Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CTM-SC 1000
ContaminationTest Module -
Supply Control
Instrucciones de servicio y
mantenimiento
Español (la traducción del manual original)
Conservar para su uso posterior.
Nº de documentación: 3456132c

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydac CTM-SC 1000

  • Página 1 CTM-SC 1000 ContaminationTest Module - Supply Control Instrucciones de servicio y mantenimiento Español (la traducción del manual original) Conservar para su uso posterior. Nº de documentación: 3456132c...
  • Página 2: Pie Editorial

    Tribunal de registro: Saarbrücken, HRB 17216 Gerente: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Responsable de la documentación Sr. Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Teléfono: +49 6897 509 1511 Fax: +49 6897 509 1394 Correo electrónico: guenter.harge@hydac.com ©...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Índice de contenidos Pie editorial ....................2 Responsable de la documentación ............. 2 Índice de contenidos ..................3 Prólogo ......................5 Asistencia técnica ..................5 Modificaciones en el producto ..............5 Garantía ....................... 5 Uso de la documentación ................6 Indicaciones de seguridad ................
  • Página 4 Índice de contenidos Aspiración de la sala de máquinas ............27 Respetar al utilizar el líquido de ensayo G 60 Spezial ....... 27 Conexión de la aspiración ..............28 Conexión eléctrica del CTM-SC ..............28 Panel de conexión del CTM-SC ..............29 Conexión del aire comprimido ..............
  • Página 5: Prólogo

    Garantía Asumimos la garantía de conformidad con las condiciones de venta y suministro de HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Estas se encuentran en www.hydac.com -> Condiciones Generales de Contratación (CGC). CTM-SC Serie 1000 Página 5 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c es 2018-02-09.docx...
  • Página 6: Uso De La Documentación

    Prólogo Uso de la documentación Tal como se describe a continuación, usted puede acceder directamente a una información determinada. Sin embargo, ello no le exime de la obligación de leer atentamente todas estas instrucciones antes de la primera puesta en servicio y, posteriormente, a intervalos regulares.
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad La unidad está fabricada conforme a las prescripciones legales vigentes en el momento del suministro y se encuentra actualizada en lo que concierne a la seguridad técnica. Los posibles peligros residuales se encuentran identificados mediante indicaciones de seguridad y están descritos en las instrucciones de servicio.
  • Página 8: Estructura De Las Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Estructura de las indicaciones de seguridad Todas las indicaciones de advertencia que se encuentran en estas instrucciones están destacadas con pictogramas y palabras de señalización. El pictograma y la palabra de señalización indican la gravedad del peligro. Las indicaciones de advertencia que se encuentran antes de cada acción están representadas de la siguiente forma: PALABRA DE...
  • Página 9: Señales De Prohibición Utilizadas

    Indicaciones de seguridad Señales de prohibición utilizadas Estos símbolos se encuentran en todas las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de servicio que indiquen peligros especiales para personas, bienes o el medio ambiente. Tenga en cuenta las instrucciones de servicio y mantenimiento Use protección para los ojos Use guantes de seguridad...
  • Página 10: Otras Señales Utilizadas

    Indicaciones de seguridad Otras señales utilizadas Encontrará las siguientes señales en estas instrucciones de servicio. Consejo para manejar el producto Herramienta necesaria Señales utilizadas para el personal especializado necesario Estos símbolos muestran la formación/conocimientos necesarios para las tareas de instalación y/o trabajos de mantenimiento. Personal especializado: mecánico/a Solo personal especializado con formación como mecánico/a y los siguientes conocimientos:...
  • Página 11: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad Uso previsto Utilice el grupo exclusivamente para el uso descrito a continuación. El Contamination Test Module CTM-SC es un banco de pruebas que se utiliza para controlar la limpieza técnica de los componentes y sistemas conforme a la directiva VDA 19 (ISO 16232 e ISO 18413). Como uso previsto se entiende: •...
  • Página 12: Uso No Previsto

    Uso no previsto Cualquier otro uso distinto o más allá de su capacidad se considera como un uso no previsto. HYDAC Filter Systems GmbH no se responsabiliza de los daños provocados por un uso no previsto. La empresa explotadora será la única responsable.
  • Página 13: Cualificación Del Personal/Destinatario

