MBM IN74T Manual De Uso E Instalación

Ocultar thumbs Ver también para IN74T:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

PIANO DI COTTURA A INDUZIONE / WOK
INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
PLACAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN / WOK
INDUKTIONSBEHEIZTE KOCHFELDER / WOK
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ / ВОК
РУКОВОДТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK
IN74T / 77T
IN74A / 77A
INW74T / 74A
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
INDUCTION COOK TOPS / WOK
TABLES A INDUCTION / WOK
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
FOGÃO DE INDUÇÃO / WOK
INDUCTIEKOOKPLAAT / WOK
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI
PŁYTA INDUKCYJNA / WOK
02/2020 - Ed 0 - Cod. n°
INDUKSJONSTOPP / WOK
200778
ELE
IT
EN
FR
ES
DE
PT
NL
PL
RU
NO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MBM IN74T

  • Página 1 IN74T / 77T IN74A / 77A INW74T / 74A PIANO DI COTTURA A INDUZIONE / WOK MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO INDUCTION COOK TOPS / WOK INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLES A INDUCTION / WOK MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION PLACAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN / WOK MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
  • Página 2 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA qualsiasi intervento. DESCRIZIONE DEI PITTOGRAMMI Obbligo di escludere l’alimen- Segnalazioni di pericolo. tazione elettrica a monte Situazione di pericolo imme- dell’apparecchiatura per operare diato o possibilmente perico- in condizioni di sicurezza. losa, che potrebbe causare lesio- ni gravi o decesso.
  • Página 3 INDUZIONE / WOK MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO SOMMARIO 1- 2.INFORMAZIONI GENERALI E 6. SOSTITUZIONE COMPONENTI DI SICUREZZA 7. ISTRUZIONI PER L’USO 3.POSIZIONAMENTO 8. MANUTENZIONE E MOVIMENTAZIONE 9. SMALTIMENTO 4.ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA 10 DATI TECNICI / IMMAGINI 5. OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA PREFAZIONE / Istruzioni originali.
  • Página 4: Predisposizioni A Carico Del Cliente

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA DESTINATARI / Il presente documen- ferenziali, impianti di messa a terra to è strutturato per : equipotenziale, valvole di sicurezza, - Operatore “Omogeneo” (Tecnico ecc.) previsti dalla legislazione vigen- specializzato ed autorizzato) cioè tutti te nel paese d’installazione; gli operatori autorizzati a movimenta- •...
  • Página 5: Collaudo E Garanzia

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA namento ottimale e in condizioni di se, da sostituire e trasportare a cura sicurezza è necessario rispettare le dell’acquirente. Le parti elettriche, gli seguenti indicazioni. L’installazione accessori e qualsiasi altro oggetto dell’apparecchiatura deve avvenire asportabile non sono coperti da ga- in un luogo idoneo, ossia tale da per- ranzia.
  • Página 6 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA • Danni provocati da un’errata ma- AUTORIZZAZIONE / Per autorizzazione s’intende il permes- nutenzione e/o danni provocati dalla mancanza di manutenzione (vd cap. so d’intraprendere un’attività inerente 8 Manutenzione) all’apparecchiatura. L’autorizzazione • Danni provocati da una non osser- è...
  • Página 7 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA Particolari prescrizioni di si- Posizionare l’intera struttura curezza (obbligo-divieto-peri- rispettando le quote e le ca- colo) sono dettagliatamente ratteristiche di installazione ri- riportate nel capitolo specifico portate nei capitoli specifici del pre- dell’argomento trattato. sente manuale. Non ostruire le aperture e/o L’apparecchiatura non è...
  • Página 8 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA S’intendono inoltre zone peri- getto. colose / • Tutte le aree di lavoro Le informazioni ripor- interne all’apparecchiatura • Tutte tate in questo docu- le aree protette da appositi sistemi mento sono ad uso di protezione e di sicurezza come dell’operatore “Eterogeneo”...
  • Página 9 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA regolamentano la fabbricazione ed Tale rischio sussiste nel caso si il commercio del prodotto stesso, venga a contatto in modo acciden- rimangono tuttavia presenti dei “ri- tale con fuoriuscita di materiali ad schi residui” che, per natura stessa alte temperature.
  • Página 10: Posizionamento E Movimentazione

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE L’orientamento dell’apparec- Prima di procedere nelle operazio- chiatura imballata deve essere ni vedi “Informazioni generali di si- mantenuto conforme alle indi- curezza”. cazioni fornite dai pittogrammi e dalle scritte presenti sull’involucro esterno OBBLIGHI - DIVIETI - CONSIGLI - dell’imballaggio (particolare A).
  • Página 11: Pulizia Al Primo Avviamento

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE ripetere le operazioni sopra descritte per RIMOZIONE DEI MATERIALI DI PROTEZIONE / L’apparecchiatura un nuovo ciclo di pulizia. viene protetta nelle superfici esterne con un rivestimento di pellicola adesiva Pulire con detergente e acqua potabile che deve essere rimossa manualmen- anche le parti asportate e asciugarle.
  • Página 12: Allacciamento Alle Fonti Di Energia

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE INSERIMENTO TERMINALE (OPZIO- E). Rimuovere i tappi di protezione (part. NALE) VD. SEZ. ILL - RIF. c) H2). Inserire le viti nei propri alloggia- menti e bloccare le due strutture con i Per inserire il terminale è necessario po- dadi di bloccaggio (part.
  • Página 13: Collegamento Elettrico Del Cavo Alla Morsettiera

    ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA Le apparecchiature sono consegnate ad un eventuale fulmine che doves- per funzionare con la tensione indicata se investire il fabbricato. nella targhetta di collegamento. Ogni Prima di procedere vedere “Infor- altro collegamento è da considerarsi mazioni generali di sicurezza”.
  • Página 14 OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO tà, gas quando previsto); AVVERTENZE GENERALI - Verifica degli scarichi (quando pre- Gli operatori hanno il dovere visto); di documentarsi adeguata- - Verifica e controllo dei sistemi di aspi- mente utilizzando il presente razione fumi/vapori esterni (quando manuale prima di effettuare qualsi- previsto);...
  • Página 15: Messa In Funzione Giornaliera

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO MESSA IN FUNZIONE In caso di inattività prolungata nel GIORNALIERA tempo, è necessario effettuare tutte Verificare l’ottimo stato di pulizia le procedure descritte per la messa ed igiene dell’apparecchiatura. fuori servizio giornaliera e proteggere Verificare il corretto funzionamen- le parti più...
  • Página 16: Avviamento Alla Produzione

    ISTRUZIONI PER L’USO UBICAZIONE DEI PRINCIPALI I prodotti da trattare devono es- COMPONENTI - VD. SEZ. ILLU- sere adagiati negli appositi con- STRAZIONI - RIF. g). tenitori adibiti alla cottura e posi- zionati correttamente sulle piastre e/o La disposizione delle figure è pura- nel vano cottura del forno.
  • Página 17 ISTRUZIONI PER L’USO I recipienti adibiti alla cottura de- dell’apparecchiatura e posizionati corret- vono avere un diametro minimo di tamente al centro della zona di cottura. 120 mm. Adagiare il contenitore al centro del- Le dimensioni dei recipienti de- la piastra di cottura come indicato vono essere adeguate alle seri- dalla serigrafia (Fig.
  • Página 18 MANUTENZIONE PULIZIA GIORNALIERA PARTI Il liquido detergente per la pulizia IN ACCIAIO / del piano cottura deve avere de- Applicare tramite un nor- terminate caratteristiche chimiche: pH male vaporizzatore su maggiore di 12, privo di cloluri/ammo- tutta la superficie interes- niaca,viscosità...
  • Página 19: Pulizia Per Messa Fuori Servi- Zio Prolungata Nel Tempo

    MANUTENZIONE PULIZIA PER MESSA FUORI SERVI- TAB.RIEPILOGATIVA / FREQUEN- ZIO PROLUNGATA NEL TEMPO ZA / TROUBLESHOOTING In caso di inattività pro- Prima di procedere nelle operazioni lungata nel tempo è ne- vedi cap.2 “Mansioni e qualifiche” cessario effettuare tutte Nel caso si verifichi un guasto, l’o- le procedure descritte in peratore generico, esegue una pulizia giornaliera.
  • Página 20: Errori Del Generatore / Esempio E1

    MANUTENZIONE ELENCO ERRORI I guasti sono rilevati con l’illuminazione fissa dell’indicatore luminoso rosso e della spia verde lampeggiante (vd. Informazioni generali e di sicurezza - Funzione manopole e tasti). Alla durata e alla frequenza dell’indicatore verde lampeggiante corrisponde una tipologia di errore. Esempi: a) ERRORI DEL GENERATORE / ESEMPIO E1 →...
  • Página 21 MANUTENZIONE MESSAGGI DI ERRORE GENERATORE (E1) GUASTO PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE - Usare recipienti adatti (vd. Istruz per l’uso - Carico/Sca- - Recipiente non adatto (per rico del prodotto) E1 → 01 Sovracorrente es. alluminio) - Ruotare la manopola sullo generatore - Errore inizializzazione “0”...
  • Página 22 MANUTENZIONE GUASTO PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Errore dell'adat- La tensione di rete è troppo - Contattare il servizio assi- E1 → tatore di rete alta o troppo bassa stenza tecnica autorizzata - Ruotare su "zero", attende- re 5 minuti e riaccendere - Errore alimentazione elettrica - Rimuovere recipiente, spe- Protezione reci-...
  • Página 23 MANUTENZIONE TROUBLESHOOTING Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO Riscaldamento insuffi- Usare recipienti adatti Recipiente non adatto ciente della zona di cot- (vd. Istruz per l’uso - Ca- (per es.
  • Página 24: Messa Fuori Servizioe Smantellamento Dell'apparecchiatura

    SMALTIMENTO Prima di iniziare lo smontaggio bisogna creare attorno all’ap- MESSA FUORI SERVIZIO parecchiatura uno spazio suffi- E SMANTELLAMENTO cientemente ampio ed ordinato in DELL’APPARECCHIATURA modo tale da permettere tutti i movi- Obbligo di smaltire i materiali uti- menti senza rischi lizzando la procedura legislativa in vigore nel paese dove l’appa- È...
  • Página 25: Tabla De Contenido

    INDUCTION COOK TOPS / WOK INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1-2. GENERAL AND SAFETY 6. REPLACING COMPONENTS INFORMATION 7. INSTRUCTIONS FOR USE 3. POSITIONING AND HANDLING MAINTENANCE 4. POWER SUPPLY CONNECTIONS 9. WASTE DISPOSAL 5. OPERATIONS FOR COMMISSIONING 10.
  • Página 26: General And Safety Information

    appliance. Obligation to use a protective helmet. “Heterogeneous” Operator (Operator with limited skills Obligation to use safety sho- and tasks). Person authori- sed and employed to operate the appliance with guards active, ca- Other indications. Indica- pable of performing simple tasks. tions to implement the correct procedure, non-compliance Earthing symbol...
  • Página 27: Operator Training

