geltenden Vorschriften ent- ßen, müssen Sie die auf dem sprechen müssen. Typenschild des Geräts und im vorliegenden Handbuch angegebe- Nachdem das Gerät an die Ver- nen technischen Daten überprüfen. sorgungsquellen und an den Ab- Es ist strengstens verboten, die am fluss angeschlossen wurde, ist es...
Página 93
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie jegli- Der „gewöhnliche“ Bediener, che Art von Versor- darf erst nach erfolgter Installa- gung (z.B. Wasser tion des Geräts (Transport, Be- - Gas - Strom) vor dem Gerät, wenn festigung, Strom-, Wasser-, Gas- und Eingriffe unter sicheren Bedingungen Abwasseranschlüsse) durch einen...
Página 94
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE tallieren zu können: - Schlitzschrau- RESTRISIKO VERBRENNUN- bendreher, 3 und 8 mm und mittlerer GEN DURCH AUSTRETENDE Kreuzschlitzschraubendreher STOFFE / Ein solches Risiko be- - Einstellbare Rohrzange steht bei versehentlicher Berührung von - Zubehör für Gasanschluss (Rohre, Materialien mit hohen Temperaturen. Dichtungen, usw.) Behälter, die mit Flüssigkeiten oder Fest- - Elektrikerschere...
AUFSTELLUNG UND HANDLING Vor dem Durchführen von Tätig- Heben Sie das Gerät nur so keiten siehe „Allgemeine Sicher- weit wie unbedingt notwendig heitshinweise“. an, um es verschieben zu können. VERPFLICHTUNGEN - VERBO- Während des Hebens und dem TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Handling des Geräts dürfen Sie Bei Erhalt die Verpackung der sich nicht darunter aufhalten oder un-...
Página 96
AUFSTELLUNG UND HANDLING REINIGUNG BEI ERSTINBETRIEB- wie nötig an, um es von der Palette NAHME / herunterzuheben. 4. Stellen Sie das Gerät am Boden ab. Sprühen Sie das Reinigungsmittel mit 5. Entfernen Sie das Hebemittel. einem normalen Zerstäuber auf die 6.
AUFSTELLUNG UND HANDLING MONTAGE IN REIHE / S. ABSCHN. Sitze einfügen und die beiden Geräte ABBILDUNGEN - REF. c) mit den Befestigungsmuttern (siehe Die Bedienelemente und die Befesti- H1-H3) fixieren. gungsschrauben der Blenden an bei- Die Schutzkappen zwischen den Ge- den Geräten entfernen (s.
Página 98
ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE tenden örtlichen Vorschriften entspricht. ELEKTRISCHE VERBINDUNG DES KABELS MIT DER KLEMMLEISTE SPEZIFISCHE WARNHINWEISE / Das Netzkabel an der Klemmleiste an- Die elektrische Sicherheit dieses Ge- schließen wie in „Anschluss der elektri- räts ist nur dann gewährleistet, wenn schen Versorgung“...
ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE Die Elektrofachkraft muss sicher- des Anschlusssystems. Nachdem es stellen, dass alle verschiedenen ausfindig gemacht wurde (siehe sche- Massen an das gleiche Potential matische Zeichnung für die Platzie- angeschlossen sind, um eine gute Er- rung), den Anschluss ausführen. dung mit Potentialausgleich an dem 1.
ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME ßerhalb des Garraums (siehe Abschnitt TÄGLICHE INBETRIEBNAHME 3/ Entfernen des Schutzmaterials). Überprüfen Sie die Sauberkeit und 2. Allgemeine Kontrollen und Über- den Hygienezustand des Geräts. prüfungen: Vergewissern Sie sich, dass das - Überprüfen der Funktionsfähigkeit Abluftsystem des Raums korrekt von Schaltern und Ventilen (z.B.
ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME den beschrieben: dichtungen die Tür leicht geöffnet las- 1. Zur Reinigung der Teile lauwarmes sen, so dass sie auslüften kann, und Wasser mit etwas Seife verwenden; zum Schutz die Oberflächen der Gum- 2. Teile sorgfältig abspülen, keinen direk- midichtung mit Talkum einstreichen.
BEDIENUNGSANLEITUNG Beim Umgang mit dem Gargut LAGE WICHTIGSTEN auf dem Gerät besteht die Ge- BAUTEILE - S. KAP. ABBIL- fahr von Verbrennungen durch DUNGEN f). versehentliche Berührung von Koch- Die Anordnung der Abbildungen dient feld, Kochkammer, Kochgeschirr bzw. nur der Veranschaulichung und kann Kochgut.
Página 103
BEDIENUNGSANLEITUNG Es dürfen weder Öl noch an- rät (Gas - Wasser - Strom) durch Ab- dere brennbare Zutaten ver- sperrhähne/Schalter unterbrechen. wendet werden. Gefahr von freien Flammen. Warten bis der Rost abgekühlt ist, um eine Verbrennungsgefahr zu Der Grill kann auf zwei Weisen ver- verhindern.
WARTUNG Stoffe oder scharfe Werkzeuge ver- VERPFLICHTUNGEN - VERBO- wendet werden. TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Die Reinigungsflüssigkeit für das Vor dem Ausführen von Tätigkei- Kochfeld muss bestimmte che- ten siehe Kapitel 2 und Kapitel 5. mische Eigenschaften haben: pH hö- her als 12, frei von Chloriden/Ammo- Falls das Gerät an einen Rauch- niak und mit einer Viskosität und...
Página 105
WARTUNG REINIGUNG FÜR EINE LÄNGERE Schwamm reinigen. Dazu lauwarmes STILLLEGUNG Wasser mit etwas Seife verwenden. 2- Das flüssige Reinigungsmittel mit Siehe Kap. 5 / Ausschalten / Außerbe- einem normalen Zerstäuber auf die triebnahme für längere Zeit. Stahlplatten des Kochfelds sprühen und Die Geräte und Räume regelmäßig mit einem nicht scheuernden Schwamm lüften.
