Tabla de contenido

Publicidad

Geniox
Unidad de tratamiento de aire
ES
Manual de usuario
Número de artículo de este manual
9092552019
Documento traducido del inglés | Version 9
Número de orde output

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SystemAir Geniox 10

  • Página 1 Geniox Unidad de tratamiento de aire Manual de usuario Número de artículo de este manual 9092552019 Documento traducido del inglés | Version 9 Número de orde output...
  • Página 2 En caso de conflicto solo es válida la versión en inglés. En caso de conflicto no son válidas las versiones traducidas. output |...
  • Página 3: Índice Detallado En Las Páginas Siguientes

    12 Conexión del motor del ventilador y configuración manual para el convertidor de frecuencia 13 Protocolo de puesta en servicio. Propuesta (en funda separada) 14 Informe con datos de la prueba funcional final en la fábrica de Systemair (en funda aparte si se ha suministrado el sistema de control) 15 Breve descripción de los principales componentes del sistema de control.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Ejemplo de placa colocada en el armario o junto al mismo: diagrama de bornes para los componentes externos ....................9 D.2.6 Tablero de control para el sistema de control Access de Systemair........10 Terminal de mano, si la unidad se suministra con sistema de control..........11 Dimensión de las unidades ...................... 11 Funcionamiento automático ordinario.
  • Página 6 Puesta en marcha por parte del instalador................... 35 K.3.1 Lista de comprobaciones, valores relevantes ..............35 Ajustes y uso ........................36 Descripción de funciones, si el sistema de control ha sido suministrado por Systemair......36 K.5.1 Mando a distancia ..................... 36 K.5.2 Funcionamiento prolongado y arranque/parada externos (por ejemplo por detectores de presencia)........................
  • Página 7 Indice Desmontaje general: bordes cortantes ..................44 P Instrucciones para máquinas cuando estas deben ser transportadas con regularidad ........44 Q El método operativo a seguir en caso de avería. Reinicio seguro..............44 R Operaciones de ajuste y mantenimiento ....................44 Cierre de la unidad que debe quedar en estado seguro.
  • Página 8 Diagnóstico / fallos ....................12-6 Anexo13 Protocolo de puesta en servicio. Propuesta (en funda separada) ........... 13-1 Anexo14 Informe con datos de la prueba funcional final en la fábrica de Systemair (en funda aparte si se ha suministrado el sistema de control) ....................14-1 Anexo15 Breve descripción de los principales componentes del sistema de control.
  • Página 9: A El Fabricante

    Nombre de las máquinas Este manual se refiere a las unidades de tratamiento de aire Systemair denominadas como sigue: Geniox 10, Geniox 11, Geniox 12, Geniox 14, Geniox 16, Geniox 18, Geniox 20, Geniox 22, Geniox 24, Geniox 27, Geniox 29 y Geniox 31.
  • Página 10: C Declaración De Conformidad. Ejemplo

    | Declaración de conformidad. Ejemplo Declaración de conformidad. Ejemplo El fabricante: Systemair HVAC Spain SLU c/ Montecarlo 14 Fuenlabrada, (Madrid) Declara por la presente que las unidades de tratamiento de aire de los siguientes tipos: DANVENT DV10, DANVENT DV15, DANVENT DV20, DANVENT DV25, DANVENT DV30, DANVENT DV40, DANVENT DV50, DANVENT DV60, DANVENT DV80, DANVENT DV100, DANVENT DV120, DANVENT DV150, DANVENT DV190 y DANVENT DV240.
  • Página 11: Descripciones Generales, Peligros Y Advertencias

    Descripciones generales, peligros y advertencias | Descripciones generales, peligros y advertencias Las unidades de tratamiento de aire Geniox son máquinas especificadas según el pedido, disponibles en miles de confi- guraciones diferentes. A continuación se describen solo algunos ejemplos de la configuración de la máquina. Las unida- des de tratamiento de aire han sido concebidas para el transporte y tratamiento de aire entre -40 °C y + 40 °C.
  • Página 12 | Descripciones generales, peligros y advertencias Referen- Descripción Símbolo Branding Conexión del conducto del aire del exterior Conexión del conducto del aire de extracción Compuerta Advertencia sobre aplastamiento Conectar las secciones que tienen números idénticos Recuperación de energía Advertencia sobre el peligro de las piezas giratorias Filtro con indicación de la dirección del caudal de aire Advertencia sobre el peligro por electricidad Controlador en un gabinete que está...
  • Página 13 Descripciones generales, peligros y advertencias | Referen- Descripción Símbolo Ficha de la máquina Conexión del conducto de aire de impulsión Batería de calor Advertencia sobre el peligro por alta temperatura Peso de la sección, número de fabricación de la unidad, número de la sección. Advertencia de peligro, porque el ventilador sigue girando durante un periodo de desaceleración de 4 minutos.
  • Página 14: Peso De Cada Sección Y Número De Fabricación. Ejemplo Para La Geniox Unidad

    | Descripciones generales, peligros y advertencias Referen- Descripción Símbolo Batería de frío Bomba de calor reversible Otras Silenciador placas Inspección Humidificador D.1.2 Peso de cada sección y número de fabricación. Ejemplo para la Geniox unidad Peso de la sección. Número de fabricación de la unidad. Número de sección en la unidad.
  • Página 15: Datos Sobre La Unidad De Acuerdo Con Las Fichas Y Placas De La Unidad

    1911-0005xxxxxx-10, indi- cando el número 19 el año de fabricación (2019) y el nú- mero 11, el mes de fabricación en la fábrica de Systemair, en Dinamarca. Si tiene preguntas sobre la unidad, debe comunicar al personal de Systemair este número exclusi- vo de producción que viene de la fábrica de Dinamarca.
  • Página 16: Diagrama De Flujo: Ejemplo De La Placa Colocada En O Junto Al Armario

    | Descripciones generales, peligros y advertencias TN-S Conexión a tierra del sistema Tipo de corriente Frecuencia 50 HZ Tensión nominal 3*400 V+N+PE VAC 24 VDC Tensión de control PSCC máx. 6 kA 650 A PSCC mín. Fusible máx. Fusible mín. Colores de cable: Circuito de protección Verde/amarillo...
  • Página 17: Ejemplo De Placa Colocada En El Armario O Junto Al Mismo: Diagrama De Bornes Para Los Componentes Externos