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION of the envelope, are an integral part of installation; the initial supply. It must therefore be • earthing system in compliance with kept and used appropriately during the standards in force; entire operational life of the appliance. •...
  • Página 28 GENERAL AND SAFETY INFORMATION operator is not endangered. The room parts and appliance is at the final discre- must also be provided with the features tion of our company. The Manufacturer required for installation, such as: is responsible for the equipment in its maximum relative humidity: 80%;...
  • Página 29 GENERAL AND SAFETY INFORMATION Every technical change has an tion and use is categorically prohibi- effect on the operation or sa- ted in such environments. fety of the appliance and must Position the entire structure, re- therefore be performed by technical specting the installation dimen- personnel of the manufacturer or by sions and characteristics indica-...
  • Página 30 GENERAL AND SAFETY INFORMATION and safety features. They must there- Particular safety prescriptions fore interact using appropriate meth- (obligation-prohibitions-danger) ods and instruments, complying with are detailed in the specific chap- required safety standards. ter concerning these issues. Do not obstruct the heat extrac- The “Generic”...
  • Página 31 GENERAL AND SAFETY INFORMATION - Gas use tools (hoses, gaskets etc.) RESIDUAL RISK OF BUR- - Electrician’s scissors NING / This risks remains - Water use tools (hosesetc.) when unintentionally coming - 8 mm hex socket wrench into contact with materials at high tem- - Gas leak detector peratures.
  • Página 32: Positioning And Handling

    POSITIONING AND HANDLING Lift the appliance to a minimum Be fore proceeding with the ope- height from the ground in order rations, see “General safety infor- to ensure its handling. mation”. Do not stand or pass under the OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - appliance during lifting and han- ADVICE dling.
  • Página 33: Cleaning At Commissioning

    POSITIONING AND HANDLING Having removed the packaging, non-abrasive cloth. If necessary, repe- there should not be any signs of at the operations described above for a tampering, dents or other ano- new cleaning cycle. malies. Where evidence of these is Also clean with detergent and water the found, immediately notify the custo- parts removed and clean them.
  • Página 34: Power Supply Connections

    POSITIONING AND HANDLING with High temperatures warning label Repeat, if necessary, the sequence of leveling and fixing operations for the and description on page 2), to people remaining equipment. who transit and / or operate within the work environment. INTRODUCTION TERMINAL To place the equipment adherent each (OPTIONAL) see SECT.
  • Página 35 POWER SUPPLY CONNECTIONS IMAGES - REF. d) turns out to be under safety condi- The equipment is delivered to work tions, also in case a lightning should with the voltage indicated on the hit the building. technical label attached on the ap- Before proceeding with the opera- pliance.
  • Página 36: Operations For Commissioning

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING GENERAL WARNINGS DESCRIPTION OF STOP MODES Operators have a duty to fami- In stoppage conditions caused liarise themselves adequately, by faults and emergencies, in using this manual before per- the event of imminent danger, it is forming any intervention, adopting mandatory to close all the locking the specific safety requirements to devices on the supply lines upstre-...
  • Página 37: Replacing Components

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING DAILY DECOMMISSIONG / Upon 3. Dry the surfaces carefully using completion of the operations descri- non-abrasive material; bed above: 1. Close the network locks 4. Wipe a non-abrasive cloth lightly so- upstream the appliance (Water - Gas aked with food-safe Vaseline oil over all - Electric).
  • Página 38: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE and positioned correctly on the hotpla- LOCATION OF MAIN COMPO- tes and/or in the cooking compartment NENTS / see SECT. IMAGES - REF. g) of the oven. The layout of the figures is purely indi- SWITCHING ON/OFF / see SECT. cative and can undergo variations.
  • Página 39: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE DEACTIVATION 3/4 its capacity. At the end of the work cycle, turn the Products to be cooked must be knobs on the appliance to “Zero”. put into suitable containers out- The appliance must be cleaned side the equipment area. They regularly and every incrustation have to be correctly placed in the or food deposit removed.
  • Página 40 MAINTENANCE dere alla sostituzione o pulizia del filtro Be careful when using the equip- aria. Per la pulizia lavare con acqua pota- ment: glass cooktop. Do not use the induction top as supporting surface. bile e materiale non abrasivo e/o corrosi- vo per eliminare tutti i residui.
  • Página 41 MAINTENANCE cause of the problem, or whenever resto- If the problem cannot be resolved, ration of correct operation of the applian- turn the appliance off, disconnect ce entails executing operations for which it from the electrical mains and shut all the generic operator is not qualified.
  • Página 42 MAINTENANCE If the red light comes on when the appliance is switched on, try to solve it with the help of this table. FAULT POSSIBILE CAUSE INTERVENTION - Machine reset / Turn knob to “zero” - Self diagnosis error / Initia- (switch off), wait 5 minutes and switch lization error on again...
  • Página 43 MAINTENANCE ERROR FAULT CAUSE INTERVENTION Interruption Mains phase network phase or insuffi- - Call technical authorized ser- E1 → failure cient or poor network qua- vice lity Communication No connection between - Call technical authorized ser- E1 → error keyboard and generator vice - Check potentiometer ID - Error during hardware...
  • Página 44 MAINTENANCE FAULT MESSAGES FROM THE DIGITAL CONTROLS (E2) ERROR FAULT CAUSE INTERVENTION Problem with the keybo- Supply voltage E2 → ard supply voltage - Call technical authori- LIN version compatibi- Incompatible LIN ver- zed service E2 → lity sion Unknown cause for the E2 →...
  • Página 45: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAL Before commencing dismant- ling of the appliance, ensure DEACTIVATION AND around the appliance a space SCRAPPING OF APPLIANCE that is large enough and arranged Obligation of disposing of ma- in such a way as to allow all move- terials using the legislative ments without risk.
  • Página 46 THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 22 -...
  • Página 47: Description Des Pictogrammes

    TABLES A INDUCTION / WOK MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES 1-2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 6. REMPLACEMENT DES ET SUR LA SÉCURITÉ COMPOSANTS 3. MISE EN PLACE ET 7. INSTRUCTIONS POUR MANUTENTION L'UTILISATION 4. RACCORDEMENTS AUX 8. MAINTENANCE SOURCES D’ÉNERGIE 9.
  • Página 48: Informations Générales Et Sur La Sécurité

    Opérateur « Homogène » Obligation d’exclure toute forme d’alimentation élec- (Technicien qualifié) Opéra- trique en amont de l’appareil teur expert et autorisé à déplacer, chaque fois qu’il faut opérer dans transporter, installer, maintenir, ré- des conditions de sécurité. parer et démolir l'appareil. Opérateur «Hétérogène »...
  • Página 49: Contenu De La Fourniture

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE vail et/ou de dommages économiques pris les gros œuvres, fondations ou ca- est minimisé. nalisations éventuellement demandées) ; • le sol avec protection antidérapantes sans aspérités ; COMMENT LIRE LE DOCUMENT / Le document est divisé en chapitres qui •...
  • Página 50: Contrôle Et Garantie

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE est à considérer « Usage Propre » le local doit avoir une installation • si destiné au traitement pour la cuis- d’aération et d’éclairage conformé- son ou la régénération des produits ment aux réglementations en vi- à...
  • Página 51: La Garantie Déchoit En Cas

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE mages causés ensuite aux opérations • Dommages provoqués par l’usage non observées dans ce manuel et non de pièces non originales. autorisées au préalable par lui-même. • Dommages provoqués par une mainte- nance erronée et/ou des dommages pro- voqués par l’absence de maintenance.
  • Página 52 INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE qui servent à exclure l'alimentation, type avec isolement en modèle toutes les fois qu'on doit opérer dans H07RN-F. La tension d’alimentation des conditions de sécurité. supportée par le câble, quand l’appa- reil est en marche, ne doit pas être Raccorder, en séquence, l'ap- différente de la tension nominale ±...
  • Página 53 INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE saire (démontage de panneaux, cou- zones de travail afférentes, la classi- pure alimentations fication suivante est établie : • Zone dangereuse : toute zone à drique-gaz-électrique) en respectant les conditions de sécurité. l’intérieur et/ou à proximité d’une ma- chine où...
  • Página 54: Informations Generales Sur La Securite

    INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE - Clé fixe de 8 mm cilement visibles. - Kit installation complet (ele etc.) RISQUE RÉSIDUEL En plus des outils indiqués, il D’ÉCRASEMENT est nécessaire de disposer MEMBRES / Ce risque sub- d’un système de soulèvement siste en cas de contact accidentel de l’appareil ;...
  • Página 55: Mise En Place Et Manutention

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION Vérifier le centre gravité de la Avant de procéder aux opéra- charge avant de commencer à tions, voir « Informations géné- soulever l'appareil. rales de sécurité ». OBLIGATIONS INTERDIC- Soulever l'appareil à une hauteur TIONS - CONSEILS - RECOM- minimum du sol de manière à...
  • Página 56: Ne Pas Utiliser De Matières

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION gueur dans le pays d'installation de portés sur l'étiquette de l'emballage). l'appareil. Rincer les surfaces avec de 1. Retirer dans l’ordre les coins de pro- l'eau potable et les sécher avec tection supérieurs puis latéraux. un chiffon absorbant ou un autre 2.
  • Página 57: Raccordement À L'alimen- Tation Électrique

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION nies par le niveau à bulle. ler l’appareil comme décrit précédem- ment (détail E). Retirer les bouchons On obtient le parfait nivellement de protection (dét. H2). en réglant le niveau à bulle et les Insérer les vis dans leurslogements pieds sur la largeur et sur la pro- et bloquer les deux structures avec les fondeur de l’appareil.
  • Página 58 RACCORDEMENT AUX SOURCES D’ENERGIE ment raccordé à un système de mise RACCORDEMENT AU SYSTÈME à la terre efficace comme indiqué « ÉQUIPOTENTIEL » - V. SECT. dans les normes locales de sécurité ILLUSTRATIONS - RÉF. e). La mise à la terre de protection électrique en vigueur ;...
  • Página 59: Raccordements Aux Sources D'énergie

    RACCORDEMENTS AUX SOURCES D’ENERGIE saire de disposer d’un câble électrique 1. Raccorder une extrémité du câble jaune/vert adapté à l’alimentation des électrique de masse (le câble doit dispositifs installés. être marqué d’une double couleur jaune/vert) au système utilisé pour La plaque « Équipotentiel » de l’ap- le raccordement «...
  • Página 60: Description Des Modes D'arrêt

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE - Vérification et contrôle des systèmes Insérer la fiche de l'appareil dans la d’aspiration fumées/vapeurs exté- prise d'alimentation électrique prévue rieures (si prévu) ; à cet effet. - Vérification et contrôle des carters de Ouvrir les fermetures de réseau en protection (tous les panneaux doivent amont de l’appareil (Gaz - Hydrique...
  • Página 61: Remplacement Des Composants

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE rs à vapeur. à ce qu’elle puisse s’aérer et étaler du 3. Sécher avec soin toutes les sur- talc de protection sur toute la surface faces en utilisant un matériel non des joints en gomme. Aérer régulièrement les appareils abrasif ;...
  • Página 62: Lancement De La Production

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 1. L’éclairage fixe indique le bon fonc- La vitesse de chauffage des zones tionnement. de cuisson est configurée avec la 2. L’éclairage FRÉQUENCE RÉGU- rotation de la poignée (Position de LIÈRE indique que l’appareil attend que 0 à la position 6). La position 6 est la vi- le récipient soit positionné...
  • Página 63: Maintenance

