INSTALLATION INSTRUCTION English NOTICE D’INSTALLATION Français INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch ISTRUZIONI INSTALLAZIONE Italiano INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español...
SYSAER MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTES INTERVENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES 1. RECOMMANDATIONS GENERALES L’objet du présent manuel est de fournir aux utilisateurs les règles d’installation, de démarrage, d’utilisation et d’entretien des appareils. Il ne fournit pas la description exhaustive de toutes les opérations d'entretien assurant la longévité et la durable de l'unité.
4 SYSAER 1.3. DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL Données sur la sécurité R410A Degré de toxicité Bas. Le contact dermique avec le liquide en rapide évaporation peut causer des engelures aux tissus. En contact avec la peau En cas de contact avec le liquide, faire chauffer les tissus gelés avec de l’eau et avertir un médecin. Retirer les vêtements et les chaussures contaminés.
SYSAER 2. CONTROLE ET STOCKAGE appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés. En cas de détérioration, formuler des réserves précises sur le document de transport et envoyer immédiatement un courrier recommandé au transporteur en indiquant clairement les dommages survenus. Transmettre une copie de ce courrier au constructeur ou à son représentant. Ne pas poser ou transporter l’appareil à...
6 SYSAER 5. COMPOSITION DU COLIS SYSAER Manuel d'installation et de maintenance Manuel de régulation siphon 5.1. ACCESSOIRES OPTIONNELS Patins antivibratiles en caoutchouc Cadre de raccordement de gaine présents. 6. DIMENSIONS VOIR ANNEXE 7. MODE DE MANUTENTION 7.1. POIDS SR55 SR65 SR80 SR95...
7.3.1. MANUTENTION PAR CHARIOT ELEVATEUR Un chariot élévateur peut manipuler les unités SYSAER SR55/SR65/SR80/SR95/SR105/SR120/SR140 en les prenant uniquement dans la largeur. Mettre une cale de sécurité entre la base de l’unité et le chariot élévateur, pour éviter d’endommager la structure et la carrosserie de l’unité.
8 SYSAER 7.3.2. MANUTENTION PAR ELINGAGE Le levage est également prévu par élingage en 4 ou 6 points. Il est indispensable d’utiliser un palonnier ou écarteur pour ne pas endommager les panneaux et la structure de la machine. Attention Les élingues ne doivent jamais être en contact direct avec le caisson du SYSAER. Attention Le point de levage central doit être adapté...
10 SYSAER 8.2. CARACTERISTIQUES FRIGORIFIQUES 8.2.1. SCHEMAS FRIGORIFIQUES VOIR ANNEXE 8.2.2. CHARGE DU REFRIGERANT Attention pour l'installation, l'exploitation et l'élimination de l'équipement ; plus particulièrement, en ce qui concerne Attention Les unités SYSAER dans la directive 2014/68/UE. Compte tenu de la pression maximale de fonctionnement de ces dans la directive 2014/68/UE.
SYSAER 8.3. SPECIFICATIONS ELECTRIQUES La détermination de l'intensité maximale absorbée par le SYSAER ainsi que l'intensité totale de démarrage se fait en ajoutant les valeurs données pour le SYSAER basic à celles des options. 8.3.1. SYSAER BASIC SR55 SR65 SR80 SR95 SR105 SR120 SR140 SR160 SR190 SR210 Tension d'alimentation...
12 SYSAER 8.4. LIMITES DE FONCTIONNEMENT 8.4.1. SYSAERL/SYSAERH EN MODE FROID Utiliser le Kit toutes saisons Température de mélange en amont de la batterie intérieure (°C wb) 8.4.2. SYSAERH EN MODE CHAUD THERMO OFF THERMO OFF BRULEUR A CONDENSATION BRULEUR ATMOSPHERIQUE OU BATTERIE D’EAU CHAUDE OU BATTERIE D’EAU CHAUDE Température de mélange en amont de la batterie intérieure (°C wb)
SYSAER 9. CONFIGURATION DE L’UNITE 9.1. GENERALITES La machine a été conçue pour être raccordée à un réseau de gaine. La perte de charge du réseau de gaine doit être fonction de la pression extérieure disponible du SYSAER. aucune fumée toxique dans le cas d’un incendie dans le bâtiment. Les surfaces intérieures doivent être lisses et nettoyables pour éviter de contaminer l’air qui y circule.
14 SYSAER 9.5. ECONOMISEUR 9.5.1. ECONOMISEUR - 2 VOLETS L’économiseur est un ensemble de deux registres reliés à des servomoteurs. La quantité d’air introduit dans le bâtiment varie en fonction du point de consigne demandé et permet d’économiser de l’énergie dans les deux modes.