    Descripciones generales, peligros y advertencias | Descripción Símbolo Motor de compuerta: modulado: 0-10V Protección del filtro: digital Transmisor de presión: 0-10V Sensor de humedad relativa: 0-10V Sensor de CO2: 0-10V Controlador y motor de accionamiento del intercambiador de calor rotativo: modulante: 0-10V D.2.5 Ejemplo de placa colocada en el armario o junto al mismo: diagrama de bornes para...
  • Página 18: Tablero De Control Para El Sistema De Control Access De Systemair

    | Descripciones generales, peligros y advertencias D.2.6 Tablero de control para el sistema de control Access de Systemair Terminales del tablero de control de Access. Los componentes conectados son solo un ejemplo, y no sirven para todos los pedidos. output |...
  • Página 19: Terminal De Mano, Si La Unidad Se Suministra Con Sistema De Control

    (llamada también guía del usuario) es uno de los anexos que se incluyen junto con este manual del usuario. Este es el panel de control NaviPad para el sistema de control Access de Systemair. El terminal de mano se conecta mediante un cable al con- trolador que hay dentro del armario. Se suministran 3 me- tros de cable con la unidad y el cliente tiene la posibilidad de sustituir este cable por otro de tipo idéntico, pero con...
  • Página 20: G Uso Previsto Y Gama De Aplicaciones

    Unidad de tratamiento de aire en funcionamiento La diferencia de presión entre el interior y el exterior de la unidad no debe superar los 2000 Pa para la Geniox 10 y has- ta Geniox 31 (incluyendo Geniox 31).
  • Página 21: Descarga Mediante Carretilla Elevadora

    Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión | Secciones sobre bancadas Unidad sobre bancada I.1.2 Descarga mediante carretilla elevadora Las horquillas de la carretilla deben ser lo suficientemente largas para evitar daños en el lado inferior de la AHU. I.1.3 Descarga mediante grúa Cuando la AHU se entrega en un palé...
  • Página 22: Izado De Una Unidad Con Soportes Instalados En La Bancada Para Elevación

    | Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión I.1.6 Izado de una unidad con soportes instalados en la bancada para elevación. La barra de elevación y las correas no van incluidos con la entrega. I.1.7 Izado de una unidad sin bancada ni patas pero con soportes instalados para elevación.
  • Página 23: Manejo De Una Unidad Con Agujeros En La Bancada Para Las Horquillas

    Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión | Atención No debe izar una sección por los 4 soportes que llevan la placa de «prohibida la elevación». Prohibida la elevación por este soporte. Este soporte de las unidades Geniox tamaños 20 a 31 no sirve para izar la sección.
  • Página 24 | Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión No debe activar las ruedas de la carretilla elevadora sobre el perfil horizontal de un perfil intermedio. Activar las rue- das sobre el perfil horizontal podría doblar el perfil. Las horquillas de la carretilla elevadora deben ser más lar- gas que el ancho o el largo de la sección/unidad para po- der transportarla con seguridad.
  • Página 25: Unidad De Tejado Con Pvc O Tejado Bituminado

    Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión | Atención Si la bancada tiene 4 agujeros para las horquillas, tal como se muestra, la sección/unidad debe ser izada en posición horizontal nivelada, con 2 carretillas elevadoras a cada lado. Por lo tanto, es necesario usar 4 carretillas elevadoras.
  • Página 26: Inclinar Menos De 30˚ Durante El Transporte De La Sección Con La Bomba De Calor

    | Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión I.1.12 Inclinar menos de 30˚ durante el transporte de la sección con la bomba de calor Durante el transporte, la sección de la unidad debe estar siempre en posición vertical o inclinada menos de 30˚. Si fuera necesario inclinar la unidad más de 30˚, la tubería de succión del compresor debe apuntar hacia arriba para evitar la fuga de aceite del cárter del compresor..
  • Página 27: Montaje De La Bancada

    Hay 4 manuales diferentes y cada uno de ellos ilustra el montaje de 4 tipos diferentes de bancada: 1. Manual sobre las bancadas con una altura de 118 mm para AHU con tamaños del Geniox 10 a Geniox 18. El nombre de este manual es: Tamaños con bancada de 118 10 - 18...
  • Página 28 | Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión Atención Está estrictamente prohibido izar una sección desde debajo de la parte superior de la misma. Las esquinas y soportes de plástico no están adecuadamente reforzados para izar la unidad desde debajo de la parte superior.
  • Página 29 Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión | Nota: Coloque la correa encima de los perfiles inferiores de la unidad para evitar cargas y tensiones sobre los perfiles verticales al tirar de las secciones a lo largo de la bancada o en el suelo, para unirlas. Es necesario tirar totalmente de las secciones de modo que queden bien unidas con la correa colocada en los perfiles de la parte inferior.
  • Página 30: Cómo Unir Las Secciones De La Ahu

    | Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión Use los tornillos autorroscantes (4,8 x 18 mm) para atornillarlos hacia arriba a través de los agujeros del perfil inferior de la unidad de tratamiento de aire Nota: Hay que colocar tornillos en todos los agujeros para obtener la fuerza nece- saria..
  • Página 31 8 mm que deben pasar a través de la guía gris y los bloques de conexión. Systemair le proporciona los pernos de 8 mm de cabeza redonda y las tuercas, necesarios para lle- var a cabo esta tarea.
  • Página 32 8 mm que deben pasar a través de la guía gris y los bloques de conexión. Systemair le proporciona los pernos de 8 mm de cabeza redonda y las tuercas, necesarios para lle- var a cabo esta tarea.
  • Página 33: Instalar El Sistema De Conductos

    Importante Se pueden pedir y entregar las unidades de tratamiento de aire Systemair sin compuertas, y el instalador/ usuario deberá asegurarse de equipar los sistemas de conductos que ofrecen riesgo de efecto acumulativo (efecto chimenea), con compuertas y motores de muelle de retorno En ocasiones especiales, el efecto acumulativo (denominado también efecto chimenea) en los conductos crea flujos de...
  • Página 34: Volver A Colocar Las Protecciones

    Si no se ha pedido la protección opcional a Systemair, el instalador que ponga en marcha la unidad deberá obtener e instalar una protección para los puntos donde sea necesario según las directrices de la Directiva de Máquinas.
  • Página 35: Cerrar Las Puertas Con La Llave

    Instrucciones para descarga in situ y para instalación y conexión | Usar una llave Allen (tamaño 6 o tamaño 8) para volver a instalar la protección de seguridad de Systemair. Cambiar la goma anti vibraciones si está dañada. I.2.13 Cerrar las puertas con la llave Utilice la llave para cerrar las puertas.
  • Página 36: Instalación Eléctrica

