BLOCAGE DES JANTES EN ALLIAGE
Pour le blocage des jantes en alliage léger il est prévu, en option,
le jeu de griffes 137/90 spécialement conçu pour travailler sur ces
jantes sans risquer de les endommager.
Les griffes 137/90 se fixent à baïonnette sur le support de la griffe
du mandrin (voir figure E/7).
Grâce à une vis à oreilles, les griffes peuvent être bloquées sur le
support.
Bloquer la jante de la manière illustrée sur la figure E/8. Il est aussi
possible d'utiliser la pince 138/90 pour jantes en alliage.
ATTENTION!
N'abandonnez pas le poste de travail
avec la roue bloquée sur le mandrin
et soulevée du sol.
AUFSPANNEN VON ALU-FELGEN
Zum Aufspannen von Rädern mit Alu-Felgen ist auf Anfrage ein Satz
Spannklauen 137/90 erhältlich. Diese haben eine besondere Form, die es
gestattet, mit diesem Felgentyp arbeiten zu können, ohne daß die Gefahr
besteht, sie zu beschädigen.
Die Spannklauen 137/90 werden bajonettartig auf dem Spannklauenträger
des Spannfutters befestigt, so wie das in Abbildung E/7 gezeigt ist.
Dank einer Flügelschraube kann man sie auf dem Träger befestigen.
Die Felge wie in Abbildung E/8 gezeigt aufspannen.
Um mit diesen Felgen arbeiten zu können, braucht man auch die Zange
für Alu-Felgen 138/90.
ACHTUNG!
Verlassen Sie den Arbeitsplatz nicht,
wenn ein Rad aufgespannt ist und das
Spannfutter vom Boden abgehoben
steht.
BLOQUEO DE RUEDAS DE ALEACIÓN
Para el bloqueo de ruedas con llanta de aleación existe, bajo
pedido, la serie de garras 137/90 especialmente diseñadas,
para trabajar con dichas llantas, sin riesgo de dañarlas.
Las garras 137/90 van insertadas a balloneta sobre el
soporte de garras del autocentrante como muestra la
figura E/7.
Las garras pueden ser bloqueadas en el soporte mediante
el tornillo de bloqueo.
Bloquear la llanta como muestra la figura E/8.
También disponible, para trabajar con dichas ruedas, la
pinza para llantas de aleación 138/90.
ATENCIÓN !
No abandonar el puesto de trabajo con
la rueda bloqueada sobre el
autocentrante y alzada del suelo.
33