    Indicaciones de seguridad Cualificación del personal/destinatario El personal que trabaje con la unidad debe estar familiarizado con los peligros del manejo, tener más de 14 años y no contar con ningún tipo de limitación física para el entorno industrial. Estas instrucciones de servicio están dirigidas a: Personal auxiliar: estas personas han recibido información acerca del producto y sobre los posibles peligros originados por un comportamiento incorrecto.
  • Página 14 Indicaciones de seguridad Actividad Persona Conocimientos Transporte / Transportista • Comprobante de haber almacenamiento recibido formación en sujeción Personal de cargas especializado • Manejo seguro de dispositivos de elevación y eslingas Instalación del sistema Personal • Manejo seguro de hidráulico/eléctrico, especializado herramientas primera puesta en...
  • Página 15: Utilizar Una Indumentaria Adecuada

    Indicaciones de seguridad Utilizar una indumentaria adecuada La ropa suelta aumenta el peligro de engancharse o enrollarse en las piezas en rotación y el riesgo de engancharse en piezas que sobresalen. Esto puede causarle lesiones graves o incluso la muerte. •...
  • Página 16: Transporte Del Ctm-Sc

    Transporte del CTM-SC Transporte del CTM-SC La unidad cuenta con 4 ruedas articuladas. Antes de desplazarla, suelte el freno de estacionamiento de las ruedas articuladas. Utilice únicamente el asa para el desplazamiento. Para el transporte, desmonte todas las piezas móviles y sensibles a las vibraciones (monitor, teclado, soporte, etc.).
  • Página 17 Transporte del CTM-SC Utilice un vehículo de manipulación de cargas solo para elevar o hacer descender la unidad. Transporte el producto únicamente amarrado sobre un palé. CTM-SC Serie 1000 Página 17 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c es 2018-02-09.docx 2018-02-09...
  • Página 18: Almacenamiento Del Ctm-Sc

    Almacenamiento del CTM-SC Almacenamiento del CTM-SC Quite el enchufe de red. Enrolle el cable de red y fíjelo en el CTM-SC. Antes de almacenar el CTM-SC durante un periodo de tiempo prolongado, vacíe por completo el depósito y los filtros. Almacene el CTM-SC en un lugar limpio y seco conforme a las condiciones de almacenamiento correspondientes, véase el capítulo "Datos técnicos"...
  • Página 19: Desciframiento De La Placa De Características

    Desciframiento de la placa de características Desciframiento de la placa de características En la placa de características, tanto del grupo como de los componentes, se encuentra la información pormenorizada que identifica al grupo de filtración. Pos. -> Descripción -> Placa de características del grupo ->...
  • Página 20: Comprobación Del Volumen De Suministro

    Comprobación del volumen de suministro Comprobación del volumen de suministro El ContaminationTest Modul CTM-SC se suministra embalado y premontado. Antes de poner en servicio el CTM-SC, compruebe que el volumen de suministro está completo y no ha sufrido daños durante el transporte. El volumen de suministro incluye: Unidad Designación...
  • Página 21: Características Del Ctm-Sc

    Características del CTM-SC Características del CTM-SC El CTM-SC es un módulo de alimentación de diseño especial que, solo en combinación con los módulos de extracción correspondientes CTM-E, funciona como equipo de extracción para determinar la limpieza superficial de componentes. Principio de funcionamiento Tras introducir los parámetros de análisis deseados en el software ConTeS y accionando el interruptor de pedal, el líquido de ensayo pasa desde un depósito, a través del filtro de limpieza, hacia una de las tres válvulas con la...
  • Página 22: Dimensiones Del Ctm-Sc

    Dimensiones del CTM-SC Dimensiones del CTM-SC Todas las dimensiones se indican en mm. CTM-SC Serie 1000 Página 22 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c es 2018-02-09.docx 2018-02-09...
  • Página 23: Componentes Del Ctm-Sc

    Componentes del CTM-SC Componentes del CTM-SC Pos. Designación Interruptor principal Monitor Soporte del monitor Teclado con touchpad Carpeta Interruptor de pedal Enchufe Schuko Armario de distribución Llave cuadrada Panel de conexión, véase la página 29 Enchufe de red Rueda articulada Conexión de aspiración Puerta Cubierta...
  • Página 24: Preparación Del Ctm-Sc Para El Servicio

    Preparación del CTM-SC para el servicio Preparación del CTM-SC para el servicio Colocación del CTM-SC El CTM-SC debe colocarse en la posición deseada deslizándolo sobre sus ruedas. Para desplazar el CTM-SC, utilice solamente el asa destinada a este fin. El CTM-SC cuenta con 4 ruedas articuladas. Antes de desplazarlo, quite el freno de estacionamiento de las ruedas articuladas.
  • Página 25: Establecimiento Y Comprobación De Las Conexiones Del Ctm-Sc