    3*400 V + N + PE - 50 Hz. Protección de las unidades según los requisitos legales locales de protección adi- cional de sistemas con convertidores de frecuencia y ventiladores EC. El operador es responsable de la instalación de los equipos de protección necesarios (Systemair no incluye el dispositivo de desconexión de la alimentación). I.3.3.1 Suministro necesario de corriente eléctrica para unidades con armario/sistema de...
  • Página 37: Conexión Del Panel De Control Navipad De Systemair Al Controlador De Access

    Access que hay dentro del armario. Puede haber hasta 100 m de cable entre el panel de control NaviPad de Systemair y el controlador de Access. Coloque el panel de control NaviPad de Systemair en la parte exterior de la unidad o en una pared.
  • Página 38: Conexiones De Tubería A Las Baterías

    Systemair no entrega las tuberías, el aislamiento, los cables de calefacción eléctrica, el sistema de control para cables de calefacción ni la bomba de circulación.
  • Página 39: Motor De Válvula Y Válvula Para Calefacción

    Siempre es necesario un sifón. Para evitar que el sifón y las tuberías se congelen y revienten por efecto del hielo, se re- comienda un aislamiento adecuado y podría ser necesaria incluso la instalación de calefacción entre el aislamiento y el sifón/las tuberías de agua (Systemair no suministra el aislamiento, la calefacción ni el controlador para la calefacción). output |...
  • Página 40: Drenaje Del Agua De Condensado Procedente Del Intercambiador De Calor

    Systemair. Las alturas mencionadas anteriormente (H1 y H2) son aplicables también a este tipo de sifón. La gran ventaja de este tipo de sifón para secciones con presión...
  • Página 41: Drenaje Del Agua De Condensado Procedente De La Batería De Refrigeración

    (Systemair no suministra el aislamiento, la cale- facción ni el controlador para la calefacción). Es necesario que el aislamiento sea fácil de retirar en la parte de encima del tapón, porque hay que limpiar regu-...
  • Página 42: K Puesta En Marcha, Ajustes, Uso, Puesta En Servicio Y Unidad En Hibernación

    • Protocolo de puesta en servicio en forma de archivo Word para que el instalador pueda modificarlo • Esquemas de cableado: si se ha suministrado el sistema de control Systemair: • Guía del operador para el sistema de control de Systemair (controlador de Access) si se ha suministrado el sistema de control Systemair Componentes de la unidad de tratamiento de aire •...
  • Página 43: Puesta En Marcha Por Parte Del Instalador

    Consulte la guía del operador (llamada también guía del usuario) acerca de la puesta en marcha y del panel de control de Systemair, si se ha entregado una unidad con sistema de control de Systemair. Anexo17 (este manual va con la uni- dad, impreso en papel).
  • Página 44: Ajustes Y Uso

    Ajustes y uso Ajuste los valores de fábrica de los parámetros en el panel de control de Systemair si la unidad se ha suministrado con sistema de control Systemair. Consultar la guía del operador para el panel de control de Systemair: Anexo17.
  • Página 45: Señal Externa De Incendio

    El caudal de aire o las presiones de los conductos requeridas tanto con la capacidad normal como con la reducida se se- leccionan en el panel de control de Systemair. La presión real se mide con transmisores de presión. El cálculo de PI en el controlador transmite continuamente las revoluciones necesarias para que los ventiladores a los convertidores de fre- cuencia alcancen la presión necesaria.
  • Página 46: Caudal De Aire Dependiente De La Humedad

    Protección de filtro por encima del prefiltro y el filtro primario instalada y conectada al controlador para visualizar la alar- ma cuando se supere el límite establecido mecánicamente. La alarma del filtro aparecerá en el panel de control de Systemair. K.5.14 Sondas de temperatura de sala Hay disponibles una o dos sondas de temperatura de sala externas.
  • Página 47: Panel De Control De Systemair: Navipad

    Información sobre riesgos residuales | Desde Systemair se suministran todas las baterías de calefacción para agua caliente con un tubito en la tubería colecto- ra del agua de retorno. Este tubito está preparado para la instalación de la sonda de temperatura mencionada arriba, pa- ra la transmisión al controlador de la temperatura del agua de retorno.
  • Página 48: Igual Para Todas Las Secciones De La Unidad

    | Información sobre riesgos residuales L.1.2 Igual para todas las secciones de la unidad L.1.2.1 Riesgo causado por superficies, bordes y esquinas Riesgo/zona peligrosa: • Puede ocurrir que los bordes afilados golpeen una placa en el interior de las máquinas, o los marcos de las compuer- tas.
  • Página 49: Filtros

    Información sobre riesgos residuales | Incidente peligroso: • Inspirar partículas al respirar que son dañinas para la salud. Aviso para reducir el peligro: • Este riesgo solo existe durante el mantenimiento y la limpieza Estos tienen lugar al menos una vez al año. Este ma- nual describe el uso de un respirador de partículas.
  • Página 50: Baterías Para Calefacción

    | Información sobre riesgos residuales Incidente peligroso: • Las personas que toquen las partes conductoras pueden sufrir descargas eléctricas, quemaduras, palpitaciones y otros trastornos. Aviso para reducir el peligro: • Con la instalación o reparación de componentes conductores, el eje debe quedar bloqueado para impedir cualquier ti- po de rotación.
  • Página 51: Riesgo Causado Por Relámpagos

    Instrucciones sobre las medidas de protección durante la reparación y el mantenimiento | Incidente peligroso: • Vurderet ud fra ISO 13732-1:2006, der er umiddelbart ikke risiko for forbrændinger. (berøringstid 2,5 sek). Aviso para reducir el peligro: • No L.1.9.2 Riesgo causado por relámpagos Riesgo/zona peligrosa: •...
  • Página 52: La Instalación Debe Ser Fiable, Para Evitar Que Las Unidades Se Inclinen O Puedan Moverse Por Los Efectos De Una Tormenta

    Cierre de la unidad que debe quedar en estado seguro Apagar la unidad (OFF) en el panel de control de Systemair. Consultar la guía del operador si la unidad se ha suministra- do con sistema de control de SystemairAnexo17. Apagar los dispositivos de desconexión automática y bloquearlos con candados.
  • Página 53: Abra Y Cierre Las Puertas Con La Llave