Página 106
WARTUNG AUSZUFÜHRENDE ARBEITEN HÄUFIGKEIT Reinigung des Geräts und der Teile, die mit Lebensmit- Täglich teln in Berührung kommen Reinigung der Roste Täglich Reinigung bei der ersten Bei der Anlieferung nach der Instal- Inbetriebnahme lation Überprüfung der Thermost- Jährlich Prüfung der Innenteile Halbjährlich/Jährlich DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG IST EIGENTUM DES HERSTELLERS UND JEDE VERVIELFÄLTIGUNG, AUCH TEILWEISE, IST UNTERSAGT.
WARTUNG FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Proble- me mithilfe dieser Tabelle zu lösen. ANOMALIE MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Das Gerät lässt sich Hauptschalter Hauptschalter • • nicht einschalten steht nicht auf EIN einschalten Fehlerstrom- Den Fehlerstrom- bzw. •...
ENTSORGUNG der ausreichend Platz bietet und so AUSSERBETRIEBNAHME UND vorbereitet ist, dass die Arbeiten ge- ABBAU DES GERÄTS fahrlos durchgeführt werden können. Die Materialien müssen ge- mäß den geltenden gesetzli- Folgende Schritte sind auszuführen: chen Bestimmungen • Schalten Sie das elektrische Netz Landes entsorgt werden, in spannungsfrei.
GRELHA DE ÁGUA MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TABELA DE CONTEÚDO 1-2. INFORMAÇÕES GERAIS E DE 7. INSTRUÇÕES PARA O USO SEGURANÇA 8. MANUTENÇÃO 3. COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO 9. ELIMINAÇÃO 4. LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO 10. DADOS TÉCNICOS/IMAGENS 5. TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO 6.
Página 110
Operador “Homogéneo”(- Obrigação de excluir a ali- Técnico Qualificato)/Opera- mentação elétrica a montan- dor experiente autorizado a mo- te do equipamento sempre ver, transportar, instalar, manter, que seja necessário um funcio- reparar e demolir o equipamento. namento seguro. Operador “Heterogéneo” Obrigação de usar óculos (Operador com atribuições de segurança.
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA rança que este manual possa ajudar acordos contratuais diferentes, são a manter a eficiência característica do normalmente a expensas do cliente: equipamento. Seguindo escrupulosa- • disposição das instalações (incluin- mente as indicações, o risco de aci- do alvenaria, fundações ou canaliza- dentes no trabalho e ou danos econó- ção, se necessário);...
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA fissional. A utilização do equipamento O local deve haver um sistema de • abrangido pela presente documenta- ventilação e iluminação como pres- ção deve ser considerada “utilização crito pelas normativas em vigor no própria” quando utilizado para o trata- país do utilizador;...
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA responsabilidade por uso impróprio partes devido ao uso impróprio; do equipamento ou danos causados • Danos causados pela utilização de após operações não descritas neste peças sobressalentes não originais. manual ou não previamente autoriza- • Danos causados por manutenção das pelo próprio fabricante.
INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA O equipamento deve estar li- Em geral, Ligar em primeiro lu- gado a um sistema terra gar o equipamento à rede de “Equipotenziale”. abastecimento e escoamento da água e depois à rede de abasteci- Se existir, o dreno do equipa- mento de gás.
Página 115
INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA tipo de operação (instalação, manu- cialmente numa zona de perigo. tenção e/ou outros) sem ler primeiro toda a documentação. Manter uma distância mínima ao equipamento durante o seu As informações constan- funcionamento, de forma a não deste documento comprometer a segurança do opera-...
INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA Para além das ferramentas in- que mudam de morfologia durante o dicadas, é necessário um aquecimento (movendo-se de um equipamento de elevação do estado sólido para um líquido), equipamento. Tal equipamento deve pode, se usado incorretamente, ser estar em conformidade com as nor- a causa da queima.
Página 117
COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO Verificar a posição do centro de Antes de prosseguir com as ope- gravidade da carga antes de rações, consulte “Informações proceder à elevação do equipa- gerais de segurança”. mento. OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Levantar o equipamento a uma al- Após a recepção, abra a embala- tura mínima acima do chão de gem da máquina, verifique se a...
COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO país onde o equipamento é instalado. sorvente ou outro material não abrasivo. 1. Retirar os cantos superiores e late- LIMPEZA PARA O PRIMEIRO ACIO- rais de proteção. NAMENTO/ 2. Retirar o material de proteção utili- Aplique o detergente líquido com um zado na embalagem.
Página 119
COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO rafusos de fixação do painel de instru- suas devidas posições e prender as mentos em ambos os equipamentos duas estruturas com as porcas de blo- (detalhe F). queio (peça H1-H3). Paredes inflamáveis / A distân- Substitua as tampas de proteção en- cia mínima entre o aparelho e tre o equipamento (peça.
LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO caso de dúvida, o sistema deve ser sob tensão. O objetivo da ligação à cuidadosamente verificado por pes- terra é, por conseguinte, assegurar soal profissional qualificado. O fabri- que as massas do equipamento te- cante não pode ser responsabilizado nham o mesmo potencial que o da por quaisquer danos causados pela terra.
LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO para a localização correta), proceda do equipamento (ver desenho es- com a ligação. quemático na Fig. 1). 1. Ligue uma extremidade do cabo 2. Conecte a extremidade oposta do eléctrico de ligação à terra (o cabo cabo elétrico de aterramento ao sis- deve ser marcado com uma dupla tema de conexão “Equipotencial”...
TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO Em geral, em caso de para- ca - elétrica). Verificar se o escoamento da água gem de emergência ou de (se houver) está livre de obstruções. avaria, é obrigatório fechar todos Uma vez concluídas com êxito as os dispositivos que bloqueiam as operações descritas, prosseguir com linhas de alimentação a montante...
TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO Arejar periodicamente os equipa- vaselina de uso alimentar, em to- das as superfícies de aço inoxidá- mentos e os locais. vel de modo a criar uma camada Para se certificar de que o protetora na superfície. equipamento se encontra em Caso os equipamentos possuam condições técnicas ideais,...