    Preparación del CTM-SC para el servicio Establecimiento y comprobación de las conexiones del CTM-SC PELIGRO Electrocución Peligro de muerte por tensión eléctrica Sólo electricistas profesionales pueden ► realizar trabajos en la alimentación eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo ► desconecte el enchufe de conexión a la red eléctrica.
  • Página 26 Preparación del CTM-SC para el servicio Figura 1 Figura 2 Montaje del monitor Conexión de la alimentación de corriente Figura 3 Conectar el cable de conexión al ordenador CTM-SC Serie 1000 Página 26 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c es 2018-02-09.docx 2018-02-09...
  • Página 27: Aspiración De La Sala De Máquinas

    Preparación del CTM-SC para el servicio Aspiración de la sala de máquinas Compruebe la hoja de datos de seguridad del líquido de ensayo en relación con la ventilación en el área de trabajo. Durante el proceso de aspiración, tenga en consideración el caudal necesario y la disposición de las tuberías de todo el sistema de ventilación de la sala.
  • Página 28: Conexión De La Aspiración

    Preparación del CTM-SC para el servicio Conexión de la aspiración Si en el lugar de instalación hay un sistema de aspiración, este se debe conectar al CTM mediante la conexión trasera. En el momento en que el CTM-SC se entrega, la conexión de salida de aire está...
  • Página 29: Panel De Conexión Del Ctm-Sc

    Preparación del CTM-SC para el servicio Panel de conexión del CTM-SC Conexión del aire comprimido La alimentación de aire comprimido se efectúa a través de una conexión estándar de boquilla correspondiente a la serie de baja presión DN 7,2. Encontrará las condiciones necesarias relacionadas con el aire comprimido en el capítulo "Datos técnicos"...
  • Página 30: Conexión Del Módulo Ctm-E

    Preparación del CTM-SC para el servicio Conexión del módulo CTM-E Enlace el conector del control y los tubos flexibles de unión del CTM-E con el CTM-SC según aparece en la siguiente figura. CTM-E Encaje el conector en el enchufe hembra mediante el anillo adaptador. Los acoplamientos rápidos de los tubos flexibles deben estar bien ajustados en la boquilla, con el fin de evitar que salga líquido de ensayo.
  • Página 31: Equipamiento Especial - Emisor De Señales Para La Cubeta Colectora Llena (Opcional)

    Preparación del CTM-SC para el servicio Equipamiento especial - emisor de señales para la cubeta colectora llena (opcional) Pos. Designación Emisor de señales óptico / acústico Interruptor flotador de la cubeta colectora El emisor de señales opcional (1) está conectado eléctricamente al interruptor flotador (2) de la cubeta colectora.
  • Página 32: Conexión/Puesta En Servicio Del Ctm-Sc

    Conexión/puesta en servicio del CTM-SC Conexión/puesta en servicio del CTM-SC Antes de la conexión, compruebe si el enchufe de red está conectada y si el suministro de aire a presión está abierto. Después de efectuar los pasos del capítulo "Preparación del CTM-SC", conecte el CTM-SC desde el interruptor principal.
  • Página 33: Apagado / Desconexión Del Ctm-Sc

    Software ConTeS Apagado / desconexión del CTM-SC Finalice el software ConTeS a través de la ruta Archivo => Finalizar programa. De este modo volverá al escritorio del sistema operativo del ordenador. Abra el menú de INICIO del sistema operativo y haga clic en la opción "Finalizar".
  • Página 34: Ejecución De Los Trabajos De Mantenimiento

    Ejecución de los trabajos de mantenimiento Ejecución de los trabajos de mantenimiento En el CTM-SC hay montados depósitos de líquido a presión desde los que se transfiere el líquido de análisis y ensayo mediante aire comprimido. Estos depósitos no están sujetos a la directiva sobre equipos a presión actual y no constituyen componentes de la instalación cuya vigilancia sea necesaria de acuerdo con el Reglamento nacional para la Seguridad en Servicio.
  • Página 35: Intervalos De Mantenimiento

    Ejecución de los trabajos de mantenimiento vida útil del CTM-SC dependen en gran medida de un mantenimiento regular y meticuloso. Intervalos de mantenimiento Compruebe todos los tubos flexibles, observe si presentan fugas o se han vuelto quebradizos. Inspeccione visualmente la instalación eléctrica.
  • Página 36: Comprobación / Sustitución De Los Tubos Flexibles