SYSAER 9.5.2. ECONOMISEUR - 3 VOLETS Il est composé d’un ensemble de 3 registres avec un ventilateur de reprise qui permet d’une part de lutter la mise en surpression de ce dernier. AIR EXTRAIT NEUF AIR REPRIS AIR SOUFFLE HPD6 CDT1 CDT2 HPD7...
16 SYSAER 10. INSTALLATION Attention L'unité n'est pas conçue pour supporter des poids ou tensions d'équipements adjacents, de tuyauterie effondrement pouvant être dangereux et causer des dommages corporels. Dans ces cas la garantie serait annulée. Attention Le support de l'unité devra être prévu tel qu'indiqué dans ce manuel. Dans le cas d'un support inapproprié...
SYSAER 10.1.2. GESTION DES EAUX DE CONDENSATS EN MODE CHAUFFAGE Suivant les conditions de température et d’hygrométrie de l’air extérieur, la vapeur d’eau contenue dans l’air peut se condenser sur l’échangeur à ailettes ou se transformer en givre pour des températures extérieures l’échangeur.
18 SYSAER 10.3. FIXATION AU SOL La surface du sol ou de la structure située sous le SYSAER doit être pour supporter le poids de l’unité, et la présence occasionnelle de matériel de maintenance. SYSAER aux fondations, sauf dans les régions exposées à un gros risque de tremblement de terre ou si l’appareil est installé...
SYSAER Costière Joint caoutchouc (livré avec la costière) Caoutchouc anti-vibration dur (en option) Poutre ou dalle béton Film pare vapeur (fourniture installateur) Isolation de toiture (fourniture installateur) Revêtement d'étanchéité (fourniture installateur) Attention est livré avec la costière. Ce joint doit impérativement être placé par l'installateur entre le fond de la machine et toutes les parties métalliques en contact avec celui-ci.
20 SYSAER 11.2. BATTERIE EAU CHAUDE Les raccordements hydrauliques doivent être réalisés en conformité avec les normes et réglementation en vigueur sur les lieux d’installation. Aucune contrainte mécanique ne doit être appliquée sur les collecteurs des batteries. Les tuyauteries hydrauliques doivent être supportées indépendamment des batteries. Les tuyauteries hydrauliques doivent comporter un purgeur d’air situé...
SYSAER 11.4. QUALITE DE L'EAU L’eau doit être analysée; le système de réseau hydraulique installé doit comprendre tous les éléments vannes d’isolation, etc., en fonction des résultats de l’analyse. fabriquant ne peut pas être tenu responsable de dommages provoqués par l’utilisation d’une eau non traitée ou incorrectement traitée.
22 SYSAER 11.5. SPECIFICATIONS TECHNIQUES DE LA BATTERIE FRECO SR160 SR190 SR210 sans avec sans avec sans avec SR55 SR65 SR80 SR95 SR105 SR120 SR140 brûleur brûleur brûleur brûleur brûleur brûleur type de raccordement Raccord à visser femelle pas gaz Ø...
SYSAER 11.6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES DE LA BATTERIE HWC SR160 SR190 SR210 sans avec sans avec sans avec SR55 SR65 SR80 SR95 SR105 SR120 SR140 brûleur brûleur brûleur brûleur brûleur brûleur type de raccordement Raccord à visser femelle pas gaz Ø Raccordement 1”...
26 SYSAER 13. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL, S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE ET QU’IL N’EXISTE AUCUN RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE DE L’UNITÉ. TOUT MANQUEMENT AUX INSTRUCTIONS SUSMENTIONNÉES PEUT ENTRAÎNER DES LÉSIONS GRAVES OU LA MORT PAR ÉLECTROCUTION. L’installation électrique doit être effectuée par un électricien agréé...
Página 29
SYSAER Attention démarrage et d’arrêt. Contrôler les tensions instantanées lors de ces phases. La connexion électrique de la gamme SYSAER se fait en un point unique au niveau du disjoncteur principal. Le passage des câbles d’alimentation électrique s’effectue par le câbles d’alimentation électrique.
28 SYSAER 14. MISE EN SERVICE Attention Avant la mise en service ou les interventions de maintenance, il est important de s’assurer que 14.1. LISTE DE CONTROLE AVANT MISE EN ROUTE dessous n’est pas limitative, elle constitue une base minimum de référence. moins 12 heures.
Página 31
SYSAER 14.1.3.1. REGLAGE DES VENTILATEURS AC Il est nécessaire de régler le débit d’air du SYSAER avec le variateur de fréquence pilotant les ventilateurs de L’interface utilisateur du variateur de fréquences est divisée en quatre groupes fonctionnels: Touche Menu. Touches de navigation. Touches d’exploitation et voyants (LED).
30 SYSAER 14.1.3.1.2. REGLAGE TEMPS DE RAMPE DE DEMARRAGE Pour entrer dans le menu rapide, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’indicateur à l’écran se place au-dessus de Quick Menu. Utiliser pour sélectionner QM1, puis appuyer sur Utiliser pour sélectionner le groupe de paramètre 3, puis appuyer Utiliser pour sélectionner le paramètre 41, puis appuyer sur Appuyer sur...