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION les poignées présentes sur l’appareil levés, voir chapitre : « Maintenance ». et les mettre en position «Zéro». S’il y a des voyants lumineux, L’appareil doit être nettoyé régu- ils doivent être éteints à chaque lièrement, toute incrustation et/ou fin de cycle.
  • Página 64 Éloigner les matériaux tels que EN VERRE / les feuilles d’aluminium et les réci- Retirer tout objet du plan pients en plastique de la zone de de cuisson (ne pas utiliser cuisson en marche pour éviter de com- des jets d’eau sous pres- promettre l’état de l’appareil.
  • Página 65 MAINTENANCE directs, ni des nettoyeurs à vapeur.. Sé- recherche et s’il n’est pas habilité, éli- cher avec soin toutes les surfaces en mine les causes de l’anomalie et rétablit utilisant un matériel non abrasif. Pas- le fonctionnement correct de l’appareil. ser un chiffon non abrasif légèrement S’il n’est pas possible de résoudre imbibé...
  • Página 66 MAINTENANCE LISTE DES ERREURS Les pannes sont détectées par l’éclairage fixe du voyant rouge et du voyant vert clignotant (v. Informations générales et consignes de sécurité - Fonc- tion des poignées et des touches). La durée et la fréquence du voyant vert cli- gnotant correspondent à...
  • Página 67 MAINTENANCE MESSAGES D’ERREUR GÉNÉRATEUR (E1) PANNE PROBLÈME CAUSE SOLUTION - Utiliser des récipients adap- tés (v. Instruct pour l'utilisa- - Récipient inadapté (par ex. tion - Chargement/Décharge- aluminium) ment du produit) E1 → 01 Surintensité - Erreur initialisation - Tourner la poignée sur « 0 » générateur - Inductance rompue ou incor- et rallumer...
  • Página 68 MAINTENANCE PANNE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Erreur de l'adap- La tension de réseau est trop - Contacter le service d’assis- E1 → tateur de réseau élevée ou trop basse tance technique agréé - Tourner sur « zéro », at- tendre 5 minutes puis rallu- - Erreur d'alimentation élec- trique - Retirer le récipient, éteindre...
  • Página 69: Cause Possible

    MAINTENANCE DÉPANNAGE / TROUBLESHOOTING Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les pro- blèmes de peu d’importance à l'aide de ce tableau. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION Utiliser récipients Chauffage insuffisant de Récipient inadapté (par adaptés (v. Instruct pour la zone de cuisson ex.
  • Página 70: Élimination

    ELIMINATION espace suffisant et ordonnée de ma- MISE HORS SERVICE ET DÉ- nière à pouvoir permettre tous les MANTÈLEMENT DE L’APPAREIL mouvements sans risques Obligation d’éliminer les ma- tériaux en utilisant la procé- Il est nécessaire de : dure législative en vigueur •...
  • Página 71: Placas De Cocción Por Inducción / Wok Manual De Uso E Instalación

    PLACAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN / WOK MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL Y DE 6. SUSTITUCIÓN DE SEGURIDAD COMPONENTES 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 7. INSTRUCCIONES DE USO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE 8. MANTENIMIENTO ORDINARIO ENERGÍA 9.
  • Página 72: Información General Y De Seguridad

    Señales de obligación. Consejos y recomendacio- Obligación de leer las ins- nes para realizar un proce- trucciones antes de reali- dimiento correcto zar cualquier intervención. Operador «homogéneo» Obligación de desconectar (técnica cualificado)/Opera- la alimentación eléctrica dor experto y autorizado para antes del aparato cada vez trasladar, transportar,...
  • Página 73: Conservación

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
  • Página 74: Información General Y Sobre La Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD DESTINO DE USO/Este dispositivo posición totalmente plana; se ha diseñado para uso profesional. el local debe estar equipado con una • Se considera “Uso debido” del apa- instalación de ventilación e ilumina- rato objeto de este documento el tra- ción, tal y como prescriben las norma- tamiento para la cocción o la regene- tivas vigentes en el país del usuario;...
  • Página 75: La Garantía Decae En Caso

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de repuesto originales sustituidas. El dos por la instalación incorrecta. fabricante se exime de toda responsa- • Daños causados por el deterioro de bilidad por el uso incorrecto del apa- las piezas debido al uso inapropiado. rato, por daños causados después de •...
  • Página 76 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD En las líneas de alimentación de cable flexible para la conexión a (hídrica-gas-eléctrica) situa- la red eléctrica que tenga unas ca- das aguas arriba del aparato, racterísticas no inferiores al tipo de deben instalarse dispositivos de blo- cable con aislamiento de modelo queo que desconecten la alimenta- H07RN-F.
  • Página 77: Tareas Y Cargos Reque- Ridas Para Los Operarios

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD NAS PELIGROSAS Para estable- namiento, operaciones de control, etc.) prepárela para las operaciones cer mejor el campo de intervención y las respectivas zonas de trabajo, se necesarias (desmontaje de paneles, corte de la alimentación) respetando establece la siguiente clasificación: •...
  • Página 78: Indicación Sobre Riesgos

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD - tijeras de electricista; de forma inadecuada pueden causar quemaduras. En fase de trabajo los - piezas específicas para agua (tu- recipientes utilizados se deben colocar bos, juntas, etc.); en niveles fácilmente visibles. - llave de tubo hexagonal de 8 mm; - detector de fugas de gas;...
  • Página 79: Seguridad Para El Despla- Zamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO aparato antes de realizar el desplaza- Antes de comenzar las opera- miento. ciones, consulte «Información Compruebe el baricentro de la general de seguridad». carga antes de izar el aparato. OBLIGACIONES - PROHIBICIO- NES - CONSEJOS - RECOMEN- Eleve el aparato a una altura DACIONES mínima del suelo para que sea...
  • Página 80: Emplazamiento Y Desplazamiento

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO toneras de protección superiores y las laterales. Aclare las superficies con agua 2. Quitar el material de protección uti- potable y séquelas con un paño lizado para el embalaje. absorbente u otro material no 3. Eleve el aparato en la medida nece- abrasivo.
  • Página 81 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO E) siguiendo las indicaciones propor- el aparato tal y como se ha descrito cionadas por el nivel de burbuja. anteriormente (detalle E). Retire los tapones de protección (det. H2). La nivelación perfecta se logra Introduzca los tornillos de fijación en regulando el nivel de burbuja y sus alojamientos y bloquee ambas las patas en relación al ancho y...
  • Página 82: Conexión A Las Fuentes De Energía

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA Antes de comenzar las opera- solicitar una comprobación minuciosa ciones, consulte «Información del sistema por parte de personal pro- general de seguridad». fesional cualificado. El fabricante no puede considerarse responsable de Estas operaciones deben rea- posibles daños causados si no se dis- lizarlas operarios...
  • Página 83: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA cas, evitando que estas puedan entrar El técnico electricista tendrá que en tensión. El objetivo de la puesta a conectar todas las distintas masas tierra es garantizar que las masas de al mismo potencial para tener, de los aparatos se encuentren al mismo esta forma, un buen sistema de puesta a potencial del suelo.
  • Página 84 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO podrían derivar de las mismas. cionamiento y emergencia, es obli- Cuando se utiliza por primera gatorio, caso peligro vez el aparato, aunque se dis- inminente, cerrar todos los disposi- ponga de la debida formación, tivos de bloqueo de las líneas de será...
  • Página 85: Puesta Fuera De Servicio Diaria

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO raciones de «Inicio de la producción». 1. Utilice agua templada ligeramente Para eliminar el aire de las tube- jabonosa para la limpieza de las pie- rías, basta con abrir las llaves zas del aparato; de la red, girar el mando del 2.
  • Página 86: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO UBICACIÓN DE LOS PRINCI- PUESTA EN MARCHA DE LA PALES COMPONENTES - VÉASE PRODUCCIÓN Antes de comenzar las opera- LA SECCIÓN ILUSTRACIONES - ciones, consulte «Información REF. g). general de seguridad / Riesgos La disposición mostrada en las figuras residuales»...
  • Página 87: Puesta Fuera De Servicio

    INSTRUCCIONES DE USO multicapa (cuando así se indique espe- Los productos que se cocinarán cíficamente). deben ponerse en los recipientes apropiados alejados del área del La base de los recipientes debe aparato y deben situarse correctamente ser plana y magnetizable (un en el centro de la zona de cocción.
  • Página 88: Limpieza Diaria De Las Partes De Acero

    MANTENIMIENTO ORDINARIO contacto con sustancias de este tipo, pia para no estropear la superficie de las deberá lavarlo minuciosamente con un placas y comprometer su uso. detergente específico, aclararlo con abundante agua y secarlo con cuidado. En caso de períodos de inactivi- dad prolongada, además de de- Preste atención a las superficies sconectar todas las líneas de ali-...
  • Página 89: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO ORDINARIO repita las operaciones descritas arriba Para las partes de vidrio, extienda con para un nuevo ciclo de limpieza. un paño suave una capa fina de cera protectora específica para el material. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE / Para concluir las operaciones, con- Extraiga el soporte y el sulte el cap.
  • Página 90: Operaciones Que Se Deben Realizar

    MANTENIMIENTO ORDINARIO OPERACIONES QUE SE DEBEN FRECUENCIA DE LAS REALIZAR OPERACIONES Limpieza del aparato Diaria Limpieza de las placas Diaria Limpieza del filtro de aire Semanal Limpieza durante la primera En el momento de la entrega tras la puesta en marcha instalación Limpieza de la chimenea Cuando sea necesario - Anual...
  • Página 91 MANTENIMIENTO ORDINARIO Si al encender el aparato se activa el indicador luminoso rojo, intente solu- cionar el problema con la ayuda de esta tabla. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN - Reset máquina / Gire el selector has- - Error de autodiagnóstico / ta "cero"...
  • Página 92 MANTENIMIENTO ORDINARIO AVERÍA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN - Póngase en contacto con el - Distribución de la fase de Fase de red fal- E1 → red o calidad de la red insufi- servicio de asistencia técnica au- lida ciente, ausente o estropeada torizado - Póngase en contacto con el Error de comu-...
  • Página 93 MANTENIMIENTO ORDINARIO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siempre que el equipo no funcione correctamente, trate de resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN Utilice recipientes ade- Calentamiento insufici- Recipiente no adecuado cuados (v. Instr. de uso ente de la zona de coc- (por ej.
  • Página 94: Eliminación

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Página 95: Beschreibung Der Piktogramme

    INDUKTIONSBEHEIZTE KOCHFELDER / WOK INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1-2. ALLGEMEINE 6. AUSTAUSCH VON INFORMATIONEN UND KOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE 7. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. AUFSTELLUNG UND HANDLING 8. WARTUNG 4. ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE 9. ENTSORGUNG 5. ARBEITEN BEI DER 10. TECHNISCHE DATEN / INBETRIEBNAHME ABBILDUNGEN schweren Verletzungen...
  • Página 96: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Fachpersonal (qualifizier- Verpflichtung zum Trennen der elektrischen Stromver- ter Techniker) / Für das sorgung des Geräts, wenn Handling, den Transport, die In- dies für eine sichere Tätigkeit stallation, die Instandhaltung, erforderlich ist. die Wartung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts Verpflichtung zum Tragen geschultes und autorisiertes einer Schutzbrille.
  • Página 97 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE der Erstellung dieses Dokuments sorg- sprechend den in der Auftragsbestäti- fältig analysiert. Wir hoffen deshalb, gung beschriebenen Modalitäten. dass diese Dokumentation dazu bei- tragen wird, die charakteristische Leis- VORBEREITUNGEN ZU LASTEN DES KUNDEN / Vorbehaltlich even- tungsfähigkeit des Geräts zu erhalten. tuell abweichender vertraglicher Ver- Wenn man sich strikt an die darin ent- einbarungen sind folgende Vorkehrun-...
  • Página 98: Abnahmeprüfung Und Garantie