INSTRUÇÕES PARA O USO Ao carregar e descarregar o pro- LOCALIZAÇÃO DOS COMPO- duto do aparelho permanece o NENTES PRINCIPAIS risco residual de queimaduras e, SECÇ. ILUSTRAÇÕES - REF. f). este risco, pode ocorrer em contacto A disposição das figuras é meramente acidental com: compartimento de cozi- indicativa e pode variar.
INSTRUÇÕES PARA O USO Fechar os cadeados da rede a montan- Proibido usar temperos gor- te do aparelho (gás - água - elétrico). durosos e/ou inflamáveis. Pe- rigo chamas livres Aguardar que a temperatura da A grelha pode ser utilizada em dois grelha arrefeça para não provocar modos - ver secção ILUSTR - REF n): queimaduras ao operador.
MANUTENÇÃO deve possuir determinadas caracte- OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - rísticas químicas: pH superior a 12, CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Antes de prosseguir, ver capítu- sem cloretos/amoníaco, viscosidade los 2 e 5. e densidade semelhante à água. Usar produtos não agressivos para a limpe- Se a aparelhagem for conecta- za externa e interna da aparelhagem da a uma chaminé, o tubo de...
Página 127
MANUTENÇÃO Limpar todas as superfícies utilizando / Desativação prolongada no tempo. material não abrasivo; Ventile periodicamente equipamen- tos e instalações. 3- Remover, esvaziar e lavar cuidado- samente o contentor de recolha dos líquidos. Terminada a operação de lim- peza, secá-lo bem e reposicioná-lo na TABELA RESUMIDA / respetiva sede.
MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o equipamento não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO Não é possível ligar o O interruptor principal Introduzir o interruptor • • aparelho não está inserido principal o disjuntor magnético Restabelecer o dife-...
ELIMINAÇAO torno do equipamento uma zona suficientemente ampla e organiza- DESATIVAÇÃO E da que não impeça os movimentos DESMONTAGEM DO do pessoal e permita executar o EQUIPAMENTO trabalho sem riscos Obrigação de eliminar os ma- teriais seguindo os procedi- É necessário: mentos legislativos em vigor •...
Página 130
ESTE MANUAL É DE PROPRIEDADE DO FABRICANTE E CADA REPRODUÇÃO PARCIAL É PROIBIDA. - 22 -...
WATERGRILL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK INHOUD 1-2. ALGEMENE INFORMATIE 7. GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID 8. ONDERHOUD 3. PLAATSING EN VERPLAATSING 9. VERWIJDERING 4. AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN 10. TECHNISCHE GEGEVENS / AFBEELDINGEN 5. HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING 6. VERVANGING VAN ONDERDELEN Verbodsaanduidingen.
hantering, transport, installatie, Veiligheidsbril verplicht. onderhoud, reparatie, en ont- manteling van de apparatuur. Veiligheidshandschoenen verplicht. “Heterogene” operator Veiligheidshelm verplicht. (Operator met beperkte be- voegdheden en taken). Veiligheidsschoenen ver- Persoon die gemachtigd en ge- plicht. lastigd wordt met de bediening van de apparatuur met actie- Andere aanduidingen.
ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID document is onderverdeeld in hoofd- stallatie en de installatie van de appa- stukken die per onderwerp alle infor- ratuur zelf met inachtneming van de matie verzamelen die nodig is om het in de lay-out (fundatieplan) vermelde apparaat zonder risico’s te bedienen.
ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Deze apparaten zijn bestemd voor com- indien nodig elke vorm van toevoer merciële activiteiten (bijv. restaurant- stroomopwaarts van de apparatuur keukens, grootkeukens, ziekenhuiskeu- te blokkeren; kens, enz.) en commerciële bedrijven De muren/oppervlakken in de direc- •...
ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID door het transport en/of de verplaat- door gebrek aan onderhoud. sing; in deze gevallen moet de klant • Schade veroorzaakt door de niet-na- de tussenhandelaar en de transpor- leving van de in dit document beschre- teur hierover informeren (bijv.
ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID ter-elektriciteit) moeten vergrende- ting op de elektriciteitsvoorziening, lingsinrichtingen worden voor een flexibele kabel het type geïnstalleerd waarmee de voedin- H07RN-F. De door de kabel getole- gen kunnen worden uitgesloten, tel- reerde voedingsspanning mag, bij kens wanneer men in veilige om- functionerend apparaat, niet afwij- standigheden moet werken.
ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID inbedrijfstelling, controlehandelin- elektriciteit, water, gas en afvoer). gen, enz.) moet het apparaat in overeenkomst met de veiligheids- WERKZONES EN GEVAARLIJKE voorwaarden worden voorbereid ZONES / Voor het beter omschrij- (bijv. demontage panelen, afsluiten ven van het toepassingsgebied en van elektriciteitsvoorziening).
Página 138
ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID BLIJVEND RISICO VOOR - Verstelbare pijpentang BRANDWONDEN WAN- - Hulpmiddelen voor gas (slangen, NEER MATERIAAL afdichtingen enz.) NAAR BUITEN KOMT / Dit risico - Elektricien schaar bestaat in geval men toevallig in - Hulpmiddelen voor water (slangen, contact komt met naar buiten ko- afdichtingen enz.) mende materialen die zeer heet zijn.
PLAATSING EN VERPLAATSING gen alvorens de verplaatsing te beginnen. Zie “Algemene informatie voor de Bepaal het zwaartepunt van de veiligheid” vooraleer de handelin- lading alvorens de apparatuur gen uit te voeren. te heffen. VERPLICHTINGEN - VERBODEN - ADVIES - AANBEVELINGEN De apparatuur op een minimale Bij ontvangst de verpakking van afstand vanaf de vloer heffen om...
Página 140
PLAATSING EN VERPLAATSING 1. De bovenste en laterale hoekbe- een absorberende doek of ander niet schermingen in volgorde verwijderen. schurend materiaal. 2. Al het voor de verpakking gebruikte REINIGING VOOR DE EERSTE IN- beschermend materiaal verwijderen. WERKINGSTELLING / 3. De apparatuur net voldoende heffen Met behulp van een gewone handspuit en de pallet verwijderen.
