Página 1
MPC-xxxx-B Popis produktu / Instalační manuál Řídicí jednotka Produktbeschreibung / Montageanleitung Zentralensteuerun Produktbeskrivelse / Installationsmanual Centralkontrolenhed Descripción del Producto / Manual de Instalación Controlador de la central Description de produit / Manuel d’installation Contrôleur de centrale Product description / Installation manual Panel Controller Περιγραφή...
Página 2
26 /40 BDL-F01U029053 / A3.ml 2 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
Página 3
Čzesky Popis produktu Dotyková obrazovka (A) umožňuje díky virtuálním klávesám a variabilním zobrazovacím oknům fle- xibilní přizpůsobení uživatelského rozhraní místním podmínkám. Všechna hlášení zařízení se zobra- zují na centrálním LCD displeji. 22 pevně umístěných kláves (B) pro standardní zadávání je umístěno kolem dotykové...
Página 4
Deutsch Produktbeschreibung Ein Touch Screen (A) ermöglicht eine flexible, länderspezifische Anpassung der Bedienoberfläche durch virtuelle Tasten und variable Anzeigefenster. Alle Meldungen der Anlage werden am zentralen LCD-Display angezeigt. 22 fest platzierte Tasten (B) für Standardeingaben sind um den Touch Screen positioniert. Der Betriebstatus der Anlage wird durch 11 LEDs (C) angezeigt. Der integrierte Schlüsselschalter (D) mit 2 Schaltstellungen ist frei programmierbar, z.B.
Página 5
Dansk Produktbeskrivelse En berøringsskærm (A) muliggør en fleksibel, landespecifik tilpasning af brugergrænsefladen vha. virtuelle taster og variable visningsvinduer. Alle meddelelser fra anlægget vises på det centrale LCD-display. fast placerede taster standardindtastninger placeret på berøringsskærmen. Anlæggets driftsstatus vises vha. 11 LED’er (C). Den integrerede nøglekontakt (D) med 2 positioner kan frit programmeres, f.eks.
Página 6
Español Descripción de producto La pantalla táctil (A) permite adaptar el interfaz de usuario a las necesidades de cada país mediante teclas virtuales y una ventana de visualización variable. Los mensajes del dispositivo se muestran en la pantalla LCD central. La pantalla táctil cuenta con 22 teclas fijas (B) para la entrada estándar de datos.
Página 7
Français Description de produit Un écran tactile (A) permet une adaptation flexible, spécifique au pays d’exploitation, de l’interface utilisateur grâce à des touches virtuelles et des fenêtres variables. Tous les messages de l’installa- tion sont affichés sur l’écran LCD central. Vingt-deux touches fixes (B) sont disposées autour de l’écran tactile pour les saisies standard.
Página 8
English Product description A touch screen (A) enables flexible, country-specific adaptation of the user interface via virtual but- tons and a variable display window. All system messages are displayed on the central LCD display. 22 fixed buttons (B) for standard entries are positioned around the touch screen. 11 LEDs (C) indi- cate the system’s operating status.
Página 9
Ελληνικά Περιγραφή προϊόντος Μια οθόνη αφής (A) επιτρέπει την ευέλικτη προσαρμογή της επιφάνειας χειρισμού ανάλογα με τη χώρα μέσω οπτικών πλήκτρων και μεταβλητών παραθύρων ενδείξεων. Όλα τα μηνύματα του συστήματος εμφανίζονται στην κεντρική οθόνη LCD. Γύρω από την οθόνη αφής βρίσκονται σταθερά τοποθετημένα...
Página 10
Magyar Termékleírás Az érintőképernyő (A) virtuális billentyűk és különféle üzenetablakok segítségével biztosítja a kezelőfelület rugalmas, az adott országnak megfelelő beállítását. A rendszerről érkező minden üze- net a központi LCD-kijelzőn jelenik meg. Az érintőképernyő körül a normál adatbevitelt biztosító, 22 db rögzített funkciójú billentyű (B) található. A rendszer üzemi állapotát 11 LED (C) jelzi. A beépített háromállású...
Página 11
Italiano Descrizione prodotto Un Touchscreen (A) consente una personalizzazione per le specificità della nazione dell’interfaccia utente tramite tasti virtuali e finestre variabili. Tutti i messaggi dell’impianto vengono visualizzati sul display centrale a LCD. Affiancati al touchscreen sono presenti 22 tasti fissi (B) per le immissioni standard.
Página 12
Nederlands Productbeschrijving Touchscreen (A) maakt een flexibele, landspecifieke aanpassing van de bedieningsinterface via vir- tuele toetsen en variabele weergavevensters mogelijk. Alle systeemmeldingen worden op het LCD- display weergegeven. 22 vaste toetsen (B) voor standaardinvoer zijn rondom het touchscreen ge- positioneerd. De bedrijfsstatus van het systeem wordt door 11 LED’s (C) weergegeven. De geïntegreerde sleutelschakelaar (D) met 2 schakelposities is vrij programmeerbaar, bijv.
Página 13
Português Descrição do produto Um ecrã sensível ao toque (A) possibilita uma adaptação específica do país e flexível da interface do utilizador através das teclas virtuais e da versátil janela de visualização. Todas as mensagens da in- stalação são exibidas no display LCD central. Em torno do ecrã sensível ao toque encontram-se 22 teclas de posição fixa (B) para entradas padrão.