    Ejecución de los trabajos de mantenimiento Comprobación / sustitución de los tubos flexibles Los tubos flexibles instalados han sido especialmente diseñados para su uso con el líquido de ensayo. Compruebe regularmente los tubos flexibles y observe si se han vuelto quebradizos. En caso de funcionamiento de varios turnos, sustituya los tubos flexibles como muy tarde cada 2 años, en caso de un solo turno, como muy tarde cada 6 años.
  • Página 37: Mantenimiento Del Filtro De Limpieza

    Ejecución de los trabajos de mantenimiento Mantenimiento del filtro de limpieza Abriendo la puerta puede acceder sin problemas al filtro de limpieza. En función del CTM-SC, contará con 2 o 3 filtros. Pos. Designación Prefiltro Filtros de retorno Prefiltro (opcional) CTM-SC Serie 1000 Página 37 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c es 2018-02-09.docx...
  • Página 38: Cambio Del Elemento Filtrante

    Ejecución de los trabajos de mantenimiento Cambio del elemento filtrante Cambie los elementos filtrantes del filtro de lavado y de retorno de acuerdo con el plan de mantenimiento. - Llave de cinta (para abrir la tuerca de unión) - Llave hexagonal = 6 mm.
  • Página 39 Ejecución de los trabajos de mantenimiento Tire del elemento filtrante hacia abajo hasta sacarlo de su alojamiento y deséchelo de forma reglamentaria. Limpie el vaso del filtro y la superficie de obturación. Limpie la superficie de obturación de la cabeza del filtro. Verifique visualmente si la junta tórica está...
  • Página 40 Ejecución de los trabajos de mantenimiento Coloque el nuevo elemento filtrante en su alojamiento girándolo hacia arriba con una ligera presión. AVISO No utilice herramientas de percusión. (1) Antes de montar la tuerca de unión, frote la rosca con antigripante. Antigripante recomendado: vaselina blanca véase la lista de repuestos.
  • Página 41: Calibración Del Medidor De Caudal

    Una diferencia de +/- 5 % está dentro del rango de tolerancia. Si la diferencia es mayor, el servicio posventa de HYDAC debe calibrar el medidor de caudal. CTM-SC Serie 1000 Página 41 / 60...
  • Página 42: Cambio Del Líquido De Ensayo

    Ejecución de los trabajos de mantenimiento Cambio del líquido de ensayo Cada uso del CTM-SC es diferente de los demás. Por este motivo, resulta muy difícil definir los intervalos de cambio del líquido de ensayo. El propio usuario debe definirlos en cada caso individual según su experiencia. Observe o compruebe continuamente el olor y el aspecto del líquido de ensayo.
  • Página 43 Ejecución de los trabajos de mantenimiento flexible con la mano. 4. Cuando deje de salir líquido de ensayo, cierre la válvula esférica y enrolle el tubo flexible. Por causas de tipo del construcción, el sensor del nivel del depósito no detecta el fondo del depósito, por lo que en el programa de manejo del CTM-SC se sigue visualizando un contenido de 1 litro.
  • Página 44: Adición De Líquido De Ensayo

    Ejecución de los trabajos de mantenimiento Adición de líquido de ensayo El líquido de ensayo medido se aspira mediante la conexión "R" con el tubo flexible del depósito B1 o B2. Con respecto al control del proceso, véanse las instrucciones de manejo del software ConTeS.
  • Página 45: Montaje / Desmontaje De La Cubierta

    Ejecución de los trabajos de mantenimiento Montaje / desmontaje de la cubierta Para el desmontaje de la cubierta proceda de la siguiente forma: 1. Abra la puerta girando los dos cierres 90° en el sentido contrario a las agujas del reloj con la llave cuadrada (1).
  • Página 46 Ejecución de los trabajos de mantenimiento Para montar la cubierta siga los siguientes pasos: 1. Eleve la cubierta (2) sobre el armazón. Procure que los pernos inferiores a la derecha deben encajar en los agujeros correspondientes. Fije a la carcasa los 4 tornillos cilíndricos con hexágono (1) con una llave Allen = 6 mm.
  • Página 47: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Piezas de repuesto Utilice únicamente piezas de recambio originales, con el fin de garantizar un servicio seguro de la instalación. Al hacer el pedido de piezas de recambio, indique siempre la identificación del grupo (modelo, n.º de artículo, n.º de serie y año de construcción). Piezas de recambio CTM-SC 1xxx Denominación N.º...
  • Página 48: Desconexión Del Grupo