PLAATSING EN VERPLAATSING MONTAGE IN GROEP / ZIE PAR. IL- beschermdoppen (det. H2). LUSTRATIES - REF. c) Plaats de schroeven in hun zittingen Verwijder de knoppen en draai de en blokkeer de twee structuren met de schroeven voor de bevestiging van borgmoeren (det.
Página 142
AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN verantwoordelijkheid af wanneer deze de netspanning. veiligheidsnormen niet worden nage- AANSLUITING leefd. Het is noodzakelijk om deze “EQUIPOTENTIALE” SYSTEEM - fundamentele veiligheidsvereiste te ZIE PAR. ILLUSTRATIES - REF. e). controleren en in geval van twijfel een De beschermingsaarding bestaat uit zorgvuldige controle van het systeem een reeks voorzorgen die dienen om...
AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN hebben op de plaats waar de verschil- recte plaats), voert u de aansluiting uit. lende apparaten worden geïnstalleerd. 1. Sluit het ene uiteinde van de elek- Voor de aansluiting van het ap- trische massakabel (de kabel moet paraat op het “equipotentiale”...
Página 144
HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING worden verricht: ste inwerkingstelling en na een lang- 1. Reiniging voor het verwijderen van durige inactiviteit zorgvuldig gerei- beschermende materialen (olie, vet, nigd worden om elk spoor van silicone, enz.) van zowel de binnen- restmaterialen te verwijderen (zie als buitenkant (zie hfdst.
HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING moeten alle handelingen van de da- het oppervlak te creëren. gelijkse buitendienststelling worden In het geval van apparatuur met deu- verricht en moeten de meest aan ren en rubberen afdichtingen, de deur oxidatie blootgestelde delen als volgt voor de ventilatie enigszins open la- beschermd worden: ten en een beschermend laagje talk-...
GEBRUIKSINSTRUCTIES Tijdens het inbrengen en weg- PLAATS VAN DE BELANGRIJK- nemen van het product uit het STE COMPONENTEN -ZIE PAR. apparaat blijft het risico voor ILLUSTRATIES - REF. f). brandwonden, dit risico kan zich voor- De plaats op de afbeeldingen is louter doen bij toevallig contact met: kook- indicatief en kan variaties ondergaan.
Página 147
GEBRUIKSINSTRUCTIES Verboden om vette en/of ont- opwaarts van de apparatuur (gas/wa- vlambare sausen te gebrui- ter/elektriciteit). ken. Gevaar vrije vlammen Wacht tot de temperatuur van het rooster is afgekoeld, zodat Het rooster kan op twee manieren wor- de gebruiker geen brandwonden den gebruikt - zie par.
ONDERHOUD VERPLICHTINGEN - VERBODEN Let goed op de roestvrijstalen op- - ADVIES - AANBEVELINGEN pervlakken niet te beschadigen; in Raadpleeg hoofdstuk het bijzonder mogen geen bijtende pro- hoofdstuk 5 vooraleer verder te ducten, schurende materialen of scherp gaan. gereedschap worden gebruikt. De schoonmaakvloeistof voor de Indien het apparaat op een reiniging van het kookvlak moet...
ONDERHOUD DAGELIJKSE SCHOONMAAK moet men het apparaat ongeveer 10’ aan zetten nadat de schoonmaak is Wacht tot de temperatuur voltooid. van het rooster is afge- koeld, zodat de gebruiker geen brandwonden op- SCHOONMAAK VOOR LANGDURI- loopt. Geen rechtstreek- GE BUITENDIENSTSTELLING se waterstralen onder druk of stoom- Zie hfdst.
Página 150
ONDERHOUD FREQUENTIE VAN DE UIT TE VOEREN HANDELINGEN WERKZAAMHEDEN Reiniging van de apparatuur en van de delen in contact Dagelijks met algemene voedingswa- Reiniging van de roosters Dagelijks Reiniging voor de eerste Bij ontvangst, na de installatie inwerkingstelling Controle thermostaten Jaarlijks Controle interne delen Ieder half jaar / Jaarlijks...
Página 151
ONDERHOUD TROUBLESHOOTING Wanneer het apparaat niet correct werkt, probeer dan de meer beschei- den problemen op te lossen met behulp van deze tabel. MOGELIJKE OOR- PROBLEEM INTERVENTIE ZAAK Het apparaat kan niet De hoofdschakelaar is Schakel de schakelaar • • worden ingeschakeld niet ingeschakeld De differentiaal of ther-...
VERWIJDERING paratuur een voldoende grote en ge- BUITENDIENSTSTELLING EN ONT- ordende ruimte worden vrijgemaakt MANTELING VAN DE APPARATUUR om alle bewegingen zonder risico Het is verplicht de materialen mogelijk te maken te verwijderen volgens de wet- telijke procedure Het is nodig om: kracht is in het land waar het •...
GRILL NA WODĘ PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1-2. INFORMACJE OGÓLNE 6. ZASTĘPOWANIE I DOTYCZĄCE KOMPONENTÓW BEZPIECZEŃSTWA 7. INSTRUKCJE OBSŁUGI 3. USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 8. KONSERWACJA 4. PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII 9. LIKWIDACJA 5. PRACE ZWIĄZANE Z 10. DANE TECHNICZNE / OBRAZY WPROWADZANIEM DO EKSPLOATACJI mieszczania i/lub ustawiania, nie-...
Znaki nakazu. Obowiązek Rady i sugestie dotyczące przeczytania instrukcji prawidłowego wykonywania przed wykonaniem jakiej- procedury kolwiek interwencji. Operator „jednorodny” Obowiązek odłączenia (Technik wykwalifikowany) / wszystkich źródeł zasilania Operator doświadczony i upoważ- elektrycznego znajdujących niony do przemieszczania, trans- się przed urządzeniem za każ- portowania, instalowania, napra- dym razem, gdy zachodzi ko- wiania,...
Página 155
OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA nia informacji o własnych działaniach. PROGRAM SZKOLENIA CEL DOKUMENTU / Każde współ- OPERATORÓW / Na wyraźną prośbę istnieje możliwość działanie między operatorem i urządze- niem w całym cyklu jego życia zostało przeprowadzenia kursu szkoleniowego uważnie przeanalizowane zarówno dla operatorów wyznaczonych do obsługi,...
