Unlock and retract locking cable.
Unload the bikes.
Lower the arms.
Unlock the carrier.
Loosen the red hitch knob.
Press button on the tongue (see
step 1).
Remove the carrier from the hitch.
Store FullSwing in a safe place.
PERFORM SAFETY
CHECKS
Large wing bolt must be in tight.
Be sure the ZipStrips™ are
hooked securely over the bike
frames.
Replace ZipStrips™ if cracked or
worn.
Be sure all hardware is secured
according to instructions.
Caution! Hot vehicle exhaust
can damage rack and bike parts
or make parts hot to the touch.
Please pay attention to the
proximity of vehicle exhaust to
rack and bikes.
Verify bikes are secured to rack.
INSTALLATION
Do not install if spare tire
causes interference.
Do not install onto trailers,
campers, or recreational
vehicles.
Remove this rack before
entering an automatic car
wash, and when not in use.
Instruction #1034473G-6/7
Déverrouiller et ranger le câble de
sécurité.
Décharger les vélos.
Rabattre les bras.
Déverrouiller le porte-vélo.
Desserrer le bouton d'attelage
rouge.
Appuyer sur le bouton du timon
(voir l'opération 1).
Sortir le porte-vélo de l'attelage.
Ranger le porte-vélo à l'abri.
EFFECTUER DES
VÉRIFICATIONS DE
SÉCURITÉ.
Le gros boulon à oreilles doit être
inséré et bien serré.
Vérifier que les languettes
ZipStripMC sont bien accrochées
sur le cadre des vélos.
Remplacer les languettes ZipStripMC
qui seraient usées ou fendues.
S'assurer que toute la visserie est
fixée solidement selon les directives.
Attention ! Les gaz d'échappement
chauds du véhicule peuvent
endommager des pièces du
porte-vélo et des vélos, ou les
rendre chaudes au toucher. Éviter
que le porte-vélo et les vélos
ne se retrouvent trop près de
l'échappement.
Vérifier que les vélos sont bien
attachés au porte-vélo.
INSTALLATION
Ne pas installer si le pneu de
secours fait obstacle.
Ne pas poser ce porte-vélos sur
une remorque, une caravane ou
un véhicule de plaisance.
Enlever ce support avant
d'entrer dans un lave-auto
automatique et lorsque le
support n'est pas utilisé.
Abra el cable de seguridad con la
llave y repliéguelo.
Décharger les vélos.
Rabattre les bras.
Déverrouiller le porte-vélo.
Desserrer le bouton d'attelage
rouge.
Presione el botón sobre la clavija
(ver etapa 1).
Sortir le porte-vélo de l'attelage.
Ranger le porte-vélo à l'abri.
REALICE
COMPROBACIONES DE
SEGURIDAD
El perno grande de mariposa debe ir
apretado.
Cerciórese de que las correas
ZipStrips™ están enganchadas de
manera segura en los cuadros de las
bicicletas.
Reemplace las correas ZipStrips™
que estén gastadas o deshilachadas.
Compruebe que todos los accesorios
estén colocados firmemente, de
acuerdo con las instrucciones.
¡Atención! Los gases calientes de
escape del vehículo pueden dañar
ciertas piezas del portabicicletas
y de las bicicletas, o hacer que
esas piezas estén muy calientes al
tacto. Evite que el portabicicletas y
bicicletas queden cerca del escape
del vehículo.Verifique que las
bicicletas estén bien aseguradas al
soporte.
INSTALACIÓN
No se instale, si la llanta de
repuesto causa interferencia.
No instale el portabicicletas sobre
acoplados, casas rodantes o
vehículos recreativos.
Retire este soporte antes
de ingresar a un lavado de
automóviles automático y cuando
no se encuentre en uso.