    Desconexión del grupo Denominación N.º de Unids.** artículo Elemento filtrante para el filtro del líquido de ensayo 3510106 y el filtro de retorno CTM-SC1xx1 Sustitución del juego de tubos flexibles CTM-SC 3711622 1xx0 Sustitución del juego de tubos flexibles CTM-SC 3894461 1xx1 Antigripante - vaselina blanca...
  • Página 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Altura = 1,78 m Dimensiones Ancho = 0,80 m Profundidad = 0,90 m Peso en vacío ≈ 250 kg 100 … 240 V AC (en función del código del Tensión modelo) Consumo de potencia 600 W Nivel de presión sonora <...
  • Página 50: Anexo

    Anexo Anexo Código del tipo CTM - SC Producto CTM = ContaminationTest Module Serie = Supply Control Serie = General Líquido de ensayo = Disolvente clase A III (punto de inflamación >60 °C, límite de explosión >0,6 vol %) = Agua con agentes tensioactivos, valores de ph permitidos: 6 - no se utiliza agua totalmente desionizada Tensión de alimentación = 120 V AC / 60 Hz / 1 fase...
  • Página 51: Servicio Postventa/Servicio Técnico

    +49 6897 509 9046 Correo filtersystems@hydac.com electrónico: Para trabajos de reparación o en caso de reclamaciones, diríjase a nuestro servicio central de postventa: HYDAC SYSTEMS & SERVICES GMBH Friedrichsthalerstraße 15, Werk 13 66540 Neunkirchen-Heinitz Teléfono: +49 6897 509 883 Fax:...
  • Página 52: Esquema Hidráulico

    Anexo Esquema hidráulico -1...9 bar -1...9 bar Optional Option CTM-SC Serie 1000 Página 52 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c es 2018-02-09.docx 2018-02-09...
  • Página 53 Anexo Pos. Designación Amortiguador de sonido Amortiguador de sonido Amortiguador de sonido Amortiguador de sonido Boquilla de vacío Depósito B1 Depósito B2 Filtro de avance Filtros de retorno Enchufe de acoplamiento salida "A" Enchufe de acoplamiento salida "B" Enchufe de acoplamiento salida "C" Enchufe de acoplamiento retorno "R"...
  • Página 54 Anexo Electroválvula vaciado Electroválvula vaciado Electroválvula llenado Electroválvula llenado Electroválvula salida "C" Electroválvula salida "A" Electroválvula salida "B" Electroválvula, aplicación de aire comprimido Válvula reguladora de presión Purga electroválvula Purga electroválvula CTM-SC Serie 1000 Página 54 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c es 2018-02-09.docx 2018-02-09...
  • Página 55: Explicación De Conceptos Y Abreviaturas

    Anexo Explicación de conceptos y abreviaturas A continuación encontrará la explicación de los conceptos y abreviaturas: °C Grado Celsius abs. Absoluto (p. ej. con indicaciones de presión) Corriente alterna Air Bleed Conexión de ventilación/purga Líquido de análisis Cargar líquido de ensayo tras extracción por pulverización con partículas hasta la membrana de filtraje.
  • Página 56 Anexo extracción por pulverización Entrada INLET Entrada Metro Máximo mbar Milibar (1 mbar = 0,001 bar) Mínimo Milímetros Caucho nitrílico Newtonmetro (especificación del par de apriete) Off o desconectado ON o conectado Salida OUTLET Salida Líquido de ensayo Fluido para funcionamiento general. (Líquido de lavado / líquido de análisis).
  • Página 57: Índice De Palabras Clave

    Anexo Índice de palabras clave almacenamiento ........14, 18, 36 IN 56 Archivo ..............33 INLET ..............56 Instalación ............14 Instrucciones de manejo ......20, 32, 42 Interruptor principal..........23 Intervalos de mantenimiento ........ 35 Cambio del elemento filtrante ....... 38 ISO ...............
  • Página 58 Anexo Rango de temperatura de almacenamiento ..49 Teclado ............20, 23 Reglamento para la Seguridad en Servicio ..55 Tensión de alimentación ........50 Responsable de la documentación ......2 Transporte ..........14, 16, 17 Transportista ............14 sala de máquinas ..........27 Salida ..............
  • Página 60 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach 1251 66280 Sulzbach/Saar 66273 Sulzbach/Saar Alemania Alemania Teléfono:+49 6897 509 01 Central Fax: +49 6897 509 9046 Tecnología Fax: +49 6897 509 577 Ventas Internet: www.hydac.com Correo electrónico: filtersystems@hydac.com...

Tabla de contenido