Página 156
OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Kosz Metalowy / Kosze Metalowe obsługi i konserwacji zwyczajnej oraz • Siatkę podtrzymującą kosz specjalnej. Z tego względu należy przy- • Rury i/lub kable służące do podłą- gotować przestrzeń roboczą w celu czania do źródeł energii (tylko w prze- wykonania ewentualnych interwencji widzianych przypadkach wskazanych konserwacyjnych tak, aby nie narażać...
Página 157
OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA siedzibie klienta w celu usunięcia wad rzenie w kopiach dokumentów trans- objętych gwarancją są pokrywane portowych. Technik upoważniony do in- przez odsprzedawcę. stalacji urządzenia oceni na podstawie Gwarancją nie są objęte żadne na- szkody, czy może być wykonana in- rzędzia i materiały ulegające zużyciu, stalacja.
Página 158
OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA ratorzy są zobowiązani. malnie dobrej wentylacji. / Urządzenie emitowany Hałas ≤ 70 dB musi posiadać wolne spusty (nie- utrudnione lub uniemożliwione przez Zakaz instalowania pojedyn- ciała obce). czego sprzętu BEZ zestawu zapobiegającemu wywrócen- Urządzenie gazowe należy iu (AKCESORIUM).
OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA niebezpieczeństwo) podano szczegó- mienia urządzenia aktywnymi łowo specjalnym rozdziale osłonami i będąca w stanie wykony- omawianego zagadnienia. wać prace z zakresu konserwacji zwy- czajnej (Czyszczenie urządzenia). Nie blokować otworów i/lub szczelin zasysania lub odpro- Operatorzy i użytkownicy mu- wadzania ciepła.
Página 160
OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Wszystkie strefy wokół działającego trycznych i/lub elektronicznych będą- urządzenia, gdy nie są przestrzegane cych pod napięciem. minimalne odległości bezpieczeństwa. RYZYKO RESZTKOWE PO- PARZENIA / Tego typu ryzyko OPRZYRZĄDOWANIE NIEZBĘDNE występuje w razie przypadko- DO INSTALACJI / wego kontaktu z materiałami o wyso- W rozumieniu ogólnym, operator kich temperaturach.
USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE Przed przystąpieniem do pod- Przed przystąpieniem do wyko- noszenia urządzenia należy nania prac zob. „Ogólne informa- sprawdzić środek masy. cje dotyczące bezpieczeństwa”. OBOWIĄZKI – ZAKAZY – Aby umożliwić przemieszczanie PORADY – ZALECENIA urządzenia, należy je unieść na W chwili otrzymania otworzyć...
Página 162
USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 1. Zdjąć kolejno górne i boczne ką- i/lub inne zanieczyszczenia do odpo- towniki ochronne. wiedniego otworu upustowego. 2. Zdjąć materiał ochronny użyty do Po pomyślnym zakończeniu opisa- opakowania. nych czynności dokładnie osuszyć 3. Unieść urządzenie na niezbędną wnękę...
USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE nym i/lub izolacyjnym. W razie konieczności należy powtórzyć czynności związane z poziomowaniem Ustawić urządzenia w taki sposób, i mocowaniem pozostałych urządzeń. aby ich boki przylegały idealnie do siebie (szczegół G). Wypoziomować KOŃCOWE WKŁADANIE urządzenie zgodnie z poprzednim (OPCJA) ZOB.
Página 164
PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII Należy sprawdzić ten podstawowy wy- SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODN. e). Uziemienie ochronne polega na wy- móg bezpieczeństwa i w razie wątpli- konaniu szeregu działań z zacho- wości, poprosić profesjonalny wykwali- waniem odpowiedniej roztropności fikowany personel o przeprowadzenie dokładnej kontroli systemu.
PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII tować kabel elektryczny w kolorze żół- 1. Podłączyć końcówkę kabla elek- tym/zielonym dostosowany do mocy trycznego masy (kabel musi być zainstalowanych urządzeń. oznaczony podwójnym żółto/zielo- nym kolorem) do przeznaczonego w tym celu połączenia „Ekwipoten- Tabliczka „Ekwipotencjalna” urządze- cjalnego”...
Página 166
PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU - Weryfikacja i kontrola systemów za- Sprawdzić prawidłowe działanie sys- sysania zewnętrznych dymów/par temu ssania w pomieszczeniu. (gdy przewidziano); W razie konieczności włożyć wtyczkę - Weryfikacja i kontrola paneli ochron- urządzenia do specjalnego gniazdka nych (wszystkie panele muszą...
PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU 3. Dokładnie osuszyć wszystkie po- aby ułatwiały wietrzenie i nałożyć talk wierzchnie, używając materiału nie- ochronny na wszystkie powierzchnie ściernego; gumowych uszczelek. Należy okresowo wietrzyć urządze- 4. Wszystkie powierzchnie ze stali nia i pomieszczenia. nierdzewnej przetrzeć...
Página 168
INSTRUKCJE OBSŁUGI (gotowania) żywności na płycie. URUCHOMIENIE PRODUKCJI Przed przystąpieniem do czyn- ności zob. „Ogólne informacje Przed umieszczeniem żywno- dotyczące bezpieczeństwa / ry- ści na kratce należy zaczekać zyk resztkowych” na osiągnięcie pożądanej tem- peratury. Przed przystąpieniem do czyn- Zakaz używania tłustych i/ ności patrz „Rozruch codzienny”.
INSTRUKCJE OBSŁUGI niem na kłódki (gazowe/ wodne/elek- Przed przystąpieniem do wyko- tryczne). nywania czynności odczekać, Poczekać na ostygnięcie kratki, aż temperatura płynu obniży się. aby zapobiec poparzeniu opera- Pojemność pojemnika zbiorcze- tora. go jest ograniczona, zatem przy Sprawdzić, czy w przewodzie spusto- spuszczaniu koniecznie należy wym nie ma żadnych przeszkód i/lub monitorować...