    Operaciones de ajuste y mantenimiento | Comprobar que el dispositivo de desconexión marcado como F5 continúe encendido, porque las lámparas del interior de la unidad, y únicamente estas, van conectadas a este interruptor. Encender las lámparas para tener luz durante las actividades de mantenimiento.
  • Página 54: Filtros. Cambie Siempre Los Filtros Por Filtros Nuevos Con Las Mismas Características Para Mantener El Valor De Sfp

    | Operaciones de ajuste y mantenimiento Función Mantenimiento Número al año Intercambiador de calor Compruebe que la fuga es insignificante. En caso de una fuga importante, rotativo hay que cambiar las juntas de escobilla. Comprobar que el rotor puede girar libre y fácilmente con una mano cuando la correa se retira del rodete Compruebe que la acumulación de suciedad es insignificante.
  • Página 55: Filtros De Bolsa. Número De Filtros Y Tamaños De Los Marcos

    útil más corta, el usuario experimentará un caudal de aire más reducido y/o un mayor consumo de electricidad, y no se alcanzará el valor SFPV calculado por Systemair según el certificado Eurovent.
  • Página 56: Filtros Planos. Número De Filtros Y Tamaños De Los Marcos

    | Operaciones de ajuste y mantenimiento R.4.2 Filtros planos. Número de filtros y tamaños de los marcos Tamaño de la unidad Números y tamaños de marcos para los filtros planos (anch. x alt. x prof.) 1x[792x392x48] 2x[490x392x48] 1x[490x490x48] + 1x[592x490x48] 2x[490x592x48] + 1x[287x592x48] 3x[490x592x48] 2x[490x392x48] + 4x[592x392x48]...
  • Página 57 Operaciones de ajuste y mantenimiento | Retire la protección del lado autoadhesivo de la tira. Coloque la tira autoadhesiva sobre un lado vertical del bastidor del filtro Compruebe que el extremo de la tira quede totalmente uniforme con el lado horizontal del bastidor del filtro. Retire el exceso de tira.
  • Página 58 | Operaciones de ajuste y mantenimiento Empuje con cuidado los filtros por el perfil en U, asegurán- dose de que no haya fugas entre los filtros. Compruebe que el lado vertical del último filtro del perfil en U quede totalmente uniforme con el extremo del perfil en U. Si el extremo del último filtro no está...
  • Página 59: Filtros Planos

    Operaciones de ajuste y mantenimiento | R.4.4 Filtros planos Hay que limpiar las guías de la celda del filtro antes de co- locar los nuevos filtros. Cambio de la batería interna del control Atención Para realizar este procedimiento hay que estar bien informado sobre la protección contra descargas electrostáticas (ESD) adecuada, es decir, hay que usar una muñequera antiestática de puesta a tierra.
  • Página 60: Funciones A Mantener

    | Operaciones de ajuste y mantenimiento Funciones a mantener R.6.1 La unidad Es muy fácil retirar las puertas de inspección y obtener un acceso extraordinariamente bueno para limpiar la unidad y realizar reparaciones o servicios y cambios de compo- nentes en la misma. Eleve el eje de acero inoxidable que hay en la bisagra, para sacar la puerta Hay que limpiar la unidad una vez al año cuando funcione con una calidad de aire normal para ventilación confort, sin requisitos de higiene especiales.
  • Página 61: Intercambiador De Calor Rotativo

    Operaciones de ajuste y mantenimiento | Cada hoja de compuerta es impulsada por una transmi- sión de engranaje hecha de un compuesto de nylon PA6 reforzado con fibra de vidrio. La transmisión por engrana- je, así como los cojinetes, no requieren lubricación Las hojas de las compuertas van equipadas con cojinetes sintéticos que no requieren lubricación.
  • Página 62: Motor Y Correa De Transmisión

    | Operaciones de ajuste y mantenimiento Compruebe anualmente que las juntas cierran bien. Es de esperar que haya que cambiar las gomas de escobilla cada 5 años, tal vez con más frecuencia si es necesario. Para facilitar inspecciones y servicios se puede extraer el rotor de las fijaciones 10, 11, 12, 14 y 16. R.6.3.2 Motor y correa de transmisión Los cojinetes vienen lubricados de fábrica y no requieren ningún tipo de lubricación posterior.
  • Página 63: Intercambiador De Flujo Cruzado Y De Contraflujo

    Operaciones de ajuste y mantenimiento | R.6.4 Intercambiador de flujo cruzado y de contraflujo Nota! Una vez al año hay que comprobar si los bordes de las placas del intercambiador de calor están limpios y que no tengan daños. Si hay polvo en los bordes de las placas, retírelo con un cepillo suave. Las finas placas no han sido concebidas para que se puedan limpiar con aire comprimido ni agua.
  • Página 64 | Operaciones de ajuste y mantenimiento La bandeja de goteo con pendiente no soporta el peso de una persona. No ande ni se ponga de pie sobre la bandeja de goteo. Debe desmontar este tipo de sifón regularmente para limpiarlo cuidadosamente. Nota! La información sobre desmontaje, limpieza y montaje está...
  • Página 65: Intercambiador De Calor De Baterías Recuperadoras

    Operaciones de ajuste y mantenimiento | R.6.5 Intercambiador de calor de baterías recuperadoras Este tipo de sistema de recuperación de calor consta de una batería de calor en el caudal de impulsión de aire y una ba- tería de frío en el caudal de extracción. Después de un periodo de funcionamiento prolongado (normalmente algunos años), pueden acumularse partículas de polvo sobre la superficie de las baterías.
  • Página 66: Baterías De Calefacción Y Refrigeración

    | Operaciones de ajuste y mantenimiento R.6.6 Baterías de calefacción y refrigeración. Después de un periodo de funcionamiento prolongado (normalmente algunos años), pueden acumularse partículas de polvo sobre la superficie de la batería. Ello puede reducir la eficacia de la misma. Hay que llevar a cabo la limpieza con extremo cuidado asegurándose de no dañar las aletas de la batería.
  • Página 67: Batería De Calor Eléctrica