SYSAER 14.2. LISTE DE CONTROLE DU FONCTIONNEMENT 14.2.1. GENERALITES 14.2.2. PROTECTION CONTRE LE DEPHASAGE Si la rotation de phase est incorrecte, le dispositif de protection contre le déphasage empêchera l’appareil de se mettre en marche. 14.2.3. EQUIPEMENT ELECTRIQUE 14.2.3.1. POINTS DE CONSIGNE 1.
32 SYSAER 14.2.5. VERIFICATION FINALE 2. L’unité est propre et débarrassée des matériaux d’installation excédentaires. 15. TACHES FINALES Fixer si nécessaire les câbles et les liaisons au mur avec des colliers. 16. PROCEDURE DE RETOUR DU MATERIEL SOUS GARANTIE Le matériel ne doit pas être retourné sans l'autorisation de notre Service Après Vente. Pour retourner le matériel, prendre contact avec votre agence commerciale la plus proche et demander un nécessaires au problème rencontré.
SYSAER 18. MAINTENANCE Attention Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que l'unité se trouve dans un parfait état d'utilisation et que l'installation technique ainsi qu'une maintenance périodique minimum soient exécutées selon les modalités décrites dans le présent manuel, par un professionnel habilité à cet effet.
34 SYSAER 18.2. TABLEAU PERIODIQUE DE MAINTENANCE ET D'ENTRETIEN 1 mois 3 mois 6 mois 12 mois 24 mois Tâches par composants Actions Intervalle d'inspection et de maintenance recommandée 1 - Caisson Contrôler d'éventuelles contaminations, Nettoyer et réparer si nécessaire. dégâts et/ou corrosion.
Página 37
SYSAER 1 mois 3 mois 6 mois 12 mois 24 mois Tâches par composants Actions Intervalle d'inspection et de maintenance recommandée 4 - CIRCUIT ELECTRIQUE Vérifier la tension électrique appliquée à l'unité, elle doit rester stable à l’intérieur des tolérances indiquées sur les plaques signalétiques.
Página 38
36 SYSAER 1 mois 3 mois 6 mois 12 mois 24 mois Tâches par composants Actions Intervalle d'inspection et de maintenance recommandée 7 - BATTERIES EAU CHAUDE Contrôle de l'état de la fonction, vérifier qu'il Nettoyer et réparer. n'y a pas de dégâts et de corrosion. Contrôler l'état de l'échangeur, sur le point de Nettoyer et réparer.
SYSAER 18.3. PROCEDURES DE MAINTENANCE 18.3.1. CIRCUIT FRIGORIFIQUE à minima une fois par an, par un professionnel habilité à effectuer une telle opération. Il convient de se référer aux exigences nationales pour connaitre Attention Il est absolument interdit d’utiliser le compresseur en guise de pompe à vide pour purger l’installation.
Página 40
38 SYSAER 18.3.1.4. CONDENSEUR Attention Les ailettes présentent des bords tranchants et peuvent causer des blessures. Eviter de les toucher. Les batteries du condenseur se composent de tubes en cuivre et d’ailettes en aluminium. En cas de fuites dues à des dommages ou à des chocs, les ailettes doivent être réparées par l’un des Centres d’Assistance agréés.
SYSAER 19. GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Cause probable Solution La charge de fluide frigorigène est Faire l'appoint en fluide frigorigène. insuffisante. L'unité fonctionne en continu mais sans Filtre déshydrateur encrassé. Remplacer le filtre déshydrateur. refroidissement Diminution du rendement de l'un ou des Vérifier les vannes du compresseur, les changer si deux circuits.
Página 42
40 SYSAER Problème Cause probable Solution Mauvais fonctionnement du pressostat Vérifier le fonctionnement du pressostat, le remplacer si haute pression. besoin. Arrêt d'un circuit à la Vanne de refoulement partiellement Ouvrir la vanne, la remplacer si nécessaire. fermée. suite de l'activation du pressostat haute Particules non-condensables dans le circuit.
Página 62
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE R2 WITH 3 DAMPERS 5470 2195 5966 2285 2750 1695 XX SYSAER...
Página 63
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE WITH 2 DAMPERS AND GAS BURNER 2195 5525 2285 6015 2750 3151 2195 SYSAER...
Página 64
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE R1 WITH 3 DAMPERS AND GAS BURNER 2195 5972 2285 6466 3042 2195 XXII SYSAER...
Página 65
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE R2 WITH 3 DAMPERS AND GAS BURNER 2195 5972 2285 6466 2750 3151 2195 SYSAER XXIII...