Página 170
KONSERWACJA określone cechy chemiczne: pH wyż- Dokładnie osuszyć wszystkie po- sze niż 12, brak chlorków/amoniaku, wierzchnie, używając materiału nie- lepkość i gęstość podobne do wody. ściernego. Do zewnętrznego i wewnętrznego 3 – Usunąć, opróżnić i dokładnie umyć czyszczenia urządzenia używać nie- pojemnik zbiorczy płynów, a po za- agresywnych produktów (Używać...
Página 171
KONSERWACJA kie kurki zasilania, a następnie skon- TABELA PODSUMOWUJĄCA / IN- taktować się z upoważnionym serwi- TERWENCJA – CZĘSTOTLIWOŚĆ sem technicznym. Przed kontynuacją prac, zobacz Upoważniony konserwator tech- rozdz. 2 „Zadania i kwalifikacje” niczny interweniuje, gdy zwy- czajny operator nie był w stanie Gdy dojdzie do uszkodzenia, znaleźć...
Página 172
KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Gdy urządzenie nie działa prawidłowo, należy spróbować rozwiązać niewielkie problemy z pomocą niniejszej tabeli. MOŻLIWA PRZYCZY- NIEPRAWIDŁOWOŚĆ DZIAŁANIE Nie można włączyć Wyłącznik główny nie Włączyć wyłącznik • • urządzenia. jest włączony. główny. ZADZIAŁAŁ wyłącznik Przywrócić funkcje wy- •...
LIKWIDACJA Przed przystąpieniem do de- WYCOFANIE Z UŻYCIA I montażu należy zorganizować DEMONTAŻ URZĄDZENIA woków urządzenia wystarcza- Obowiązuje likwidacja materia- jąco obszerną i uporządkowaną łów z zastosowaniem procedu- przestrzeń, umożliwiając tym sa- ry prawnej obowiązującej w mym wszystkie ruchy w sposób po- kraju likwidacji urządzenia zwalający na wszelkie ruchy bez występowania zagrożeń...
Página 174
NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST WŁASNOŚCIĄ PRODUCENTA I WSZELKIE KOPIOWANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE. - 22 -...
Página 175
ВОДЯНОЙ ГРИЛЬ РУКОВ ОДТВ О ПО УС Т АНОВКЕ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1-2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ 7. РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ 3. РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 8. ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 4. ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ 9. УТИЛИЗАЦИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ 10.
Запрещены чистка и техниче- действия, несоблюдение дан- ское обслуживание оборудова- ных указаний грозит возникно- ния детьми без надзора взрос- вением опасной ситуации. лых. Советы и подсказки для Предупреждение об правильного осуществле- обязательных действи- ния необходимых действий ях. Перед началом лю- «Специализированный»...
Página 177
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ обязательных действий, запретов и опас- тель (специалист узкого профиля с допу- ных ситуаций) приведены в соответству- ском) - имеются в виду все пользователи, ющей отдельной главе. Не допускается допущенные к перемещению, транспор- передача документа для ознакомления тировке, установке, обслуживанию, ре- третьим...
Página 178
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ с действующим в стране установки за- вание рассчитано на эксплуатацию конодательством; исключительно в помещении с соблю- • подготовку системы заземления в со- дением соответствующих технических ответствии с нормами, действующими в и производственных ограничений. Для стране...
Página 179
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ на счет-фактуре, данный период вреждений заказчик должен поставить в продлению не подлежит. Гарантией известность продавца и перевозчика по покрываются дефектные детали, заме- (например, по электронной почте или на и транспортировка которых произво- через интернет-сайт), а также зафик- дится...
Página 180
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ атации. При наличии нарушений целост- виях категорически запрещена. ности не включать оборудование, Размещение оборудования в сбо- обратиться в ближайший центр обслу- ре следует производить с учетом живания. размерных требований и параме- тров установки, указанных в соответ- Перед...
Página 181
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ки и обслуживания описываемого Оборудование должно приме- оборудования. няться только для указанных це- Сведения, приведенные в лей. Любое иное применение настоящем руководстве, оборудования считается НЕНАДЛЕЖА- предназначены для не- ЩИМ и следовательно, производитель специализированного пользователя снимает...
Página 182
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ствующими защитными устройствами КОМ / Данный риск присутствует при работе с электрическими и/или элек- и системами безопасности, такими, как тронными устройствами под напряже- фотоэлементы, защитные панели, сбло- нием. кированные дверцы, защитные картеры. • Все зоны внутри блоков управления, ОСТАТОЧНЫЙ...
Página 183
РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Прежде чем приступить к подня- Перед выполнением работ ознако- тию оборудования, следует опре- миться с параграфом «Общая ин- делить его центр тяжести. формация о технике безопасности». Минимальная поднятия оборудо- ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - СО- вания над землей должна гаран- ВЕТЫ...
РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ мую высоту и извлечь из-под него поддон. используя неабразивную губку, тща- 4. Разместить оборудование на полу. тельно очистить всю поверхность. 5. Удалить используемое подъемное Затем обильно промыть варочный отсек средство. водопроводной водой. Дать стечь воде 6. Очистить рабочий участок от снятой с...
РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ между оборудованием и боковыми сте- защитные заглушки (фраг. H2). нами должно составлять 10 см, между оборудованием и задней стеной - 20 см. При необходимости повторить опе- В том случае, если расстояние до стен рацию выравнивания и крепежа для меньше...
Página 186
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ тщательной проверки системы квали- Защитное заземление представляет из фицированными профессиональными себя комплекс мер, призванных уравнять специалистами. При возникновении электрические потенциалы масс оборудо- ущерба вследствие отсутствия заземле- вания с потенциалом земли во избежание ния устройства ответственность не мо- возникновения...
ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ нительным разъемом. После ее нахож- подключения к системе эквипотенци- дения (точное положение указано на ального заземления (см. схематическое схематическом рисунке) осуществить изображение на Рис. 1). подключение. 2. Соединить противоположный конец 1. Соединить один конец провода мас- провода...