    Operaciones de ajuste y mantenimiento | Hay que revisar el separador de gotas una vez al año y limpiarlo si es necesario. R.6.6.3 Batería de calor eléctrica Compruebe que el termostato de seguridad incorporado con función de restablecimiento automática y el termostato contra sobrecalentamiento con restablecimiento manual, están plenamente operativos.
  • Página 68: Sección De Aire Del Exterior

    | Instrucciones para realizar de forma segura los ajustes y el mantenimiento R.6.9 Sección de aire del exterior En esta sección se pueden acumular el polvo y la suciedad. Hay unas puertas de inspección grandes que permiten un buen acceso para la limpieza. R.6.10 Unidad de bomba de calor El control anual obligatorio debe hacerlo un técnico certificado de una empresa certificada.
  • Página 69: Medidas De Protección Necesarias Antes De La Puesta En Marcha

    Las unidades de tratamiento de aire Geniox están funcionando automáticamente. Los operadores pueden controlar la unidad a través del panel de control de Systemair Piezas de recambio. Mecánicas: Anexo3 disponibles mediante solicitud...
  • Página 70: Piezas De Recambio. Eléctricas

    | Información sobre emisiones de ruido trasmitido por el aire que superen los 70 dB(A) Piezas de recambio. Eléctricas: Anexo3 disponibles mediante solicitud Información sobre emisiones de ruido trasmitido por el aire que superen los 70 dB(A) Debido al diseño y la construcción de las unidades, el nivel de presión sonora ponderada (A) de los ventiladores y otros componentes, no sobrepasa los 70 dB (A) fuera de las unidades.
  • Página 71 Anexo Geniox Unidad de tratamiento de aire Manual de usuario Número de artículo de este manual 9092552019 Documento traducido del inglés | Version Número de orde output...
  • Página 72 En caso de conflicto solo es válida la versión en inglés. En caso de conflicto no son válidas las versiones traducidas. output |...
  • Página 73 Anexo13 Protocolo de puesta en servicio. Propuesta (en funda separada) ..........13-1 Anexo14 Informe con datos de la prueba funcional final en la fábrica de Systemair (en funda aparte si se ha suministrado el sistema de control) ..................14-1 Anexo15 Breve descripción de los principales componentes del sistema de control........
  • Página 74: Anexo1 Declaración De Conformidad Con El Número De Fabricación (En Una Funda Aparte)

    | Declaración de conformidad con el número de fabricación (en una funda aparte) Anexo1 Declaración de conformidad con el número de fabricación (en una funda aparte) Impresa en una página aparte y entregada con cada unidad. Adjunta en una funda aparte. output |...
  • Página 75: Anexo2 Datos Técnicos: Datos Únicos Para Cada Unidad (En Una Funda Aparte)

    Datos técnicos: datos únicos para cada unidad (en una funda aparte) | Anexo2 Datos técnicos: datos únicos para cada unidad (en una funda aparte) Impreso en páginas aparte y entregado con cada unidad. Adjunta en una funda aparte. output |...
  • Página 76: Anexo3 Lista De Piezas De Recambio (En Un Sobre Aparte)

    | Lista de piezas de recambio (en un sobre aparte) Anexo3 Lista de piezas de recambio (en un sobre aparte) Impreso en páginas aparte pero no se entrega con todas las unidades. Disponible mediante solicitud. output |...
  • Página 77: Anexo4 Montaje De La Bancada: Altura De 118 M Para Los Tamaños De Unidad 10 - 18

    Montaje de la bancada: altura de 118 m para los tamaños de unidad 10 – 18 | Anexo4 Montaje de la bancada: altura de 118 m para los tamaños de unidad 10 – 18 Nota! La información sobre el montaje está disponible en un vídeo de 2 minutos en YouTube. https://youtu.be/B3nX-x7KnrQ A = Esquina B = Empalme...
  • Página 78: Longitud De La Bancada Entre 482 Y 2564 [Mm] Tamaño De La Unidad 10 - 18

    | Montaje de la bancada: altura de 118 m para los tamaños de unidad 10 – 18 Longitud de la bancada entre 482 y 2564 [mm] Tamaño de la unidad 10 – 18 = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) Tamaño de la unidad Cantidad Longitud del perfil de extremo...
  • Página 79: Longitud De La Bancada Entre 2582 Y 4964 [Mm] Tamaño De La Unidad 10 - 18

    Montaje de la bancada: altura de 118 m para los tamaños de unidad 10 – 18 | Longitud de la bancada entre 2582 y 4964 [mm] Tamaño de la unidad 10 – 18 = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) = Perfil intermedio tipo D1 Tamaño de la unidad Cantidad...
  • Página 80: Longitud De La Bancada Entre 4982 Y 6164 [Mm] Tamaño De La Unidad 10 - 18

    | Montaje de la bancada: altura de 118 m para los tamaños de unidad 10 – 18 Longitud de la bancada entre 4982 y 6164 [mm] Tamaño de la unidad 10 – 18 = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) = Perfil intermedio tipo D1 Tamaño de la unidad Cantidad...
  • Página 81: Anexo5 Montaje De La Bancada: Altura De 118 M Para Los Tamaños De Unidad 20 - 31

    Montaje de la bancada: altura de 118 m para los tamaños de unidad 20 – 31 | Anexo5 Montaje de la bancada: altura de 118 m para los tamaños de unidad 20 – 31 Nota! La información sobre el montaje está disponible en un vídeo de 2 minutos en YouTube. https://youtu.be/N-oaYpwsAIo A = Esquina B = Empalme...
  • Página 82 | Montaje de la bancada: altura de 118 m para los tamaños de unidad 20 – 31 = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) Tamaño de la unidad Cantidad Longitud [mm] Geniox20 2070 Geniox22 2270 Geniox24 2470 Geniox27 2770 Geniox29...
  • Página 83 Montaje de la bancada: altura de 118 m para los tamaños de unidad 20 – 31 | = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) = Perfil intermedio tipo D1 Separador F Tamaño de la Cantidad Longitud [mm] Cantidad Longitud [mm] Cantidad...
  • Página 84 | Montaje de la bancada: altura de 118 m para los tamaños de unidad 20 – 31 = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) = Perfil intermedio tipo D1 Separador F Tamaño de la Cantidad Longitud [mm] Cantidad Longitud [mm] Cantidad...
  • Página 85: Anexo6 Montaje De La Bancada: Altura De 218 M Para Los Tamaños De Unidad 10 - 18