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Maximale relative Luftfeuchtigkeit: • 80 %; BESTIMMUNGSGEMÄSSE VER- WENDUNG / Dieses Gerät ist für Mindesttemperatur für Kühlwasser • die gewerbliche Verwendung konzi- > + 10°C; piert. Der Einsatz des in diesem Do- Der Fußboden muss rutschfest sein • kument beschriebenen Geräts wird und das Gerät muss vollkommen als „bestimmungsgemäße Verwen-...
  • Página 99 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE gilt nur gegenüber dem ursprünglichen ebenfalls bei Vorliegen von: • Schäden Käufer. Der Hersteller übernimmt die aufgrund fehlerhafter Installation. Verantwortung für das Gerät in seiner • Schäden durch verschlissene Teile ursprünglichen Konfiguration und nur aufgrund unsachgemäßer Nutzung. für die ersetzten Originalersatzteile. Der •...
  • Página 100 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE schlossenen Anlage, den im Land des Bevor Sie das Gerät anschlie- Betreibers geltenden Vorschriften ent- ßen, müssen Sie die auf dem sprechen müssen. Typenschild des Geräts und im vorliegenden Handbuch angegebe- Nachdem das Gerät an die Ver- nen technischen Daten überprüfen. sorgungsquellen und an den Ab- Es ist strengstens verboten, die am fluss angeschlossen wurde, ist es...
  • Página 101 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie jegli- Der „gewöhnliche“ Bediener, che Art von Versor- darf erst nach erfolgter Installa- gung (z.B. Wasser tion des Geräts (Transport, Be- - Gas - Strom) vor dem Gerät, wenn festigung, Strom-, Wasser-, Gas- und Eingriffe unter sicheren Bedingungen Abwasseranschlüsse) durch einen...
  • Página 102 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE tallieren zu können: - Schlitzschrau- (Übergang vom festen in den flüssigen bendreher, 3 und 8 mm und mittlerer Zustand), und somit bei falscher Hand- Kreuzschlitzschraubendreher habung Brandwunden verursachen kön- - Einstellbare Rohrzange nen. Während der Verarbeitung müssen - Zubehör für Gasanschluss (Rohre, die verwendeten Behälter auf einer gut Dichtungen, usw.) überschaubaren Höhe platziert werden.
  • Página 103: Aufstellung Und Handling

    AUFSTELLUNG UND HANDLING Vor dem Durchführen von Tätig- Heben Sie das Gerät nur so keiten siehe „Allgemeine Sicher- weit wie unbedingt notwendig heitshinweise“. an, um es verschieben zu können. VERPFLICHTUNGEN - VERBO- Während des Hebens und dem TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Handling des Geräts dürfen Sie Bei Erhalt die Verpackung der sich nicht darunter aufhalten oder un-...
  • Página 104 AUFSTELLUNG UND HANDLING REINIGUNG BEI ERSTINBETRIEB- wie nötig an, um es von der Palette NAHME / herunterzuheben. 4. Stellen Sie das Gerät am Boden ab. Sprühen Sie das Reinigungsmittel mit 5. Entfernen Sie das Hebemittel. einem normalen Zerstäuber auf die 6.
  • Página 105: Energie- Und Wasseranschlüsse

    AUFSTELLUNG UND HANDLING MONTAGE IN REIHE / S. ABSCHN. Sitze einfügen und die beiden Geräte ABBILDUNGEN - REF. c) mit den Befestigungsmuttern (siehe Die Bedienelemente und die Befesti- H1-H3) fixieren. gungsschrauben der Blenden an bei- Die Schutzkappen zwischen den Ge- den Geräten entfernen (s.
  • Página 106 ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE Im Bedarfsfall das Netzkabel an der SPEZIFISCHE WARNHINWEISE / Klemmleiste anschließen wie in „An- Die elektrische Sicherheit dieses Ge- schluss der elektrischen Versorgung“ räts ist nur dann gewährleistet, wenn beschrieben und auf dem entsprechen- es ordnungsgemäß an ein leistungs- den Schild angegeben ist.
  • Página 107: Arbeiten Bei Der Inbetriebnahme

    ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE stellen, dass alle verschiedenen Mas- des Anschlusssystems. Nachdem es sen an das gleiche Potential ange- ausfindig gemacht wurde (siehe sche- schlossen sind, um eine gute Erdung matische Zeichnung für die Platzie- mit Potentialausgleich an dem Ort zu rung), den Anschluss ausführen.
  • Página 108: Arten Der Abschaltung

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME - Überprüfen der Funktionsfähigkeit Abluftsystem des Raums korrekt von Schaltern und Ventilen (z.B. Was- funktioniert. ser, Strom, Gas, sofern vorgesehen); Gegebenenfalls Stecker des Ge- - Überprüfen der Abflüsse (sofern vor- räts in die entsprechenden Strom- gesehen); versorgungssteckdose stecken.
  • Página 109: Austausch Von Komponenten

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME ten Wasserstrahl auf das Gerät richten sen, so dass sie auslüften kann, und und keineDampfreiniger verwenden.; zum Schutz die Oberflächen der Gum- 3. Alle Oberflächen sorgfältig mit nicht midichtung mit Talkum einstreichen. scheuerndem Material abtrocknen; Geräte und Räume regelmäßig lüften. 4.
  • Página 110: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor LAGE DER WICHTIGSTEN BAU- PRODUKTIONSSTART Sie fortfahren, bitte das Kapi- TEILE - S. KAP. ABBILDUNGEN „Allgemeine Sicher- heits- - g). hinweise/Restrisiken“ lesen Die Anordnung der Abbildungen dient nur der Veranschaulichung und kann Alle Lebensmittel müssen zum Änderungen unterliegen. Garen bzw.
  • Página 111: Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Die zu garenden Lebensmittel flach und magnetisierbar sein (ein Ma- müssen außerhalb des Gerätebe- gnet muss am Boden anhaften). Spezi- reichs gestellt und ordnungsge- elle Wok-Induktionstöpfe verwenden. mäß in der Mitte des Kochfeldes positio- Die Kochgefäße müssen einen niert werden. Mindestdurchmesser 120 mm aufweisen.
  • Página 112 WARTUNG sen alle Versorgungsleitungen abge- Edelstahloberflächen vorsichtig klemmt und alle innen und außen gele- behandeln, um sie nicht zu be- genen Teile des Gerätes sorgfältig schädigen, insbesondere sollten keine gereinigt werden. korrosiven Mittel, scheuernden Materia- lien oder scharfe Werkzeuge verwendet Warten, bis sich das Gerät und werden.
  • Página 113 WARTUNG Luftfilter austauschen/reinigen. FÜR mit einem weichen Tuch auftragen. Zum Abschluss der Operationen sie- DIE REINIGUNG: den Filter von der he Kap. 5 / Ausschalten Halterung entfernen, mit Trinkwasser und nicht scheuerndem und/oder kor- Die Geräte und Räume regelmäßig rosivem Material reinigen, um alle lüften.
  • Página 114 WARTUNG AUSZUFÜHRENDE ARBEITEN HÄUFIGKEIT Reinigung des Geräts Täglich Reinigung der Platten Täglich Reinigung von Luftfilter Wöchentlich Reinigung bei der ersten Bei der Anlieferung nach der Installa- Inbetriebnahme tion Reinigung des Rauchgas- Wenn erforderlich - Jährlich abzugs Kontrolle des Potenziome- Bei der Anlieferung und Aufstellung - ters Jährlich Kontrolle...
  • Página 115 WARTUNG Wenn das rote Licht beim Einschalten des Geräts aufleuchtet, versuchen Sie mit Hilfe dieser Tabelle Abhilfe zu schaffen. PROBLEM URSACHE LÖSUNG - Maschine zurücksetzen / Den Dreh- - Eigendiagnose-/Initialisie- knopf auf „Null“ drehen (ausschal- rungsfehler ten), 5 Minuten warten und das Gerät einschalten - Gefäß...
  • Página 116 STÖ- PROBLEM URSACHE LÖSUNG RUNG - Ausfall der Netzwerkphase - Bitte an den zuständigen Kun- Netzwerkpha- oder unzureichende, fehlen- E1 → senfehler de oder fehlerhafte Netz- dendienst wenden werkqualität Kommunikati- Keine Verbindung zwischen - Bitte an den zuständigen Kun- E1 → onsfehler Tastatur und Generator dendienst wenden...
  • Página 117: Fehlersuche Und -Behebung

    WARTUNG FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Proble- me mithilfe dieser Tabelle zu lösen. ANOMALIE MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Geeignete Behälter ver- wenden (s. Gebrauchs- Unzureichende Erwär- Nicht geeignetes Gefäß anweisung Einfül- mung des Kochfelds (z. B. Aluminium) len/Entnehmen Produkts) Kontinuierliche...
  • Página 118: Entsorgung

    ENTSORGUNG der ausreichend Platz bietet und so AUSSERBETRIEBNAHME UND vorbereitet ist, dass die Arbeiten ge- ABBAU DES GERÄTS fahrlos durchgeführt werden können. Die Materialien müssen ge- mäß den geltenden gesetzli- Folgende Schritte sind auszuführen: chen Bestimmungen • Schalten Sie das elektrische Netz Landes entsorgt werden, in spannungsfrei.
  • Página 119: Tabela De Conteúdo

    COOKTOP VITROCERÂMICO MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TABELA DE CONTEÚDO 1-2. INFORMAÇÕES GERAIS E DE 6. SUBSTITUIÇÃO DE SEGURANÇA COMPONENTES 3. COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO 7. INSTRUÇÕES PARA O USO 4. LIGAÇÃO ÀS FONTES DE 8. MANUTENÇÃO ALIMENTAÇÃO 9. ELIMINAÇÃO 5. TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO 10.
  • Página 120: Informações Gerais Ede Segurança

    Obrigação de excluir a ali- Operador “Homogéneo”(- mentação elétrica a montan- te do equipamento sempre Técnico Qualificato)/Opera- que seja necessário um funcio- dor experiente autorizado a mo- namento seguro. ver, transportar, instalar, manter, reparar e demolir o equipamento. Obrigação de usar óculos Operador “Heterogéneo”...
  • Página 121: Como Ler O Documento/ O

    INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA fase de concepção quanto na redação ACORDOS A EXPENSAS DO do manual. Portanto, Énossa espe- CLIENTE / Sujeitos a quaisquer acordos contratuais diferentes, são rança que este manual possa ajudar a manter a eficiência característica do normalmente a expensas do cliente: equipamento.
  • Página 122: De Funcionamento / O Equi

    INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO PREVISTA / Este o equipamento deve estar perfeita- dispositivo foi concebido para uso pro- mente posicionado no piso; fissional. A utilização do equipamento O local deve haver um sistema de • abrangido pela presente documenta- ventilação e iluminação como pres- ção deve ser considerada “utilização crito pelas normativas em vigor no...
  • Página 123: Dados Técnicos E Imagens

    INFORMAÇÕES GERAIS EDE SEGURANÇA pelas peças de substituição originais. O • Danos provocados pelo desgaste de fabricante declina de qualquer tipo de partes devido ao uso impróprio; responsabilidade por uso impróprio • Danos causados pela utilização de do equipamento ou danos causados peças sobressalentes não originais.
  • Página 124: Informações Gerais De Segurança

    INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA a montante do equipamento, de- H07RN-F. tensão vem ser instalados dispositivos de alimentação suportada pelo cabo bloqueamento que excluam a ali- com o equipamento em funciona- mentação sempre que seja neces- mento não deve diferir em ± 15% do sário funcionar em segurança.
  • Página 125 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA entrada em serviço, verificações, definir melhor o campo de ação e etc.), proceder em conformidade as suas Áreas de trabalho: • Zonas de perigo: qualquer zona com as normas de segurança (des- montar painéis, cortar a corrente dentro e/ou em torno da uma má- eléctrica e o fornecimento).
  • Página 126: Risco Residual De Es- Magamento De Mem

    INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA - Detector de fugas de gás a causa da queima. Durante o pro- - Ferramentas para ligações eléc- cessamento, os recipientes utiliza- tricas (cabos, bloco de terminais, dos devem ser colocados em níveis tomadas industriais, etc.) facilmente visíveis.
  • Página 127 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO Verificar a posição do centro de Antes de prosseguir com as ope- gravidade da carga antes de rações, consulte “Informações proceder à elevação do equipa- gerais de segurança”. mento. OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Levantar o equipamento a uma al- Após a recepção, abra a embala- tura mínima acima do chão de gem da máquina, verifique se a...
  • Página 128: Colocação E Movimentação

    COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO país onde o equipamento é instalado. sorvente ou outro material não abrasivo. 1. Retirar os cantos superiores e late- LIMPEZA PARA O PRIMEIRO ACIO- rais de proteção. NAMENTO/ 2. Retirar o material de proteção utili- Aplique o detergente líquido com um zado na embalagem.
  • Página 129 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO rafusos de fixação do painel de instru- suas devidas posições e prender as mentos em ambos os equipamentos duas estruturas com as porcas de blo- (detalhe F). queio (peça H1-H3). Paredes inflamáveis / A distân- Substitua as tampas de proteção en- cia mínima entre o aparelho e tre o equipamento (peça.
  • Página 130: Ligação Às Fontes De Alimentação

    LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO cuidadosamente verificado por pes- cas tenham o mesmo potencial que soal profissional qualificado. O fabri- o aterramento, evitando que fiquem cante não pode ser responsabilizado sob tensão. O objetivo da ligação à por quaisquer danos causados pela terra é, por conseguinte, assegurar que falta de ligação à...
  • Página 131: Advertências Gerais

    LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO para a localização correta), proceda do equipamento (ver desenho es- com a ligação. quemático na Fig. 1). 1. Ligue uma extremidade do cabo 2. Conecte a extremidade oposta do eléctrico de ligação à terra (o cabo cabo elétrico de aterramento ao sis- deve ser marcado com uma dupla tema de conexão “Equipotencial”...
  • Página 132 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO - Verificação dos escoamentos (quan- COMISSIONAMENTO DIÁRIO do previsto); - Verificação e controle dos sistemas Verificar o estado ideal de limpeza de aspiração da fumaça/vapores ex- e higiene o equipamento. ternos (quando previsto); Verificar o correto funcionamento do - Verificação e controle dos painéis sistema de aspiração do local.
  • Página 133: Substituição De Componentes

    TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO portas e vedações de borracha, dei- 1. Usar água morna com um pouco xar a porta ligeiramente aberta para de sabão para a limpeza das peças; arejar e espalhar talco de proteção 2. Lavar bem as peças; não utilizar em toda a superfície da vedação de jatos de água diretos e/ou a alta pres- borracha.
  • Página 134: Instruções Para O Uso

    INSTRUÇÕES PARA O USO de segurança / Riscos residuais” LOCALIZAÇÃO DOS COMPO- NENTES PRINCIPAIS Os produtos a cozer devem ser SECÇ. ILUSTRAÇÕES - REF. g). colocados em es- pecificos reci- A disposição das figuras é meramente pientes destinados para o cozi- indicativa e pode sofrer variações.
  • Página 135 INSTRUÇÕES PARA O USO Os recipientes de cozimento de- dos corretamente no centro da zona vem ter um diâmetro mínimo de de cozimento. 120 mm. Colocar o contentor no centro da As dimensões dos recipientes chapa de cozimento como indicado devem ser adequadas às seri- pela serigrafia (Fig.
  • Página 136: Manutenção

    MANUTENÇÃO todas as partes internas e externas do Prestar atenção para não danifi- equipamento. car as superfícies de aço inox e, especialmente, evitar o uso de produtos Aguardar que a temperatura do corrosivos; não utilizar material abrasi- aparelho e de todas as suas par- vo ou utensílios cortantes.
  • Página 137: Para A Limpeza

    MANUTENÇÃO Para concluir as operações, ver cap. PARA A LIMPEZA: remover o filtro do 5 / Desativação suporte, lavar com água potável e material não abrasivo e/ou corrosivo Ventilar periodicamente equipamen- para eliminar todos os resíduos. Secar tos e instalações. com cuidado.
  • Página 138: Lista De Erros

    MANUTENÇÃO OPERAÇÃO A EXECUTAR FREQUÊNCIA DAS OPERAÇÕES Limpeza do equipamento Quotidiana Limpeza de placas Quotidiana Limpeza do filtro de ar Semanal Limpeza para o primeiro No momento da chegada, após a acionamento instalação Limpeza da chaminé Se necessário - Anual No momento da chegada, após a Controlo potenciómetro instalação -...
  • Página 139 MANUTENÇÃO Se a luz piloto vermelha se ativar ao ligar o equipamento, tente resolver com o auxílio desta tabela. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO - Reset máquina / Rodar manípulo -Erro autodiagnóstico / Inicia- para “zero” (desligar), aguardar 5 mi- lização nutos e ligar dispositivo - Recipiente vazio -Remover recipiente e desligar.
  • Página 140 MANUTENÇÃO AVARIA PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO - Repartição da fase de rede - Contactar o serviço de as- Falta fase de ou qualidade da rede insufi- E1 → rede sistência técnica autorizada ciente, em falta ou danificada - Contactar o serviço de as- Erro comunica- Nenhuma ligação entre tecla- E1 →...
  • Página 141: Resolução De Problemas

    MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o equipamento não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO Utilizar recipientes ade- Aquecimento insuficien- Recipiente não adequa- quados (ver Instruções te da zona de cozimento do (por ex., alumínio) de uso - Abastecimento/ Descarga do produto)
  • Página 142: Eliminação De Resíduos

    ELIMINAÇAO torno do equipamento uma zona suficientemente ampla e organiza- DESATIVAÇÃO E da que não impeça os movimentos DESMONTAGEM DO do pessoal e permita executar o EQUIPAMENTO trabalho sem riscos Obrigação de eliminar os ma- teriais seguindo os procedi- É necessário: mentos legislativos em vigor •...
  • Página 143: Beschrijving Van De Pictogrammen

    INDUCTIEKOOKPLAAT / WOK HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK INHOUD 1-2. ALGEMENE INFORMATIE ONDERDELEN VOOR DE VEILIGHEID 7. GEBRUIKSINSTRUCTIES 3. PLAATSING EN VERPLAATSING 8. ONDERHOUD 4. AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN 9. VERWIJDERING 5. HANDELINGEN VOOR DE 10. TECHNISCHE GEGEVENS / INBEDRIJFSTELLING AFBEELDINGEN 6.
  • Página 144: Algemene Informatie Voor De Veiligheid

    Verplichting om de stroom- / Ervaren operator, bevoegd toevoer stroomopwaarts van voor de hantering, transport, in- het apparaat af te sluiten, tel- stallatie, onderhoud, reparatie, kens men in veilige omstandighe- en ontmanteling van de appara- den moet werken. tuur. “Heterogene” operator Veiligheidsbril verplicht.
  • Página 145: Inhoud Van De Levering

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID neer de weergegeven instructies strikt maal gesproken ten laste van de klant: worden opgevolgd wordt het risico op • voorbereiding van de ruimtes (met arbeidsongevallen en/of economische inbegrip van eventueel benodigd met- schade tot een minimum beperkt. selwerk, funderingen of leidingen);...
  • Página 146: Keuring En Garantie

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID moet worden beschouwd als “Beoogd systemen voor ventilatie en verlich- Gebruik” indien toegepast voor het ko- ting zoals voorgeschreven door de ken of regenereren van voedingsmid- plaatselijk geldende regelgeving; delen; elk ander gebruik moet gezien de ruimte moet beschikken over •...
  • Página 147: Technische Gegevens En Af

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID lingen die niet in deze handleiding op- van niet-originele onderdelen. genomen zijn en niet voorafgaand door • Schade veroorzaakt door slecht on- de fabrikant goedgekeurd zijn. derhoud en/of schade veroorzaakt door gebrek aan onderhoud. • Schade veroorzaakt door de niet-na- DE GARANTIE VERVALT IN GE- VAL VAN / •...
  • Página 148: Algemene Informatie Voor De Veiligheid

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID bronnen (bijv gas-water-elektriciteit) ken van de in de tabel technische ge- moeten vergrendelingsinrichtingen gevens vermelde waarde van de no- worden geïnstalleerd waarmee de voe- minale spanning ± 15%. dingen kunnen worden uitgesloten, tel- De apparatuur moet worden op- kens wanneer men in veilige omstan- genomen in een "Equipotenti- digheden moet werken.
  • Página 149: Taken En Kwalificaties

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID de veiligheid en de gezondheid van TAKEN EN KWALIFICATIES deze persoon. Het is de homogene/heterogene • Blootgesteld persoon: elke per- operator verboden enige werk- soon die zich volledig of gedeeltelijk zaamheden te verrichten (instal- in een gevarenzone bevindt. latie, onderhoud en/of andere) zonder Tijdens de werking moet een mi- eerst...
  • Página 150 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Verder is er naast het vermelde recipiënten op gemakkelijk zichtbare gereedschap ook een hefwerktuig niveaus worden geplaatst. nodig voor het heffen van de ap- BLIJVEND RISICO VOOR VER- paratuur; dit werktuig moet aan alle voor PLETTERING VAN DE LEDE- hefmiddelen geldende normen voldoen.
  • Página 151: Plaatsing En Verplaatsing

    PLAATSING EN VERPLAATSING gen alvorens de verplaatsing te beginnen. Zie “Algemene informatie voor de Bepaal het zwaartepunt van de veiligheid” vooraleer de handelin- lading alvorens de apparatuur gen uit te voeren. te heffen. VERPLICHTINGEN - VERBODEN - ADVIES - AANBEVELINGEN De apparatuur op een minimale Bij ontvangst de verpakking van afstand vanaf de vloer heffen om...
  • Página 152 PLAATSING EN VERPLAATSING 1. De bovenste en laterale hoekbe- een absorberende doek of ander niet schermingen in volgorde verwijderen. schurend materiaal. 2. Al het voor de verpakking gebruikte REINIGING VOOR DE EERSTE IN- beschermend materiaal verwijderen. WERKINGSTELLING / 3. De apparatuur net voldoende heffen Met behulp van een gewone handspuit en de pallet verwijderen.
  • Página 153: Aansluiting Op De Energiebronnen

    PLAATSING EN VERPLAATSING MONTAGE IN GROEP / ZIE PAR. IL- beschermdoppen (det. H2). LUSTRATIES - REF. c) Plaats de schroeven in hun zittingen Verwijder de knoppen en draai de en blokkeer de twee structuren met de schroeven voor de bevestiging van borgmoeren (det.
  • Página 154 AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN veiligheidsnormen niet worden nage- AANSLUITING leefd. Het is noodzakelijk om deze “EQUIPOTENTIALE” SYSTEEM - fundamentele veiligheidsvereiste te ZIE PAR. ILLUSTRATIES - REF. e). De beschermingsaarding bestaat uit controleren en in geval van twijfel een een reeks voorzorgen die dienen om zorgvuldige controle van het systeem aan de elektrische massa’s dezelfde aan te vragen, uitgevoerd door ge-...
  • Página 155: Handelingen Voor De Inbedrijfstelling

    AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN lende apparaten worden geïnstalleerd. recte plaats), voert u de aansluiting uit. 1. Sluit het ene uiteinde van de elek- Voor de aansluiting van het ap- trische massakabel (de kabel moet paraat op het “equipotentiale” met de dubbele geel/groene kleur systeem van het lokaal is het gemarkeerd zijn) aan op het sys- noodzakelijk dat men zorgt voor een...
  • Página 156 HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING beschermende materialen (olie, vet, dig gereinigd worden om elk spoor silicone, enz.) van zowel de binnen- van restmaterialen te verwijderen (zie als buitenkant (zie hfdst. 3 / Verwijde- Verwijdering beschermend materiaal) ring beschermend materiaal) DAGELIJKSE INWERKINGSTEL- 2.
  • Página 157: Vervanging Onderdelen

    HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING verricht en moeten de meest aan In het geval van apparatuur met deu- oxidatie blootgestelde delen als volgt ren en rubberen afdichtingen, de deur beschermd worden: voor de ventilatie enigszins open la- ten en een beschermend laagje talk- 1.
  • Página 158: Gebruiksinstructies

    GEBRUIKSINSTRUCTIES PLAATS VAN DE BELANGRIJK- PRODUCTIEOPSTART Zie “Algemene informatie voor STE COMPONENTEN -ZIE PAR. de veiligheid / Blijvende risi- ILLUSTRATIES - REF. g). co’s” vooraleer de handelingen De plaats op de afbeeldingen is louter uit te voeren indicatief en kan variaties ondergaan. De te bewerken producten moe- 1.
  • Página 159: Onderhoud

    GEBRUIKSINSTRUCTIES De te bewerken producten in be- De bodem van de recipiënten reiding moeten in de geschikte moet plat zijn en gemagneti- recipiënten worden gelegd buiten seerd kunnen worden (een magneet de zone van het apparaat, plaats ze cor- moet aan de bodem blijven hangen). rect in het midden van de kookzone.
  • Página 160 ONDERHOUD vervaardigd van glas. De kookplaat Het chemische effect van zout en/ niet als steunvlak gebruiken. of azijn of andere stoffen die chloor bevatten, kan op lange termijn Gebruik recipiënten met een scho- fenomenen van corrosie binnenin de ne bodem, om het oppervlak van bereidingszone genereren.
  • Página 161 ONDERHOUD behulp van een vochtige doek. schermend laagje op het oppervlak te Na het voltooien van de beschreven han- creëren. delingen met een niet-schurende doek Voor de glazen delen strijkt u een laag- zorgvuldig drogen. Herhaal indien nodig je beschermende was specifiek voor de eerder beschreven verrichtingen voor dot materiaal open met behulp van een een nieuwe reinigingscyclus.
  • Página 162 ONDERHOUD FREQUENTIE VAN DE UIT TE VOEREN HANDELINGEN WERKZAAMHEDEN Reiniging apparatuur Dagelijks Reiniging van de platen Dagelijks Reiniging luchtfilter Wekelijks Reiniging voor de eerste Bij ontvangst, na de installatie inwerkingstelling Reiniging schoorsteen Indien nodig - Elk jaar Bij ontvangst, na de installatie - Controle potentiometer Jaarlijks Controle...
  • Página 163 ONDERHOUD Wanneer het rode controlelampje aan gaat als u het apparaat inschakelt, probeer de fout dan op te lossen aan de hand van onderstaande tabel. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING - Reset de machine / Zet de draaiknop - Fout autodiagnose/initiali- op "nul" (uitschakelen), wacht 5 minu- satie ten en schakel het apparaat opnieuw - Recipiënt leeg...
  • Página 164 ONDERHOUD DEFECT PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING - Verwijder het recipiënt, schakel uit en wacht tot de - Inductietemperatuur te hoog kookplaat afkoelt Temperatuur Temperatuursensor E1 → Hoge inductie - Neem contact op met de schadigd bevoegde technische assis- tentiedienst - Verdeling van de netwerk- - Neem contact op met de Geen netwerk- fase of kwaliteit van het net-...
  • Página 165 ONDERHOUD FOUTBERICHTEN DIGITALE BESTURINGEN (E2) DEFECT PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Potentiometer bescha- Integriteit potentiometer E2 → digd Een van de knooppun- Controle dubbele zijde ten aan twee zijden is E2 → verloren beschadigd Aansluiting Geen communicatie ge- E2 → open detecteerd Conflict LIN Bus Adresconflict E2 →...
  • Página 166 ONDERHOUD TROUBLESHOOTING Wanneer het apparaat niet correct werkt, probeer dan de meer beschei- den problemen op te lossen met behulp van deze tabel. MOGELIJKE OOR- PROBLEEM INTERVENTIE ZAAK Gebruik geschikte recipi- Onvoldoende verwar- Recipiënt niet geschikt enten (zie Gebruiksaan- ming van de kookzone (bijv.
  • Página 167: Verwijdering

    VERWIJDERING paratuur een voldoende grote en ge- BUITENDIENSTSTELLING EN ONT- ordende ruimte worden vrijgemaakt MANTELING VAN DE APPARATUUR om alle bewegingen zonder risico Het is verplicht de materialen mogelijk te maken te verwijderen volgens de wet- telijke procedure Het is nodig om: kracht is in het land waar het •...
  • Página 168 DEZE HANDLEIDING IS EIGENDOM VAN DE FABRIKANT EN ELKE, OOK GEDEELTELIJKE, REPRODUCTIE IS VERBODEN. - 26 -...
  • Página 169: Opis Piktogramów

    PŁYTA INDUKCYJNA / WOK PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1-2. INFORMACJE OGÓLNE 6. ZASTĘPOWANIE I DOTYCZĄCE KOMPONENTÓW BEZPIECZEŃSTWA 7. INSTRUKCJE OBSŁUGI 3. USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 8. KONSERWACJA 4. PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII 9. LIKWIDACJA 5. PRACE ZWIĄZANE Z 10. DANE TECHNICZNE / OBRAZY WPROWADZANIEM DO EKSPLOATACJI mieszczania i/lub ustawiania, nie-...
  • Página 170: Ogólne Informacje Odnośnie Bezpieczeństwa

    Znaki nakazu. Obowiązek Rady i sugestie dotyczące przeczytania instrukcji prawidłowego wykonywania przed wykonaniem jakiej- procedury kolwiek interwencji. Operator „jednorodny” Obowiązek odłączenia (Technik wykwalifikowany) / wszystkich źródeł zasilania Operator doświadczony i upoważ- elektrycznego znajdujących niony do przemieszczania, trans- się przed urządzeniem za każ- portowania, instalowania, napra- dym razem, gdy zachodzi ko- wiania,...
  • Página 171 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA nia informacji o własnych działaniach. PROGRAM SZKOLENIA CEL DOKUMENTU / Każde współ- OPERATORÓW / Na wyraźną prośbę istnieje możliwość działanie między operatorem i urządze- niem w całym cyklu jego życia zostało przeprowadzenia kursu szkoleniowego uważnie przeanalizowane zarówno dla operatorów wyznaczonych do obsługi,...
  • Página 172: Próba Technicznai Gwarancja

    OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Kosz Metalowy / Kosze Metalowe obsługi i konserwacji zwyczajnej oraz • Siatkę podtrzymującą kosz specjalnej. Z tego względu należy przy- • Rury i/lub kable służące do podłą- gotować przestrzeń roboczą w celu czania do źródeł energii (tylko w prze- wykonania ewentualnych interwencji widzianych przypadkach wskazanych konserwacyjnych tak, aby nie narażać...
  • Página 173 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA siedzibie klienta w celu usunięcia wad rzenie w kopiach dokumentów trans- objętych gwarancją są pokrywane portowych. Technik upoważniony do in- przez odsprzedawcę. stalacji urządzenia oceni na podstawie Gwarancją nie są objęte żadne na- szkody, czy może być wykonana in- rzędzia i materiały ulegające zużyciu, stalacja.
  • Página 174 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Zakaz instalowania pojedyn- którego układ musi posiadać parame- czego sprzętu BEZ zestawu try techniczne zgodne z normami obo- wiązującymi w kraju użytkowania. zapobiegającemu wywrócen- iu (AKCESORIUM). Z wyłączeniem Po podłączeniu do źródeł ener- wersji TOP. gii i spustu urządzenie musi Przed przystąpieniem do wyko- stać...
  • Página 175 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA miotów lub materiałów. Operator „Niejednorodny”, może pracować na urządzeniu Odłączyć wszystkie dopiero, gdy wyznaczony tech- źródła zasilania (np. nik zakończy instalację (transport, wodne – gazowe – mocowanie podłączeń elektrycznych, elektryczne) przed urządzeniem za wodnych, gazowych i spustowych). każdym razem, gdy zachodzi koniecz- ność...
  • Página 176 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA - Śrubokręt z rowkiem o wymiarze 3 i wysokich temperaturach. Pojemniki 8 mm i średni śrubokręt krzyżakowy przepełnione płynami i/lub ciałami sta- - Regulowany klucz do rur łymi, które na etapie rozgrzewania - Zestaw narzędzi do użycia gazu zmieniają...
  • Página 177: Ustawianie I Przemieszczanie

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE Przed przystąpieniem do pod- Przed przystąpieniem do wyko- noszenia urządzenia należy nania prac zob. „Ogólne informa- sprawdzić środek masy. cje dotyczące bezpieczeństwa”. OBOWIĄZKI – ZAKAZY – Aby umożliwić przemieszczanie PORADY – ZALECENIA urządzenia, należy je unieść na W chwili otrzymania otworzyć...
  • Página 178: Czyszczenie Przy Pierwszym Uruchomieniu

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 1. Zdjąć kolejno górne i boczne ką- i/lub inne zanieczyszczenia do odpo- towniki ochronne. wiedniego otworu upustowego. 2. Zdjąć materiał ochronny użyty do Po pomyślnym zakończeniu opisa- opakowania. nych czynności dokładnie osuszyć 3. Unieść urządzenie na niezbędną wnękę...
  • Página 179: Podłączenie Do Źródeł Energii

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE nym i/lub izolacyjnym. W razie konieczności należy powtórzyć czynności związane z poziomowaniem Ustawić urządzenia w taki sposób, i mocowaniem pozostałych urządzeń. aby ich boki przylegały idealnie do siebie (szczegół G). Wypoziomować KOŃCOWE WKŁADANIE urządzenie zgodnie z poprzednim (OPCJA) ZOB.
  • Página 180 PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII wości, poprosić profesjonalny wykwali- Uziemienie ochronne polega na wy- fikowany personel o przeprowadzenie konaniu szeregu działań z zacho- dokładnej kontroli systemu. Producent waniem odpowiedniej roztropności nie może ponosić odpowiedzialności za umożliwiającej zapewnienie masom ewentualne szkody spowodowane bra- elektrycznym taki sam potencjał...
  • Página 181: Prace Związane Z

    PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII tym/zielonym dostosowany do mocy trycznego masy (kabel musi być zainstalowanych urządzeń. oznaczony podwójnym żółto/zielo- nym kolorem) do przeznaczonego Tabliczka „Ekwipotencjalna” urządze- w tym celu połączenia „Ekwipoten- nia zazwyczaj znajduje się na jego cjalnego” urządzenia (zob. rysunek panelu, w pobliżu podłączanego sys- schematyczny Rys.
  • Página 182 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU - Weryfikacja i kontrola systemów za- Sprawdzić prawidłowe działanie sys- sysania zewnętrznych dymów/par temu ssania w pomieszczeniu. (gdy przewidziano); W razie konieczności włożyć wtyczkę - Weryfikacja i kontrola paneli ochron- urządzenia do specjalnego gniazdka nych (wszystkie panele muszą...
  • Página 183 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU 3. Dokładnie osuszyć wszystkie po- aby ułatwiały wietrzenie i nałożyć talk wierzchnie, używając materiału nie- ochronny na wszystkie powierzchnie ściernego; gumowych uszczelek. Należy okresowo wietrzyć urządze- 4. Wszystkie powierzchnie ze stali nia i pomieszczenia. nierdzewnej przetrzeć...
  • Página 184: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI dotyczące bezpieczeństwa / ryzyk USYTUOWANIE GŁÓWNYCH resztkowych” KOMPONENTÓW – ZOB. DZ. Produkty do przygotowania na- ILUSTRACJE – ODN. g). leży umieścić w odpowiednich Rozmieszczenie rysunków ma cha- pojemnikach wyznaczonych do rakter jedynie poglądowy i może ulec pieczenia i ustawić prawidłowo na pły- zmianie.
  • Página 185: Konserwacja