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА УЗЛОВ ОПИСАНИЕ ГАЗОВОГО СНАБЖЕНИЯ СПОСОБОВ ОТКЛЮЧЕНИЯ По завершении действий по При отключении изделия из-за подключению, описанных в неисправности или в экстрен- предыдущих параграфах, обо- ной ситуации, если возникла непо- рудование, даже пройдя точную ка- средственная...
Página 189
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ вый кран, повернуть рукоятку изделия в следующим образом. положение розжига, удерживая ее на- жатой, поднести открытое пламя (спич- 1. Для очистки частей использовать те- ку или т. п.) к запальнику и дождаться плый слабый мыльный раствор. воспламенения газа. 2.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ ОСНОВНЫХ Перед выполнением опера- КОМПОНЕНТОВ - СМ. РАЗД. ций ознакомьтесь с разделом РИС. - ПОЗ. f). «Ежедневное включение». Рисунки носят исключительно ори- Во время загрузки и извлече- ентировочный характер и могут ния продуктов из изделия подвергаться изменениям. есть...
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ готовления пищи на плите ченными (если имеются). Проверить санитарно-гигиеническое Прежде чем положить продук- состояние изделия - см. главу «Теку- ты на плиту, подождите, пока щее обслуживание». не будет достигнута желаемая температура Перекройте краны и отключите выключатели устройства (напри- Запрещено...
ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - средства (бытового типа, предназначен- СОВЕТЫ - РЕКОМЕНДАЦИИ ные для чистки стали, стекла и эмали). Прежде чем приступить к обслужи- Следует внимательно читать ин- ванию оборудования, ознакомиться формацию на этикетках таких с главами 2 и 5. средств.
Página 193
ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ вательность сборных операций. СВОДНАЯ ТАБЛИЦА: «КВАЛИФИ- КАЦИЯ ПЕРСОНАЛА - ВИД РАБОТ При необходимости повторите указанные - ПЕРИОДИЧНОСТЬ РАБОТ» выше действия в рамках нового цикла Прежде чем приступить к проведе- очистки. нию работ, ознакомиться с гл. 2 «Должностное положение и квали- ПЛИТЫ: Для...
ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ При возникновении неисправностей оборудования использовать приведен- ную ниже таблицу для устранения наименее серьезные из них. НАРУШЕНИЕ РАБО- ВОЗМОЖНАЯ ПРИ- ПРОЦЕДУРА ТЫ ЧИНА Устройство не вклю- Главный выключа- Включите главный • • чается тель не включен выключатель...
УТИЛИЗАЦИЯ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И Демонтаж следует производить, УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ предварительно освободив во- круг оборудования достаточное Утилизацию материалов в обя- пространство, обеспечивающее пол- зательном порядке следует ную безопасность движений. выполнять согласно законода- тельным нормам страны, где Необходимо: происходит вывод оборудования из •...
Página 196
НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ЯВЛЯЕТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ ИЗГОТОВИТЕЛЯ. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ, ДАЖЕ ЧАСТИЧНОЕ, ЗАПРЕЩЕНО. - 22 -...
Página 197
DAMPGRILL HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK INNHOLDSFORTEGNELSE 1. INFORMASJON TIL 6. UTSKIFTNING AV OPERATØRER KOMPONENTER 2. GENERELL INFORMASJON OG 7. INSTRUKSJONER FOR BRUK SIKKERHETSINFORMASJON 8. VEDLIKEHOLD 3. PLASSERING OG HÅNDTERING 9. ELIMINERING 4. TILKOBLING TIL ENERGIKILDER 10. TEKNISKE DATA / BILDER 5.
Página 198
kehold, reparasjon og demonte- Vernehansker er påbudt. ring av apparatet. Vernehjelm er påbudt. «Heterogen» operatør (Operatør med begrenset Vernesko er påbudt. kompetanse og oppgaver). Autorisert person som er pålagt Andre skilt. Anvisninger for apparatets drift med virksomme å utføre en riktig prosedyre, vern og som er i stand til å...
Página 199
GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET grerende del av leveransen. Den må sialbrytere, ekvipotensiale jordingsan- derfor oppbevares og hensiktsmessig legg, sikkerhetsventiler, etc.) forutsett av benyttes under hele apparatets driftsle- gjeldene forskrifter i installasjonslandet; vetid. • jordingsanlegg i samsvar med gjelde- ne forskrifter MOTTAKERE / Dette dokumentet er •...
Página 200
GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET normale driftsinngrepene og ordinært og gyldig kun for den opprinnelige kjøpe- ekstraordinært vedlikehold. Den opera- ren. Produsenten påtar seg ansvaret tive plassen må derfor tilrettelegges slik kun for apparatet i sin originale konfigu- at operatørens sikkerhet ikke settes på rasjon og kun for originale reservedeler.
Página 201
GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Enhver teknisk endring vil virke etter til gassnettet, kontroller at det ikke inn på apparatets ytelser eller finnes lekkasjer, og til slutt til strømnettet. sikkerhet. Disse må derfor utfø- res av teknisk personell fra produsen- Apparatet er ikke prosjektert for ten, eller av teknikere som formelt er drift i eksplosiv atmosfære.
Página 202
GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET av gjeldende apparat. Apparatet må kun anvendes for indikerte formål. En hvilken som Informasjonen som er helst annen bruk anses som oppført i dette dokumen- «UEGNET» og produsenten fraskriver tet er ment for en «Uens- seg ethvert ansvar for eventuelle påføl- artet»...
Página 203
GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET verne-panel, sperredører, vernedeksel. RESTRISIKO FOR BRANN- • Alle soner inne i kontrollpanel, el-skap SKADER / Denne risikoen fore- og koblingsbokser. kommer i tilfelle man ved uhell • Alle soner rundt apparatet når dette er kommer i kontakt med materiale ved i drift og minste sikkerhetsavstand ikke høye temperaturer.
PLASSERING OG HÅNDTERING Før inngrepene utføres må man Løft apparatet så lite som mulig fra lese gjennom «Generell sikker- bakken, tilstrekkelig for å garantere hetsinformasjon». håndteringen. PÅBUD - FORBUD - RÅD - AN- Ingen må oppholde seg eller BEFALINGER passere under apparatet under Åpne opp emballasjen når mas- løfting og håndtering.