    Montaje de la bancada: altura de 218 m para los tamaños de unidad 10 – 18 | Anexo6 Montaje de la bancada: altura de 218 m para los tamaños de unidad 10 – 18 Nota! La información sobre el montaje está disponible en un vídeo de 2 minutos en YouTube. https://youtu.be/B3nX-x7KnrQ A = Esquina B = Empalme...
  • Página 86: Longitud De La Bancada Entre 2582 Y 4964 [Mm] Tamaño De La Unidad 10 - 18

    | Montaje de la bancada: altura de 218 m para los tamaños de unidad 10 – 18 = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) Tamaño de la unidad Cantidad Longitud del perfil de extremo (ancho de la bancada) [mm] Geniox10 1070 Geniox11...
  • Página 87 Montaje de la bancada: altura de 218 m para los tamaños de unidad 10 – 18 | = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) = Perfil intermedio tipo D1 Tamaño de la unidad Cantidad ancho de la Cantidad Longitud [mm] bancada [mm]...
  • Página 88: Longitud De La Bancada Entre 4982 Y 6164 [Mm] Tamaño De La Unidad 10 - 18

    | Montaje de la bancada: altura de 218 m para los tamaños de unidad 10 – 18 Longitud de la bancada entre 4982 y 6164 [mm] Tamaño de la unidad 10 – 18 = Perfil intermedio tipo D1 = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) Tamaño de la unidad Cantidad ancho de la bancada...
  • Página 89: Anexo7 Montaje De La Bancada: Altura De 218 M Para Los Tamaños De Unidad 20 - 31

    Montaje de la bancada: altura de 218 m para los tamaños de unidad 20 – 31 | Anexo7 Montaje de la bancada: altura de 218 m para los tamaños de unidad 20 – 31 Nota! La información sobre el montaje está disponible en un vídeo de 2 minutos en YouTube. https://youtu.be/N-oaYpwsAIo A = Esquina B = Empalme...
  • Página 90: Longitud De La Bancada Entre 2582 Y 4964 [Mm] Tamaño De La Unidad 20 - 31

    | Montaje de la bancada: altura de 218 m para los tamaños de unidad 20 – 31 = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) Tamaño de la unidad Cantidad Longitud [mm] Geniox20 2070 Geniox22 2270 Geniox24 2470 Geniox27 2770 Geniox29...
  • Página 91: Longitud De La Bancada Entre 4982 Y 6164 [Mm] Tamaño De La Unidad 20 - 31

    Montaje de la bancada: altura de 218 m para los tamaños de unidad 20 – 31 | = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) = Perfil intermedio tipo D1 Separador F Tamaño de la Cantidad Longitud [mm] Cantidad Longitud [mm] Cantidad...
  • Página 92 | Montaje de la bancada: altura de 218 m para los tamaños de unidad 20 – 31 = Perfil de extremo tipo D (ancho de la bancada) = Perfil intermedio tipo D1 Separador F Tamaño de la Cantidad Longitud [mm] Cantidad Longitud [mm] Cantidad...
  • Página 93: Anexo8 Instalación De Tejado De Chapa En Los Tamaños 10 - 31

    Instalación de tejado de chapa en los tamaños 10 – 31 | Anexo8 Instalación de tejado de chapa en los tamaños 10 – 31 Reseña • Carriles de montaje A1, B2, C3, D4, E5 de la unidad, para el soporte de las chapas trapezoidales del tejado (montar también los carriles Y y Z en las unidades de tamaño 30 y en las unidades de tamaño superior a 30, longitudinalmente en la línea central de las unidades).
  • Página 94: Carriles De Montaje. Unidades De Tamaño 10, 11, 12, Y 14

    | Instalación de tejado de chapa en los tamaños 10 – 31 8.1.1 Carriles de montaje. Unidades de tamaño 10, 11, 12, y 14 Coloque una cantidad suficiente de sellador entre la parte inferior de los carriles A1, B2, C3, D4, E5, y el lado horizontal superior de la unidad, antes de montar los carriles.
  • Página 95 Instalación de tejado de chapa en los tamaños 10 – 31 | Coloque una cantidad suficiente de sellador entre la parte inferior de los carriles A1, B2, C3, D4, E5, y el lado horizontal superior de la unidad, antes de montar los carriles. Esto significa que los carriles se sostienen sobre el sellador para obtener la conexión más hermética posible entre los carriles y la unidad, de modo que se impida el paso del agua de la lluvia por debajo de los carriles y hacia el interior de la unidad.
  • Página 96: Saliente Del Tejado En Los Lados Largos De La Unidad

    | Instalación de tejado de chapa en los tamaños 10 – 31 8.1.3 Saliente del tejado en los lados largos de la unidad Las chapas del tejado son más largas que el ancho de la unidad, para garantizar un saliente suficientemente grande en los lados de la unidad.
  • Página 97 Instalación de tejado de chapa en los tamaños 10 – 31 | Nota! Es necesario colocar cintas de espuma (P) entre el perfil de saliente G1 y la chapa del tejado F1. Vea la ilustración. Los tornillos autorroscantes pintados se suministran con junta de estanqueidad para el montaje de la chapa trapezoidal en el perfil de sliente del tejado.
  • Página 98: Cintas De Espuma Entre Los Carriles Y Las Chapas Del Tejado: Montaje De Las Chapas Del Tejado

    | Instalación de tejado de chapa en los tamaños 10 – 31 para ambos lados juntos, y 380/2 mm = 190 mm de saliente para cada extremo. Coloque la chapa trapezoidal del tejado F1 con el perfil de saliente del tejado G1 sobre el carril E, con un saliente de 190 mm. 8.1.5 Cintas de espuma entre los carriles y las chapas del tejado: montaje de las chapas del tejado.
  • Página 99: Monte Las Chapas Del Tejado: Algunas Se Solapan En 2 Nervios

    Instalación de tejado de chapa en los tamaños 10 – 31 | 8.1.7 Monte las chapas del tejado: algunas se solapan en 2 nervios. El ancho de cada chapa es siempre de 1025 mm y algunas de ellas tienen que solaparse en 2 nervios para conseguir la longitud total óptima del tejado entera.
  • Página 100: Aplicar Compuesto De Sellado En Las Uniones De Las Chapas Para Garantizar La Resistencia Al Agua

    | Instalación de tejado de chapa en los tamaños 10 – 31 8.1.10 Aplicar compuesto de sellado en las uniones de las chapas para garantizar la resistencia al agua. Finalice la instalación del tejado de acero sellando todas las uniones de las chapas con silicona para impedir que el agua de la lluvia se cuele hacia el interior de la unidad.
  • Página 101 Instalación de tejado de chapa en los tamaños 10 – 31 | output |...
  • Página 102: Anexo9 Control De Velocidad Para El Rotor Y Montaje Del Rotor Dividido

    | Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido Anexo9 Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido Control de velocidad RHC 200 entregado antes de marzo de 2021 El armario con el sistema de control de la velocidad del rotor está instalado detrás de la puerta de inspección, en la sección del rotor.
  • Página 103: Indicación Del Modo De Funcionamiento Con Las Luces Led Roja Y Verde, Y También Como Prueba Del Motor Para El Rhc 200 Entregado Antes De Marzo De 2021

    Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido | Geniox Motor Polea Posición de los interruptores DIP en el lado izquierdo 1000 90TYD-S214-M 1000 1000 1000 0100 120TYD-S214-M 1100 1100 1100 0110 1010 0110 0110 9.1.2 Indicación del modo de funcionamiento con las luces LED roja y verde, y también como prueba del motor para el RHC 200 entregado antes de marzo de 2021 La luz LED está...
  • Página 104: El Panel Del Rhc 200 Entregado Antes De Marzo De 2021 Para El Control De Las Revoluciones

    | Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido • Pulsar el botón de prueba 9.1.3 El panel del RHC 200 entregado antes de marzo de 2021 para el control de las revoluciones. output |...
  • Página 105: Información Sobre Conexión De Cables A Terminales En El Panel De Control Del Rhc 200 Entregado Antes De 2021

    Señal de alarma. El relé normalmente está cerrado (lo usa el sistema de control de Systemair) Señal de alarma. El relé normalmente está abierto ( debe usa el sistema de control de Systemair) La entrada del sistema de control es 0-10 voltios DC Entrada del sistema de control.
  • Página 106: Tipo De Control De Velocidad Nova Drive 270 Entregado Antes De Febrero De 2021

    | Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido Tipo de control de velocidad NOVA drive 270 entregado antes de febrero de 2021 El armario con el sistema de control de la velocidad del rotor está instalado detrás de la puerta de inspección, en la sección del rotor.
  • Página 107 Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido | Geniox Motor Diámetro de la polea Posición de los interruptores DIP en mm denominados 1, 2, 3 90TYD-S214-M 2.8 Nm 120TYD-S214-M 5.5 Nm 120TYD-S214-L 8 Nm DV 190 DV 240 Para un funcionamiento normal: •...
  • Página 108: Reiniciar, Probar, Cambiar La Dirección De Rotación, Freno De Rotación

    En caso de que se cambie in situ, el instalador puede cambiar la dirección de accionamiento del motor instalando cables del motor en otros terminales del control de accionamiento, porque todos los motores de accionamiento de Systemair son motores trifásicos.
  • Página 109: El Panel Del Nova Drive 270 Para El Control De Las Revoluciones

    Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido | 9.2.2 El panel del NOVA drive 270 para el control de las revoluciones. output |...
  • Página 110: Información Sobre Conexión De Cables A Terminales Del Tablero De Control

    Entrada de control analógico 0 —10 voltios CC Entrada de control analógico: a tierra Protección del rotor: salida del sensor (cable negro de la protección del rotor de Systemair) Protección del rotor: (cable azul de la protección del rotor de Systemair) U out Protección del rotor: (cable marrón de la protección del rotor de Systemair)
  • Página 111 9-10 Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido | 5. Encienda el dispositivo 6. Puede conectarse usando la nueva dirección especificada en el punto 2 Registros de Modbus Están disponibles los siguientes registros de Modbus. Todos los registros son, o bien registros de entrada (16 bits de solo lectura, indicado por R) o registros de las explotaciones (16 bits de lectura-escritura, indicado por RW).
  • Página 112: Control Modbus: Funcionamiento Normal

    2164 Retire el panel del techo de Systemair de la mitad inferior de la sección de la unidad de Systemair, para obtener acceso libre para montar la mitad superior de la carcasa del rotor de Hoval. Con la mitad superior de la carcasa del rotor de Hoval bien montada, el paso siguiente es montar las paredes radiales en los rebordes del centro.
  • Página 113: Monte El Rotor Dividido De Hoval

    9-12 Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido | Monte el rotor dividido de Hoval 9.4.1 Herramientas y ayuda 9.4.2 Instrucciones de izado para la mitad superior de la carcasa del rotor Hoval CDS 290 output |...
  • Página 114: Instalación De La Mitad Superior De La Carcasa Del Rotor Hoval Cds 290 Mm

    9-13 | Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido 9.4.3 Instalación de la mitad superior de la carcasa del rotor Hoval CDS 290 mm output |...
  • Página 115: Instalación De Las Paredes Radiales Entre Segmentos

    9-14 Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido | 9.4.4 Instalación de las paredes radiales entre segmentos 9.4.5 Ajuste del espacio entre las paredes radiales y la carcasa output |...
  • Página 116: Instalación Del Segmento Del Rotor Y Las Placas Periféricas

    9-15 | Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido 9.4.6 Instalación del segmento del rotor y las placas periféricas output |...
  • Página 117: Instalación, Primera Placa Periférica

    9-16 Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido | 9.4.7 Instalación, primera placa periférica output |...
  • Página 118: Instalación Del Siguiente Segmento

    9-17 | Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido 9.4.8 Instalación del siguiente segmento output |...
  • Página 119: Instalación, Siguiente Placa Periférica

    9-18 Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido | 9.4.9 Instalación, siguiente placa periférica 9.4.10 Ajustes finales entre segmentos y placas periféricas output |...
  • Página 120: Instalación De Juntas De Escobilla Y De La Mitad Superior De Systemair

    9-19 | Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido 9.4.11 Instalación de juntas de escobilla y de la mitad superior de Systemair output |...
  • Página 121 Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido | El siguiente paso es montar la mitad superior de la carcasa de la unidad de Systemair, que consta de 4 perfiles verticales y el panel horizontal del tejado...
  • Página 122: Instalación Del Motor Que Hace Girar El Rotor Y El Sensor De Control De Rotación

    Después de montar la correa de transmisión del rotor dividido entre el rotor y su motor, hay que instalar también un sensor de control de la rotación. Systemair instala el motor del rotor antes de la entrega. El rotor del motor se monta sobre una placa de la consola del motor.
  • Página 123 9-22 Control de velocidad para el rotor y montaje del rotor dividido | Comprobar que la colisión en el rotor, entre correa y soporte, sea imposible. Ajuste la posición del motor del rotor si es necesario. Instale el sensor para registrar la rotación. El sensor debe instalarse a la derecha si miramos desde el lado de inspección de la unidad.
  • Página 124: Anexo10 Unidad De La Bomba De Calor Reversible (En Una Cubierta Aparte, Cuando Se Ha Entregado La Bomba De Calor)