    INSTRUKCJE OBSŁUGI Pojemniki używane do gotowania dzeniem, następnie prawidłowo muszą mieć minimalną średnicę umieścić na środku płyty. 120 mm. Umieścić pojemnik na środku płyty, Wymiary pojemników muszą być jak wskazano na sitodruku (Rys. 3). odpowiednie do sitodruków wy- znaczających strefy gotowania. WYŁĄCZANIE Po zakończeniu cyklu pracy, przekrę- Nie dopuszczać...
  • Página 186: Czyszczenie Filtra Powietrza

    KONSERWACJA Używając zwyczajnego cechy chemiczne: pH wyższe niż 12, spryskiwacza, rozpylić brak chlorków/amoniaku, lepkość i gę- detergent na całej po- stość podobne do wody. Do zewnętrz- wierzchni, a następnie nego i wewnętrznego czyszczenia urzą- ręcznie gąbką, która nie dzenia należy używać nieagresywnych spowoduje zadrapania powłoki, dokład- produktów (Używać...
  • Página 187: Czyszczenie Przed Długo- Trwałym Wyłączeniem

    KONSERWACJA niom urządzenia. TAB. PODSUMOWUJĄCA / CZĘ- STOTLIWOŚĆ / ROZWIĄZYWA- CZYSZCZENIE PRZED DŁUGO- NIE PROBLEMÓW TRWAŁYM WYŁĄCZENIEM Przed rozpoczęciem czynności W razie długotrwałego zob. rozdział 2 „Zadania i umiejęt- wyłączenia, należy wyko- ności” nać wszystkie procedury opisane w codziennym Gdy dojdzie do uszkodzenia, ope- czyszczeniu.
  • Página 188 KONSERWACJA LISTA BŁĘDÓW O wykryciu usterek informują podświetlany czerwony wskaźnik i zielona lampka kontrolna (patrz. Informacje ogólne i dotyczące bezpieczeństwa - Funkcje pokręteł i przycisków). Czas trwania i częstotliwość migania zielonego wskaźnika odpowiada jednemu rodzajowi błędu. Przykłady: a) BŁĘDY GENERATORA / PRZYKŁAD E1 →...
  • Página 189 KONSERWACJA KOMUNIKATY O BŁĘDACH GENERATORA (E1) USTER- PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE - Stosować odpowiednie po- jemniki (patrz 3. Instrukcje użytkowania – Załadunek/ - Nieodpowiedni pojemnik (np. wyładunek produktu) aluminiowy). E1 → 01 Przetężenie - Obrócić pokrętło w położe- - Błąd inicjalizacji. generatora.
  • Página 190 USTER- PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE - Skontaktować się z auto- Błąd połączenia Napięcie sieciowe jest zbyt ryzowanym serwisem tech- E1 → sieciowego. wysokie lub zbyt niskie. nicznym. - Skontaktować się z autory- Błąd adaptera Napięcie sieciowe jest zbyt zowanym serwisem technicz- E1 →...
  • Página 191: Rozwiązywanie Problemów

    KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Gdy urządzenie nie działa prawidłowo, należy spróbować rozwiązać niewielkie problemy z pomocą niniejszej tabeli. MOŻLIWA PRZYCZY- NIEPRAWIDŁOWOŚĆ DZIAŁANIE Stosować odpowiednie pojemniki (zob. Instrukcje Niewystarczające ogrze- Nieodpowiedni pojemnik użytkowania – Załadu- wanie strefy gotowania. (np. aluminiowy). nek/ wyładunek produk- tu).
  • Página 192: Likwidacja

    LIKWIDACJA Przed przystąpieniem do de- WYCOFANIE Z UŻYCIA I montażu należy zorganizować DEMONTAŻ URZĄDZENIA woków urządzenia wystarcza- Obowiązuje likwidacja materia- jąco obszerną i uporządkowaną łów z zastosowaniem procedu- przestrzeń, umożliwiając tym sa- ry prawnej obowiązującej w mym wszystkie ruchy w sposób po- kraju likwidacji urządzenia zwalający na wszelkie ruchy bez występowania zagrożeń...
  • Página 193 ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ / ВОК РУКОВ ОДТВ О ПО УС Т АНОВКЕ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1-2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И 7. РУКОВОДСТВО ПО ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ 8. ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 3. РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 9. УТИЛИЗАЦИЯ 4. ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ...
  • Página 194 Запрещены игры детей с обору- выполнению того или иного дованием. Запрещены чистка действия, несоблюдение дан- и техническое обслуживание ных указаний грозит возникно- оборудования детьми без над- вением опасной ситуации. зора взрослых. Советы и подсказки для Предупреждение об правильного осуществле- обязательных действи- ния...
  • Página 195: Общие Сведения Иправила Техники Безопасности

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ющей отдельной главе. Не допускается допущенные к перемещению, транспор- передача документа для ознакомления тировке, установке, обслуживанию, ре- третьим лицам без письменного разре- монту и утилизации оборудования. шения производителя. Запрещено ис- - «Неспециализированный» пользо- пользование текста данного документа ватель...
  • Página 196 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ дением соответствующих технических • подготовку системы заземления в со- и производственных ограничений. Для ответствии с нормами, действующими в максимально эффективной и безопас- стране установки; ной работы изделия необходимо обе- • при необходимости - подготовку си- спечить...
  • Página 197 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ покрываются дефектные детали, заме- известность продавца и перевозчика по на и транспортировка которых произво- (например, по электронной почте или дится за счет покупателя. Гарантия не через интернет-сайт), а также зафик- распространяется на электрические де- сировать...
  • Página 198 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ тать соответствующие инструкции. плуатация оборудования должна прово- диться в хорошо проветриваемых поме- Во время эксплуата- щениях. Сливные отверстия ции оборудования оборудования должны оставаться сво- применять соответ- бодными (не должны засоряться или пе- ствующие средства индивидуальной за- рекрываться...
  • Página 199 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ недопустимые действия, опасности) Пользователи должны быть оз- приводится непосредственно в соответ- накомлены со всеми аспектами ствующей главе. эксплуатации оборудования и требованиями техники безопасности. Не закрывать отверстия и (или) щели Эксплуатация изделия должна осущест- для вытяжки или удаления тепла. вляться...
  • Página 200 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ определенный набор инструментов, а краев жидкостями и/или твердыми продук- именно: - Отвертки для прямых шлицов тами, которые при нагреве претерпевают размером 3 и 8 мм и крестовую отвертку трансформацию (переходят из твердого среднего размера; состояния...
  • Página 201 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Прежде чем приступить к подня- Перед выполнением работ ознако- тию оборудования, следует опре- миться с параграфом «Общая ин- делить его центр тяжести. формация о технике безопасности». Минимальная поднятия оборудо- ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - СО- вания над землей должна гаран- ВЕТЫ...
  • Página 202: Размещение И Перемещение

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ мую высоту и извлечь из-под него поддон. используя неабразивную губку, тща- 4. Разместить оборудование на полу. тельно очистить всю поверхность. 5. Удалить используемое подъемное Затем обильно промыть варочный отсек средство. водопроводной водой. Дать стечь воде 6. Очистить рабочий участок от снятой с...
  • Página 203: Подключение Электропитания

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ между оборудованием и боковыми сте- защитные заглушки (фраг. H2). нами должно составлять 10 см, между оборудованием и задней стеной - 20 см. При необходимости повторить опе- В том случае, если расстояние до стен рацию выравнивания и крепежа для меньше...
  • Página 204 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ ющего критерия безопасности, а при ПОТЕНЦИАЛЬНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ возникновении сомнений требовать - СМ. РАЗДЕЛ «ИЛЛЮСТРАЦИИ - тщательной проверки системы квали- СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ» «e»). фицированными профессиональными Защитное заземление представляет из специалистами. При возникновении себя комплекс мер, призванных уравнять ущерба...
  • Página 205: Подключени К Источнику Электропитания

    ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Табличка с надписью «Эквипотенциаль- рудовании, предназначенным для его ное заземление» обычно находится на подключения к системе эквипотенци- панели оборудования, рядом с соеди- ального заземления (см. схематическое нительным разъемом. После ее нахож- изображение на Рис. 1). дения (точное положение указано на схематическом...
  • Página 206: Ввод В Эксплуатацию

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА УЗЛОВ ОПИСАНИЕ ГАЗОВОГО СНАБЖЕНИЯ СПОСОБОВ ОТКЛЮЧЕНИЯ По завершении действий по При отключении изделия из-за подключению, описанных в неисправности или в экстрен- предыдущих параграфах, обо- ной ситуации, если возникла непо- рудование, даже пройдя точную ка- средственная...
  • Página 207 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ вый кран, повернуть рукоятку изделия в следующим образом. положение розжига, удерживая ее на- 1. Для очистки частей использовать те- жатой, поднести открытое пламя (спич- плый слабый мыльный раствор. ку или т. п.) к запальнику и дождаться 2. Тщательно промыть части, не ис- воспламенения...
  • Página 208: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ та. Немигающий индикатор указы- РАСПОЛОЖЕНИЕ ОСНОВНЫХ вает на ошибку (см. гл. «Техниче- КОМПОНЕНТОВ - СМ. РАЗД. ское обслуживание - Перечень РИС. - ПОЗ. g). ошибок»). Рисунки носят исключительно ори- ентировочный характер и могут подвергаться изменениям. ЗАПУСК В ПРОИЗВОДСТВО 1.
  • Página 209: Вывод Из Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАГРУЗКА/ИЗВЛЕЧЕНИЕ ПРО- Количество продукта внутри ДУКТА - см. разд. РИС. - ПОЗ. i) контейнера не должно превы- шать 3/4 емкости контейнера. Емкости, используемые для индукционной варки, долж- Продукты для приготовления ны быть из чугуна, стали, не- должны размещаться в подхо- ржавеющей...
  • Página 210: Текущее Обслуживание

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ остатки пищевых продуктов. Соблюдайте осторожность при эксплуатации устройства: его Химическое воздействие соли, варочная панель изготовлена из уксуса и хлористых веществ в стекла. Не используйте варочную процессе приготовления может вы- панель в качестве опоры для по- звать коррозию варочной зоны. По- сторонних...
  • Página 211 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ помощи обычного испарителя и тща- защитной пленки на всех поверхно- тельно, вручную, очистите ее влаж- стях из нержавеющей стали протри- ной тканью. те ее неабразивной тканью, слегка По окончании данных действий смоченной в вазелиновом масле бы- тщательно протрите варочный отсек тового...
  • Página 212 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕОБХОДИМЫЕ ОПЕРАЦИИ ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОПЕРАЦИЙ Уход за изделием Ежедневно Очистка панели Ежедневно Чистка воздушного филь- Раз в неделю тра Очистка при первом за- После поступления на объект и пуске установки Чистка дымохода При необходимости - Ежегодно Перед первым запуском после Проверка...
  • Página 213 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если при включении устройства загорается красный индикатор, по- пробуйте решить проблему с помощью этой таблицы. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ - Сброс машины / Поверните руко- - Ошибка самодиагностики ятку на «0» (выключить), подожди- / Инициализация те 5 минут и включите устройство - емкость...
  • Página 214 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕИС- ПРАВ- ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ НОСТЬ - Воздушный фильтр засо- Слишком Обратитесь в уполномо- рен высокая тем- ченный центр технической - Вентилятор засорен, дат- E1 → пература вну- чик температуры неиспра- поддержки три вен, ошибка установки - Извлеките емкость, вы- ключите...
  • Página 215 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКЕ ЦИФРОВЫХ ПРОВЕРОК (Е2) НЕИС- ПРАВ- ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ НОСТЬ Целостность потенци- Потенциометр повре- E2 → ометра жден Поврежден один из Двухстороннее управ- узлов на двух сторо- E2 → ление утрачено нах Соединение шины LIN Нет обнаружения свя- E2 →...
  • Página 216: Поиск И Устранение Неисправностей