Página 14
Polski Opis produktu Poprzez ekran dotykowy (A), za pomocą wyświetlanych na nim przycisków oraz okien, można obsługiwać instalację z poziomu interfejsu użytkownika w wybranym języku. Wszystkie komunikaty są wyświetlane na centralnym wyświetlaczu LCD. Wokół ekranu dotykowego umieszczono 22 przy- ciski (B) przeznaczone do wprowadzania standardowych danych. Stan instalacji jest wskazywany za pomocą...
Página 15
Română Descrierea produsului Un Touch Screen (A) facilitează o adaptare flexibilă, specifică ţării a interfeţei utilizatorului prin ta- ste virtuale şi ferestre variabile de afişaj. Toate mesajele instalaţiei sunt afişate pe display-ul LCD central. 22 de taste amplasate fix (B) pentru sarcini standard sunt poziţionate în jurul Touch Screen.
Página 16
Русский Описание продукта С помощью виртуальных клавиш и различных окон индикации сенсорный экран (A) позволяет выполнять гибкую настройку пользовательского интерфейса с учетом особенностей той или иной страны. Все сообщения устройства выводятся на центральный ЖК-дисплей. Вокруг сенсорного экрана находятся 22 зафиксированные клавиши (B) для ввода стандартных данных.
Página 17
Türkçe Ürün aç klamas Bir dokunmatik ekran (A), sanal tuşlar ve değişken gösterge pencereleri ile kullan m yüzeyinin esnek ve ülkeye özel uyumunu mümkün k lar. Sistemin tüm mesajlar bir LCD ekran nda gösterilir. Dokun- matik ekran n etraf nda standart bilgilerin girilmesi için 22 sabit tuş (B) bulunmaktad r. Sistemin işletim durumu 11 LED lambas (C) ile gösterilir.
Página 18
CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A Před instalací ovládacího a zobrazovacího panelu MPC-xxxx-B je nutné na- montovat krátký slot na modul PRS002 A. Vor der Installation des Bedien- und Anzeigetableaus MPC-xxxx-B sollte der kurze Modulträger PRS002 A montiert werden.
Página 19
CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A BDL-F01U029053 / A3 19 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
Página 20
CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A BDL-F01U029053 / A3 20 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
Página 21
CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A MPC-xxxx-B PRS 0002 A PRS 0002 A PRD 0004 A BDL-F01U029053 / A3 21 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
Página 22
CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A Fólie pro popis indikátorů LED Dotykové pero LED Beschriftungsfolie Eingabestift Pen til indtastning LED-etiketter Lápiz de entrada Etiqueta del LED Stylet de saisie Film d’étiquetage des voyants DEL Touch Pen LED Lettering strip Ετικέτα...
Página 23
CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A CD s dokumentací, výkresy - schémata připojení a RPS software CD mit Programmiersoftware RPS, Dokumentation und Anschaltezeichn. CD med dokumentation, tilslutningsteg- ninger og programmeringssoftware RPS CD con documentación, guía de cableado y software de programación RPS CD avec documentation, schémas de...
Página 24
CPH 0006 A / MPH 0010 A / HCP 0006 A / HBC 0010 A Typový štítek Type plate Placa de características Typenschild Πινακίδα τύπου Tabliczka znamionowa Typeplade Típustábla Plăcuţă tip Заводская табличка Placa de características Targhetta Typeplaatje Plaque signalétique Tip plakas HCP 0006 A HBC 0010 A...
Página 25
Kabeláž / Verkabelung / Kabling / Cableado / Câblage / Cabling / Καλωδίωση /Kábelezés / Collegamento / Bekabeling / Cablagem / Okablowanie / Cablare / Кабельная разводка / Kablolama tertibat min. J- Y(St) Y n x 2 x 0,8 USB Device RS232 BDL-F01U029053 / A3 25 / 40...
Página 26
BDL-F01U029053 / A3 26 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
Página 27
FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 = 1000 m CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 BDL-F01U029053 / A3 27 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
Página 28
FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 = 1000 m CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN2 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN2 CAN2 CAN2 CAN2 BDL-F01U029053 / A3 28 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
Página 29
FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 = 1000 m CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 CAN1 BDL-F01U029053 / A3 29 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
Página 31
BDL-F01U029053 / A3 31 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
Página 32
FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε Τεχνικά...
Página 33
FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε Τεχνικά...
Página 34
FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 FMR- 5000- xx FPA- 5000 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε Τεχνικά...
Página 35
FPA- 5000 FPA- 5000 Záložní Ridondante Redundant Redundante Redondant Zasilanie zapasowe Πλεόνασμα Избыточный Redundáns Yedek C A N 1 C A N 1 BDL-F01U029053 / A3 35 / 40 ST - FIR / PRM1 / deh...
Página 36
FPA- 5000 FMR- 5000- xx FMR- 5000- xx FPA- 5000 FPA- 5000 Záložní Redundant Redondant Πλεόνασμα Redundáns Ridondante Redundante Zasilanie za- pasowe Избыточный Yedek 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε...
Página 37
FPA- 5000 FPA- 5000 FMR- 5000- xx FMR- 5000- xx FPA- 5000 Záložní Redundant Redondant Πλεόνασμα Redundáns Ridondante Redundante Zasilanie za- pasowe Избыточный Yedek 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε...
Página 38
FPA- 5000 FMR- 5000- xx FMR- 5000- xx FPA- 5000 FPA- 5000 Záložní Redundant Redondant Πλεόνασμα Redundáns Ridondante Redundante Zasilanie za- pasowe Избыточный Yedek 1000 m: Viz Technická data, strana 3 / siehe Technische Daten, Seite 4 / se Tekniske data, side 5 / ver Carac- max = terísticas técnicas, página 6 / voir Caractéristiques techniques, page 7 / see Technical Specifications, page 8 / βλέπε...