Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
LA GAMA CLEAR™440
El modelo C4-m/C4-m-CB
Audífono retroauricular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Widex CLEAR 440 C4-m

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™440 El modelo C4-m/C4-m-CB Audífono retroauricular...
  • Página 2: Su Audífono Widex Clear™440

    SU AUDÍFONO WIDEX CLEAR™440 (A ser rellenado por el audioprotesista) Fecha: __________________________________ Tipo de pila: ______________________________...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO SÍMBOLOS ........4 EL AUDÍFONO.
  • Página 4: Símbolos

    SÍMBOLOS En el manual podrá ver los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Los mensajes con este titular indican reacciones adversas, ries- gos potenciales de seguridad o rendimiento inadecuado del dis- positivo. AVISO Los mensajes con este titular indican/incluyen información sobre cualquier tipo de cuidado necesario. Radiación no ionizante No tire el dispositivo a la basura.
  • Página 5: El Audífono

    EL AUDÍFONO La ilustración siguiente muestra un audífono sin adap- tador de oído. La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas. Vea las instrucciones de uso específicas para los adap- tadores de oído. 1. Aperturas del micrófono 2.
  • Página 6: Utilización Prevista

    “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex”. ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones importantes. Lea atentamente estos manuales antes de empezar a utilizar el audífono. NOTA Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distin-...
  • Página 7 El audífono cuenta con una tecnología inalám- brica exclusiva de Widex denominada WidexLink que permite la comunicación entre el audífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audífonos y los acceso- rios RC-DEX.
  • Página 8: La Identificación Derecho/Izquierdo

    La identificación derecho/izquierdo La flecha indica la ubicación de la etiqueta de identificación (etiqueta roja = audífono derecho, etiqueta azul = audífono izquierdo). Indicadores acústicos Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones. Esta señal puede ser un mensaje oral o tonos ajustados por el audiopro- tesista en colaboración con usted.
  • Página 9: La Pila

    La pila Recomendamos el uso de pilas de cinc-aire. Utilice una pila del tipo 10 para su audífono. Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprote- sista. Es importante tener en cuenta la fecha de cadu- cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas.
  • Página 10 Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fuera. No fuerce demasiado el compartimento de pila una vez abierto. Coloque la pila en el compartimento de pila como se muestra en la ilustración. El signo (+) debe ser visible si mantiene el audífono como se muestra en la ilustración.
  • Página 11: Cómo Quitar La Pila

    Cómo quitar la pila 1. Abra el compartimento de pila como se ha descrito con anterioridad. Coloque el audífono en el paño suministrado, en una superficie limpia y plana y gírelo como se muestra en la ilustración. 2. Utilice el imán de pila suministrado para sacar la pila del compartimento de pila desde el lado con el signo menos (-), al mismo tiempo que apoya la tapa del compartimento con el dedo.
  • Página 12: Compartimento De Pila Sin Uñero

    Compartimento de pila sin uñero Si su audífono tiene un compartimiento de pila sin uñero, necesita una herra- mienta especial para abrirlo. Este tipo de compartimento puede ser de gran utilidad si el usuario del audífono es un niño. Con este tipo de compartimiento, recibirá...
  • Página 13: Indicación De Que Se Está Agotando La Pila

    Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función (vea la página 8). Recomen- damos que tenga siempre una pila nueva a mano. ADVERTENCIA No deje nunca una pila agotada en el audífono.
  • Página 14: Cómo Encender Y Apagar El Audífono

    Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono también funciona como interruptor. Cierre el compartimento de pila para encender el audífono. Un indicador acústico le informa de que está en- cendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado.
  • Página 15: Cómo Ponerse El Audífono

    Cómo ponerse el audífono Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza.
  • Página 16: Cómo Quitarse El Audífono

    Cómo quitarse el audífono Quítese el audífono. Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo. Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de extracción, úselo para sacar con cuidado el adaptador de oído del canal auditivo.
  • Página 17: El Ajuste Del Volumen

    El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre. Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manualmente o silenciar el audífono. Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífo- no o al cambiar de programa.
  • Página 18: El Aviso De Audífono Opuesto Perdido

    Para silenciar el audífono con un control remoto: Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del control remoto hasta después de haber oído el tono “bip” largo y hasta que éste ya no suene. Para volver a oír el sonido, pulse brevemente una de las teclas de volumen del control remoto.
  • Página 19: Los Programas De Escucha