Página 205
PLASSERING OG HÅNDTERING 6. Rengjør driftsområdet for alle materia- til ovnsrommet. Utfør en nøye ren- ler som ble fjernet. gjøring manuelt med en ikke slipende svamp. Når emballasjen er fjernet, må det Skyll deretter ovnsrommet med rike- ikke vises tegn til tukling, deforme- lig med drikkevann.
ELHELYEZÉS ÉS MOZGATÁS veggene i nærheten av apparatet Hvis det finnes andre apparat, gjenta brannsikres og/eller isoleres. inngrepene for nivelleringen og festin- gen også av disse. Plasser apparatet slik at sidene slutter seg perfekt til hverandre (det. G). Ni- INNFØRING AV ENDESTYKKE veller apparatet som tidligere beskre- (VALGFRITT) SE SEKS.
Página 207
TILKOBLING TIL ENERGIKILDER talliske deler i bygget, fra rørsystem KOBLING TIL ULIKE ELEK- til det hydrauliske anlegget, fra bjel- TRISKE FORDELINGSNETT - ker til varmeanlegg osv., slik at hele SE SEKS. ILLUSTRASJONER bygget er sikret også ved et eventu- - REF. g) / I forutsatte tilfeller, fjern beskyttel- elt lynnedslag.
INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE - Verifisering og kontroll av eksterne GENERELLE ADVARSLER system for røyk- og dampavtrekk (når Operatørene er pliktet til å do- det forutses); kumentere seg ved bruk av - Verifisering og kontroll av beskytten- denne håndboken før det utfø- de panel (alle panel må...
INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE finnes) er fritt for hindringer. mot oksidasjon, som oppført under: Når alle inngrepene er vellykket utført, fortsett med «Oppstart for produksjon». 1. Bruk lunket vann med litt såpe i for å rengjøre delene; For å slippe ut luftet inne i rør- 2.
INSTRUKSJONER FOR BRUK seg, denne risikoen kan forekomme PLASSERING HOVED- ved utilsiktet kontakt med: ovnsrom- KOMPONENTER - SE SEKS. met - kokeplate - brukt kasserolle eller ILLUSTRASJONER - REF. f). materiale. Figurenes disposisjoner er rent veile- dende og det kan forekomme varia- For ideell steking, hell 5,5 liter sjoner.
Página 211
INSTRUKSJONER FOR BRUK Vent til grillen er avkjølt for å seks. ILLUSTR - REF n): unngå brannskader. 1. Modus A - seFig. 2A 2. Modus B - se Fig. 2B - Tilbereding Kontroller at det ikke finnes hindringer av mager mat og/eller tilstoppinger i utløpsrøret Når den innstilte temperaturen er (Fig.3).
VEDLIKEHOLD handel, indikert for rengjøring av strål, PÅBUD - FORBUD - RÅD - AN- glass, lakkerte overflater). BEFALINGER Les nøye igjennom indikasjone- Slå opp i kapittel 2 og kapittel 5 før ne som er oppført på etiketten til man går videre. anvendte produkter, bruk per- sonlig verneutstyr som er egnet for inn- Hvis apparatet er koblet til en...
Página 213
VEDLIKEHOLD på riktig sted og vær nøye med å ikke OPPSUMMERENDE TABELL endre monteringsrekkefølgen. KOMPETANSE - INNGREP - HYP- PIGHET Om nødvendig, gjenta de ovennevnte Før man går videre, vennligst slå inngrepene for en ny rengjøringssyklus. opp i kap. 2 «Oppgaver og yr- GRILLER:For å...
Página 214
VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSNING I tilfelle apparatet ikke fungerer på riktig måte må man forsøke å løse mindre problemer ved hjelp av denne tabellen. FEIL MULIG ÅRSAK TILTAK Det er ikke mulig å skru Hovedbryter er ikke Koble inn hovedbryte- • • på...
Página 215
ELIMINERING Før man starter demonterin- SETTE UTE AV gen må man sørge for en stor DRIFT OG DEMONTERING nok plass rundt apparatet, AV APPARATET som er ordnet slik at alle bevegel- Det er obligatorisk å utføre ser kan utføres uten farer materialenes eliminering samsvar med gjeldende for-...
Página 216
DENNE HÅNDBOKEN ER PRODUSENTENS EIENDOM OG ENHVER REPRODUKSJON, OGSÅ DELVIS, ER FORBUDT. - 20 -...
Página 217
DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO - KOD - КОД - KODE N° 200784 EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE Rev. 0 - 03/2020 - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - UTGAVE - UTGÅVA- KIA- DÁS TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE...
SU ARMADIO / ON CUPBOARD WGE74 40x73x85 (17,5x47,5)x2 5x2,5 4x2,5 WGE78 80x73x85 (17,5x47,5)x4 5x2,5 3x10 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE NOMINALE / A) 230 V ~ 1N 50/60 Hz. N.B.: La potenza assorbita con 220 V ~ 1N 50/60 Hz è circa 8% inferiore.
Página 219
DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON CUPBOARD 56.5 56.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 3 -...
Página 220
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM 220-240 1N~ BROWN BLACK ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH MORSETTIERA PENNEAU DE CONTROLE TERMINAL BLOCK KLEMMENLEISTE COMMUTATORE COMMUTATEUR SWITCH HAUPTSCHALTER SUPPLY CABLE VERSORGUNGSKABEL CAVO ALIMENTAZIONE CABLE POWER CAVO PONTE CABLE PONT BRIDGE CABLE CABLE BRIDGE THERMOSTAT DE TRAVAIL WORKING THERMOSTAT ARBEIT THERMOSTAT TERMOSTATO DI LAVORO...
Página 221
DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 7 -...
Página 222
A: FASI B: FASI C: FASI 220/240 V ~ 220/240 V ~ 380/415 V ~ 1N 50-60 HZ 3 50-60 HZ 3N 50-60 HZ IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
Página 223
DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 USO / USER THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...
Página 224
Fig.1 Fig. Fig. Fig.1C Fig. Fig. 2 Fig.2A Fig.2B IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 10 -...
Página 225
DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 11 -...