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае аномальной работы устройства попробуйте устранить не- большие проблемы, воспользовавшись данной таблицей. ВОЗМОЖНАЯ ПРИ- НАРУШЕНИЕ РАБОТЫ ПРОЦЕДУРА ЧИНА Используйте подхо- Неподходящая емкость дящие емкости (см. Недостаточный нагрев (например, из алюми- Инструкции по эксплу- варочной...
  • Página 217: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И Демонтаж следует производить, УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ предварительно освободив во- круг оборудования достаточное Утилизацию материалов в обя- пространство, обеспечивающее пол- зательном порядке следует ную безопасность движений. выполнять согласно законода- тельным нормам страны, где Необходимо: происходит вывод оборудования из •...
  • Página 218 НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ЯВЛЯЕТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ ИЗГОТОВИТЕЛЯ. ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ, ДАЖЕ ЧАСТИЧНОЕ, ЗАПРЕЩЕНО. - 26 -...
  • Página 219 INDUKSJONSTOPP / WOK HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK INNHOLDSFORTEGNELSE 1-2. GENERELL INFORMASJON OG 6. UTSKIFTNING AV SIKKERHETSINFORMASJON KOMPONENTER 7. INSTRUKSJONER FOR BRUK 3. PLASSERING OG HÅNDTERING 8. VEDLIKEHOLD 4. TILKOBLING TIL ENERGIKILDER 9. ELIMINERING 5. INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE 10. TEKNISKE DATA / BILDER Forbudsskilt.
  • Página 220 ring, transport, installasjon, vedli- Vernebriller er påbudt. kehold, reparasjon og demonte- ring av apparatet. Vernehansker er påbudt. «Heterogen» operatør (Operatør med begrenset Vernehjelm er påbudt. kompetanse og oppgaver). Autorisert person som er pålagt Vernesko er påbudt. apparatets drift med virksomme vern og som er i stand til å...
  • Página 221 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET beskrivelse. dene forskrifter i installasjonslandet • eventuelle sikkerhetsinnretninger OPPBEVARING AV DOKUMEN- TET / Dette dokumentet, og resten av montert oppstrøms og nedstrøms i for- dokumentasjonen i posen, er en inte- hold til strømforsyningens linje (differen- grerende del av leveransen. Den må sialbrytere, ekvipotensiale jordingsan- derfor oppbevares og hensiktsmessig legg, sikkerhetsventiler, etc.) forutsett av...
  • Página 222 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET forhold, er det nødvendig å overholde sammen med maskinen, dekkes ikke de følgende indikasjonene. Installasjo- av garantien. Ordinært vedlikehold, eller nen av apparatet må skje på et passen- årsaker som grunnes en feil installasjon, de sted, som gjør det mulig å utføre de dekkes ikke av garantien.
  • Página 223 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Enhver teknisk endring vil virke det ikke finnes lekkasjer, og til slutt til inn på apparatets ytelser eller strømnettet. sikkerhet. Disse må derfor utfø- res av teknisk personell fra produsen- Apparatet er ikke prosjektert for ten, eller av teknikere som formelt er drift i eksplosiv atmosfære.
  • Página 224 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET tekniker, som er autorisert til å utføre: Apparatet må kun anvendes for håndtering, installasjon og vedlikehold indikerte formål. En hvilken som av gjeldende apparat. helst annen bruk anses som «UEGNET» og produsenten fraskriver Informasjonen som er seg ethvert ansvar for eventuelle påføl- oppført i dette dokumen- gende skader på...
  • Página 225 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET • Alle områder som beskyttes av spe- nentene under spenning. sielle system med vern og sikkerheter, som fotoelektriske barrierer, fotoceller, RESTRISIKO FOR BRANN- SKADER / Denne risikoen fore- verne-panel, sperredører, vernedeksel. • Alle soner inne i kontrollpanel, el-skap kommer i tilfelle man ved uhell og koblingsbokser.
  • Página 226: Plassering Og Håndtering

    GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET NEW! AVTAGBAR BUNN / nen, skru den løs og trekk den ut (Det. A). For å plassere platen tilbake, før se SEKS. ILL - REF. f) På forutsette modeller (med fri skap- den inn og skru den fast (Det. B). bunn) er det mulig å...
  • Página 227 PLASSERING OG HÅNDTERING Vær oppmerksom på overflater 2. Løft apparatet det lille som er nød- i rustfritt stål og pass på at de vendig for håndteringen. ikke kommer til skade. Unngå 3. Plasser apparatet på forutbestemt spesielt bruken av etsende produkter, sted.
  • Página 228: Tilkobling Til Energikilder

    ELHELYEZÉS ÉS MOZGATÁS 20 cm. Hvis avstanden er mindre, må NIVELLERING OG FESTING - SE veggene i nærheten av apparatet SEKS. ILLUSTRASJONER - brannsikres og/eller isoleres. REFERANSE b) Plasser apparatet ved den preventivt Plasser apparatet slik at sidene slutter forberedte arbeidsplassen (se vilkår for seg perfekt til hverandre (det.
  • Página 229 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER Anleggets referanseimpedans må DET er forbudt å endre på appa- tilsvare verdien Zref 0,193 Ω (kun ratets kablingen. for wok-induksjon) ELEKTRISK KOBLING AV KABE- JORDING / Det er uunnværlig å LEN TIL KLEMMEBRETT / utføre jording av apparatet. I Koble om nødvendig strømkabelen til denne sammenheng må...
  • Página 230: Generelle Advarsler

    TILKOBLING TIL ENERGIKILDER me effekten, slik at man oppnår et godt menføyning. Utfør tilkoblingen etter at system for «Ekvipotensial» jording det er identifisert (se den skjematiske inne på området hvor de ulike appara- tegningen for riktig plassering). tene installeres. 1. Koble den ene enden av jordka- For å...
  • Página 231 INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE For å slippe ut luftet inne i rør- BESKRIVELSE AV MÅTER FOR systemet er det tilstrekkelig å STANS Generelt ved stans på grunn åpne nettsperrene. Vri og hold av funksjonsfeil og nødtil- inne apparatets bryter i piezoelek- stand, tilfelle over-...
  • Página 232: Utskiftning Av Komponenter

    UTSKIFTNING AV KOMPONENTER TA KONTAKT MED AUTORISERT TEKNISK ASSISTANSE OG SE DEN TEKNISKE VEILEDNINGEN. INSTRUKSJONER FOR BRUK bruken av termostatbryteren. Når den PLASSERING HOVED- lyser betyr det at det er en driftsfeil (se KOMPONENTER - SE SEKS. kapittelet vedlikehold - liste feil) ILLUSTRASJONER - REF.
  • Página 233 INSTRUKSJONER FOR BRUK Mengden produkt inne i behol- LEGGE I/TA UT PRODUKT - se av- deren må ikke overgå 3/4 av snitt. ILL - REF i) selve beholderens kapasitet. Karene for koking ved induk- sjon skal være i støpejern, stål, Produktene som skal tilberedes inox-stål, emaljert stål, med fle- må...
  • Página 234 VEDLIKEHOLD av alle de interne og eksterne delene Vær oppmerksom på overflater i ved apparatet. rustfritt stål og pass på at de ikke kommer til skade. Unngå spesielt bru- Vent til temperaturen på appa- ken av etsende produkter, ikke bruk ratet og alle delene avkjøles, slipende materialer eller spisse red- slik at operatøren ikke blir brent...
  • Página 235 VEDLIKEHOLD Luft apparatene lokalene Sett alltid inn luftfilteret for å regelmessig. unngå skade på utstyret OVERSIKTSTABELL/HYPPIG- RENGJØRING FØR APPARATET HET/PROBLEMLØSNING SETTES UT AV DRIFT OVER EN Før inngrepene utføres må man LENGRE PERIODE lese gjennom kap.2 “Oppgaver I tilfelle inaktiv periode og yrkestittel”...
  • Página 236 VEDLIKEHOLD LISTE FEIL Driftsfeil er angitt med lysende rød varsellampe og blinkende grønn (se Generell informasjon og sikkerhetsinformasjon - funksjon brytere og tas- ter). Til varigheten og hastigheten til den blinkende grønne lampen tilsvarer en type feil: Eksempler: a)FEIL PÅ GENERATOR EKSEMPEL E1 04 1 LYSENDE RØDT LYS og 1 MIDDELS HURTIG 4 RASKT BLINKENDE...
  • Página 237 VEDLIKEHOLD MELDING OM FEIL PÅ GENERATOR (E1) SKADE PROBLEM ÅRSAK LØSNING - Bruk egnede kar (se Bruks- veiledning - Legge i/ta ut pro- - Ikke egnet kar (f.eks. alumi- dukt) nium) E1 → 01 Overspenning - Vri bryteren til “0” og start - Feil oppstart generator opp igjen...
  • Página 238 VEDLIKEHOLD SKADE PROBLEM ÅRSAK LØSNING - Ta kontakt med et autorisert Feil på net- Spenningen i nettet er for høy E1 → tadapter eller for lav servicesenter - Vri bryteren til “0” (slå av), vent 5 minutter og start om igjen - Feil strømforsyning B e s k y t t e l s e...
  • Página 239 VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSNING I tilfelle apparatet ikke fungerer på riktig måte må man forsøke å løse mindre problemer ved hjelp av denne tabellen. FEIL MULIG ÅRSAK TILTAK Bruk egnede kar (se Utilstrekkelig oppvar- Ikke egnet kar (f.eks. alu- Bruksveiledning - Legge ming av kokesonen minium) i/ta ut produkt)
  • Página 240 ELIMINERING Før man starter demonterin- SETTE UTE AV gen må man sørge for en stor DRIFT OG DEMONTERING nok plass rundt apparatet, AV APPARATET som er ordnet slik at alle bevegel- Det er obligatorisk å utføre ser kan utføres uten farer materialenes eliminering samsvar med gjeldende for-...
  • Página 241 IDENTIFICAZIONE DOC / IDENTIFICATION DOC CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO - KOD - КОД - KODE N° 200778 EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE Rev. 0 - 02/20 - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - UTGAVE - UTGÅVA- KIA- DÁS TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE M.I.U.
  • Página 242: Technical Data

    4X3,5 IN77A 70x73x85 INW74A 40x73x85 4X4* 40x73x25 2X3,5 IN74T 4X3,5 IN77T 70x73x25 INW74T 4X4* 40x73x25 *compreso di ferrite / vd. immagine d) - Part.A); including ferrite / see image d) - De- tail A); incluant la ferrite / v. image d) - Dét.A); incluye ferrita/véase la imagen d) - Part.A);...
  • Página 243 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG 0.2. INDUCTION ON TOP / ON CUPBOARD 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 56.5 THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUF ACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN P ARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È...
  • Página 244 WOK ON TOP / ON CUPBOARD 56.5 56.5 56.5 56.5 THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 4 -...
  • Página 245 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG 0.2. SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM KIT CAVI COLLEGAMENTO GENERATORE-- PIATTO METALLICO IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 5 -...
  • Página 246 DATI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DATA / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 6 -...
  • Página 247 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG 0.2. C: FASI: 400V ~ 3 50-60 Hz Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 7 -...
  • Página 248 USO / USER Fig. 3 Fig.1 Fig. 1B THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
  • Página 249 THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...

Este manual también es adecuado para:

In77tIn74aIn77aInw74tInw74a

Tabla de contenido