    10-1 | Unidad de la bomba de calor reversible (en una cubierta aparte, cuando se ha entregado la bomba de calor) Anexo10 Unidad de la bomba de calor reversible (en una cubierta aparte, cuando se ha entregado la bomba de calor) 10.1 Sección Geniox-HP (unidad de bomba de calor reversible) La sección de la unidad de tratamiento de aire, Geniox-HP, es una sección aparte en la unidad de tratamiento de aire, y contiene un sistema autónomo de bomba de calor reversible (calefacción y refrigeración).
  • Página 125: Anexo11 Menú Del Controlador En La Unidad De La Bomba De Calor (En Una Funda Aparte, Cuando Se Ha Entregado La Bomba)

    11-1 Menú del controlador en la unidad de la bomba de calor (en una funda aparte, cuando se ha entregado la bomba) Anexo11 Menú del controlador en la unidad de la bomba de calor (en una funda aparte, cuando se ha entregado la bomba) Si la unidad de tratamiento de aire se entregó...
  • Página 126: Anexo12 Conexión Del Motor Del Ventilador Y Configuración Manual Para El Convertidor De Frecuencia

    12.2 Configuración para el Danfoss FC101 para Genioxunidades con motores CA LA CONFIGURACIÓN SE REALIZA EN LA FÁBRICA, ANTES DE LA ENTREGA Para volver a cargar las configuraciones de fábrica de Systemair desde el panel de control: 0-50: Copiar LCP: [2] La configuración de fábrica de Systemair se basa en la inicialización de Danfoss.
  • Página 127: 12.3 Funcionamiento Ventilador Ac Sin Termistor Para El Danfoss Fc101

    6-25: Referencia alta terminal 54: Presión Hz en los papeles del pedido 14-03: Sobre modulación: [1] Activa 14-20: Modo restablecimiento: [2] Restablecimiento automático x 2 0-50: Copiar LCP: [1] Todos a LCP (Copia los ajustes de fábrica de Systemair en el panel) Conexiones: 0-10V: terminal 54-55...
  • Página 128: 12.4 Configurar Danfoss Fc101 Para Genioxunidades Con Motores Pm

    12.4 Configurar Danfoss FC101 para Genioxunidades con motores PM LA CONFIGURACIÓN SE REALIZA EN LA FÁBRICA, ANTES DE LA ENTREGA Para volver a cargar las configuraciones de fábrica de Systemair desde el panel de control: 0-50: Copiar LCP: [2] La configuración de fábrica de Systemair se basa en la inicialización de Danfoss.
  • Página 129 Conexión del motor del ventilador y configuración manual para el convertidor de frecuencia | 14-20: Modo restablecer: [2] Restablecimiento automático x 2 0-50: Copia LCP: [1] Todos a LCP (Copia los ajustes de fábrica de Systemair en el panel) Conexiones:...
  • Página 130: 12.5 Instalación De Ecblue

    12-5 | Conexión del motor del ventilador y configuración manual para el convertidor de frecuencia 12.5 Instalación de ECblue 12.5.1 Conexión 1. Placa capacidad de voltaje de la línea 2. Capacidad máxima del contacto AC 250 V 2 A 3. Ajuste de velocidad externo 4.
  • Página 131: Diagnóstico / Fallos

    12-6 Conexión del motor del ventilador y configuración manual para el convertidor de frecuencia | Dispositivos de protección que funcionan con corriente residual Terminal Función / conexión L1, N, PE Conexión a la red eléctrica para los tipos 1 ~ (respete el voltaje para esta línea que se indica en la placa de características como L1, L2, L3, PE Conexión a la red eléctrica para los tipos 3 ~ (respete el voltaje para esta línea, que se...
  • Página 132 12-7 | Conexión del motor del ventilador y configuración manual para el convertidor de frecuencia Causa Código LED Relés K1 13 x sin energía, 11 - 14 interrumpido Tensión de la línea demasiado alta 14 x sin energía, 11 - 14 interrumpido Error corriente de pico 17 x sin energía, 11 - 14 interrumpido...
  • Página 133: Anexo13 Protocolo De Puesta En Servicio. Propuesta (En Funda Separada)

    13-1 Protocolo de puesta en servicio. Propuesta (en funda separada) | Anexo13 Protocolo de puesta en servicio. Propuesta (en funda separada) Impreso en páginas aparte y entregado con cada unidad. Adjunta en una funda aparte. output |...
  • Página 134: Anexo14 Informe Con Datos De La Prueba Funcional Final En La Fábrica De Systemair (En Funda Aparte Si Se Ha Suministrado El Sistema De Control)

    14-1 | Informe con datos de la prueba funcional final en la fábrica de Systemair (en funda aparte si se ha suministrado el sistema de control) Anexo14 Informe con datos de la prueba funcional final en la fábrica de Systemair (en funda aparte si se ha suministrado el sistema de control) Impreso en páginas aparte y entregado con cada unidad.
  • Página 135: Anexo15 Breve Descripción De Los Principales Componentes Del Sistema De Control

    (en el caso que este se haya solicitado) y la bomba de circulación (Systemair no entrega la bomba). En el armario hay terminales para los transmisores de presión, si esta es una solución para la presión constante en los...
  • Página 136: Anexo16 Diagrama De Cableado (En Funda Aparte Si Se Ha Suministrado El Sistema De Control)

    16-1 | Diagrama de cableado (en funda aparte si se ha suministrado el sistema de control) Anexo16 Diagrama de cableado (en funda aparte si se ha suministrado el sistema de control) El esquema de cableado va en una funda aparte output |...
  • Página 137: Anexo17 La Guía Del Operador (Cómo Usar El Panel De Control De Systemair) (En Funda Aparte Si Se Ha Suministrado El Sistema De Control)

    17-1 La guía del operador (cómo usar el panel de control de Systemair) (en funda aparte si se ha suministrado el sistema de control) Anexo17 La guía del operador (cómo usar el panel de control de Systemair) (en funda aparte si se ha suministrado el sistema de control) Con todas las unidades se entrega un manual aparte.
  • Página 138 Systemair HVAC Spain SLU c/ Montecarlo 14 Fuenlabrada, (Madrid) Tel.: 0034 91 60029 00 info@systemair.es www.systemair.es...

Tabla de contenido