    Los programas de escucha Por omisión, el audífono tiene un programa de escucha. Si tiene un control remoto, el audioprotesista puede programar cinco programas siguientes, además de un programa Zen especial (Zen+). Vea también las instrucciones del control remoto.  Principal Estándar ...
  • Página 20 Si sus necesidades cambian en el futuro, el audiopro- tesista puede hacer cambios en la combinación de programas. El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denominado Zen. El programa Zen genera tonos musicales (y a veces, un ruido zumbante) en el ambiente utilizando la tecnología fractal más re- ciente.
  • Página 21 AVISO Si percibe una reducción de la intensidad, tolerancia de soni- dos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto con el audioprotesista. Es posible personalizar la duración de la reproducción de los tonos Zen para que se adapte a sus necesidades. Consulte al audioprotesista.
  • Página 22 Instrucciones de uso Se puede activar el programa Zen con una simple pulsación del selector de programa del audífono (o del control remoto). Dependientemente de cómo haya ajustado el audioprotesista el programa Zen, puede ac- ceder a dicho programa mediante una pulsación breve del selector de programa, o mediante una pulsación larga.
  • Página 23 Precauciones Para asegurar la seguridad y la eficacia del programa Zen cuando se utiliza como herramienta de terapia sonora para tinnitus, el programa de gestión de tinnitus debe ser desarrollado y conducido por audioprotesistas especializados en la gestión de tinnitus. Un programa de gestión de tinnitus debe incluir una evaluación audiológica completa, un diagnóstico de tinnitus, asesoramiento y el uso una amplificación correcta y/o...
  • Página 24 Riesgos No hay riesgos o efectos secundarios conocidos aso- ciados con el uso del programa Zen. Sin embargo, de acuerdo con nuestras recomendaciones sobre el uso de audífonos normales, deje de usar el audífono (y el pro- grama Zen) y consulte a su audioprotesista si observa uno o varios de los síntomas siguientes: •...
  • Página 25: Cómo Cambiar Entre Los Programas De Escucha

    Cómo cambiar entre los programas de escucha Cada vez que cambie de programa con el control remoto, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado. Programa 1: Mensaje oral o “bip” breve Programa 2: Mensaje oral o dos “bips” breves Programa 3: Mensaje oral o tres “bips”...
  • Página 26: Cómo Utilizar El Teléfono

    Cómo utilizar el teléfono Cuando hable por teléfono, re- comendamos que mantenga el auricular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente contra el oído (vea la ilustra- ción). Si el sonido no es óptimo, intente desplazar ligeramente el auricular del teléfono.
  • Página 27: La Limpieza

    Para la limpieza del juego adaptador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex”. 1. Paño 2. Herramienta anticerumen 3. Hilo de limpieza Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita...
  • Página 28: El Audífono

    El audífono Limpie el audífono con el paño cada vez que lo use. AVISO No use nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audífono ya que esto puede hacer que funcione mal. Las aperturas del micrófono Limpie las aperturas del micrófono introduciendo la herramienta anti- cerumen en línea recta a través de las aperturas.
  • Página 29: Accesorios

    ACCESORIOS El RC-DEX Un control remoto compacto para audífonos que facili- ta el ajuste del volumen y el cambio de programas. Para determinar si se puede beneficiar de un control remoto, consulte a su audioprotesista.
  • Página 30: Si No Funciona Bien

    Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista Los consejos se refieren exclusivamente al audífono. Vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex”. Problema Causa posible Solución No hay sonido El audífono no está...
  • Página 31 Problema Causa posible Solución Sus dos Se ha perdido la Apague los audífonos y audífonos no conexión entre los vuelva a encenderlos están dos audífonos sincronizados El audífono no a. El RC-DEX está a. Traslade el RC-DEX responde fuera de su radio para que esté...
  • Página 32: Cómo Cuidar Del Audífono

    • En ambientes con una humedad relativa del aire alta, sería útil utilizar un kit de secado para reducir la humedad en el interior del audífono. Vea las instrucciones suministradas con el kit de secado Widex.
  • Página 33: Advertencias

    ADVERTENCIAS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeri- dos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con su médico y con la línea de ayuda “24 Hour Na- tional Button Battery Ingestion Hotline”...
  • Página 34 ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila. Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones. • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemen- •...
  • Página 35 No utilice bajo ninguna circunstancia alcohol, lejía, cloro o sustancias similares. • Los audífonos Widex no están certificados para su uso en minas u otras zonas con gases explosivos. • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos...
  • Página 36 AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales. Aun así, es posible que se produzcan interferencias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles.
  • Página 37: Consejos

    CONSEJOS NOTA • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas. Sin embargo, el audífono le puede ayudar a apro- vechar al máximo la audición que tiene usted. También debe tener en cuenta que acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos puede llevar algo de tiempo.
  • Página 38: Información De Reglamentación

    INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN En la tabla siguiente puede ver un resumen de los detalles técnicos de la tecnología WidexLink como está implementada en los audí- fonos CLEAR™. Audífonos RC-DEX TM-DEX Bluetooth* - NOAHlink Antena Antena Antena Antena Tipo de antena inductiva inductiva inductiva...
  • Página 39 Audífonos RC-DEX TM-DEX Bluetooth* - NOAHlink Canal Radio Radio Radio 5 canales monocanal monocanal monocanal lógicos Ancho de 660 kHz 660kHz 660kHz 1 MHz banda (-15 dB) (-15 dB) (-15 dB) Velocidad 212 kbits/ 212 kbits/ 212 kbits/ 2,1 Mbps de datos segundo segundo...
  • Página 40 (Ventajas) El uso de la transmisión inalámbrica permite un control conveniente y sincronizado de las funciones del audífono. Los audífonos inalámbricos CLEAR intercambian datos entre los dos audífonos emparejados. Debido a esto, los usuarios experimen- tarán ventajas adicionales (sólo con el uso binaural de audífonos CLEAR).
  • Página 41 (Riesgos) El uso de los audífonos CLEAR y las unidades DEX no debe interferir con otros dispositivos, como por ejemplo los marcapasos. Sin embargo, para mayor cautela, Widex sigue las pautas recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y de marcapasos a sus pacientes en relación con el uso de teléfonos móviles.
  • Página 42 TRANSMISOR DE RADIO / CABLES / TRANSDUCTORES Los audífonos de la gama CLEAR™ contienen un transmisor de radio / receptor con los siguientes Parámetros de transmisor de radio: • Frecuencia (rango): 10,6 MHz (10,2 – 11,0 MHz) • Ancho de banda (-15dB): 660 kHz •...
  • Página 43: Calidad De Servicio De La Tecnología Inalámbrica Del Sistema Widexlink

    CALIDAD DE SERVICIO DE LA TECNOLOGÍA INALÁMBRICA DEL SISTEMA WIDEXLINK La tecnología inalámbrica WidexLink hace posible la comunicación entre las dos partes de una pareja de audífonos CLEAR y con sus dispositivos externos emparejados. Los requisitos para la calidad de servicio varían según los componentes y sus escenarios de uso previstos.
  • Página 44 • Una tabla integrada de emparejamiento que especifica los emparejamientos válidos y legítimos entre unidades. • Un protocolo propio de Widex de comunicación que comprueba el número de paquetes durante cada transmisión. • Un control cíclico de redundancia (CRC) para la comprobación...
  • Página 45 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Emisiones electromagnéticas Los audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.
  • Página 46 Inmunidad electromagnética Los audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.
  • Página 47 Test de IEC 60601 Nivel de Entorno electro- inmunidad Nivel de test cumplimiento magnético; guía Fluctuaciones <5 % U (>95 No aplicable *) No aplicable *) de voltaje, % fluctuación interrupcio- en U ) por 0,5 nes breves y ciclo variaciones 40 % U de voltaje en...
  • Página 48 Inmunidad electromagnética; continuación Los audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.
  • Página 49 Test de in- IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético; munidad Nivel de cumpli- guía test miento P representa la calificación de la potencia máxima de salida del transmisor en va- tios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia recomendada de separación en metros (m).
  • Página 50 NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz es aplicable el rango de frecuencia más alto. NOTA 2 Estas guías pueden no ser aplicables en todas las situa- ciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. a.
  • Página 51 Potencia nominal Distancia de separación según la frecuen- máxima de salida cia del transmisor (m) del transmisor De 150 kHz a De 80 MHz De 800 MHz a 80 MHz a 800 MHz 2,5 GHz √ √ √ d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3 0,01...
  • Página 52 (Cumplimiento de EMI/EMC). Este audífono CLEAR™ cumple con los requisitos de los estánda- res EMC/EMI siguientes: Estándar Tipo de test Nota 47 CFR Parte Emisiones RF Requisitos para radiadores inter- 15, subparte C nacionales establecidos por USA Federal Communications Com- mission (FCC).
  • Página 53: Noticia Importante Para Los Usuarios Potenciales De Audífonos

    NOTICIA IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS POTENCIALES DE AUDÍFONOS La buena práctica médica requiere que una persona con pérdida auditiva sea evaluada por un médico licenciado (preferiblemente por un especialista en enfermedades del oído), antes de adquirir un audífono. Los médicos licenciados especializados en las enfer- medades del oído son los denominados otolaringólogos, otólogos u otorrinolaringólogos.
  • Página 54 que impidan la consulta con un médico. El uso de dicha declara- ción de renuncia no es en el mejor interés de su salud y por ello, es recomendable no hacerlo. Los niños con pérdida auditiva Además de acudir a un médico para la evaluación médica, los ni- ños con pérdida auditiva deben ser enviados a un audioprotesista para su evaluación y rehabilitación, ya que la pérdida auditiva puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y en el cre-...
  • Página 55 FCC ID: TTY-C4M FCC ID: TTY-C4MCB IC: 5676B-C4M IC: 5676B-C4MCB Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 56 Changes or modifications to the equipment not expressly ap- proved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
  • Página 57 Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le pré- sent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équiva- lente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité...
  • Página 58 Por medio de la presente Widex A/S declara que el C4-m y el C4-m-CB cumplen con los requisitos esen- ciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede ver una copia de la Declaración de conformidad...
  • Página 59 No se deshaga de los audífonos, los accesorios o las pilas de éstos tirándolos a la basura. Póngase en contacto con el distribuidor de Widex de su país para que éste le indique cómo deshacerse de dichos artículos.
  • Página 60 Fabricante CIB216/0611 ¡9 514 0133 041*¤ ¡#01v¤ Printed by HTO / 2011-06 9 514 0133 044 #01...

Este manual también es adecuado para:

Clear 440 c4-m-cb

Tabla de contenido