Página 66
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DUCT OUTLET DIMENSIONS DIMENSIONS DEPART DE GAINES ABMESSUNGEN DER KANALABGÄNGE DIMENSIONI TELLE USCITE DI CONDOTTA DIMENSIONES DE LAS SALIDAS DE CONDUCTOS SR160 SR190 SR210 without without without SR55 SR65 SR80 SR95 SR105 SR120 SR140...
Página 69
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE OR 2 DAMPERS SR160 SR190 SR210 without without without SR55 SR65 SR80 SR95 SR105 SR120 SR140 with gas with gas with gas burner burner burner burner burner burner 1 594 1 594 1 594 1 924...
Página 70
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE OR 2 DAMPERS SR160 SR190 SR210 without without without SR55 SR65 SR80 SR95 SR105 SR120 SR140 with gas with gas with gas burner burner burner burner burner burner 1 604 1 604 1 604 1 915...
Página 71
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO BASE MODULE OR 2 DAMPERS SR160 SR190 SR210 without without without SR55 SR65 SR80 SR95 SR105 SR120 SR140 with gas with gas with gas burner burner burner burner burner burner 1 553 1 553 1 553 1 864...
Página 72
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE KÄLTEKREISLAUFDIAGRAMM SCHEMA DEL CIRCUITO REFRIGERANTE ESQUEMA DEL CIRCUITO FRIGORIFÍCO English Français Deutsch Italiano Español REPERE DESCRIPTION DESIGNATION BEZEICHNUNG DENOMINAZIONE DESIGNACIÓN C1.1 / C1.2 Compressor Compresseur Verdichter Compressore...
Página 74
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO FRECO OPTION - SCHEMATIC DIAGRAM OPTION FRECO - SCHEMA DE PRINCIPE FRECO OPTION - GRUNDSCHEMA OPZIONE FRECO - SCHEMA DI PRINCIPIO OPCIÓN FRECO - DIAGRAMA DE FLUJO SYSAER FRECO 45°C 35°C English Français Deutsch...
Página 75
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAKE CARE! Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION ACHTUNG! können Änderungen mit sich bringen. In jedem Fall den mit dem Produkt gelieferten Stromlaufplan hinzuziehen.
Página 99
REGELUNG DES LÜFTERSYSTEMS (OHNE OPTION) REGOLAZIONE DEL SISTEMA DI TRATTAMENTO DELL'ARIA (SENZA OPZIONE) AJUSTE DEL ISTEMA AEROLICO (SIN OPCIÓN) SYSAER SR55-SR65-SR80 IFAN AC SR55 AC LPF-HPF / SR65 AC LPF Airflow rate setup / Réglage de débit / Einstellung der Luftmengen Regolazione di portata d’aria / Arreglo de caudal de aire...
Página 100
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO IFAN EC SR55 EC LPF-HPF / SR65 EC LPF-HPF Airflow rate setup / Réglage de débit / Einstellung der Luftmengen Regolazione di portata d’aria / Arreglo de caudal de aire 3.00 2.80 2.60 2.40...
Página 101
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SR80 EC HPF Airflow rate setup / Réglage de débit / Einstellung der Luftmengen Regolazione di portata d’aria / Arreglo de caudal de aire 1.30 1.25 1.20 1.15 1.10 SR80 1.05 1.00 0.95 0.90...
Página 102
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SR80 EC LPF-HPF Airflow rate setup / Réglage de débit / Einstellung der Luftmengen Regolazione di portata d’aria / Arreglo de caudal de aire 1.80 1.70 1.60 1.50 1.40 SR80 1.30 1.20 1.10 1.00...
Página 103
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAER SR95-SR105-SR120 IFAN AC SR95 AC LPF Airflow rate setup / Réglage de débit / Einstellung der Luftmengen Regolazione di portata d’aria / Arreglo de caudal de aire 5.00 50.00 4.80 48.00 Constant frequency mode : 16-62 (V) 4.60...
Página 104
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SR120 AC LPF / SR140 AC LPF-HPF Airflow rate setup / Réglage de débit / Einstellung der Luftmengen Regolazione di portata d’aria / Arreglo de caudal de aire 4.00 40.00 3.80 38.00 Constant frequency mode : 16-62 (V) 3.60...
Página 105
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RFAN EC SR95 EC HPF / SR105 SR120 SR140 EC LPF-HPF Airflow rate setup / Réglage de débit / Einstellung der Luftmengen Regolazione di portata d’aria / Arreglo de caudal de aire 3.00 2.80 2.60...
Página 106
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAER SR160-SR190-SR210 IFAN AC SR160 AC LPF-HPF / SR190 SR210 AC LPF Airflow rate setup / Réglage de débit / Einstellung der Luftmengen Regolazione di portata d’aria / Arreglo de caudal de aire 3.20 32.00 3.10...
Página 107
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO IFAN EC SR160 SR190 SR210 EC LPF-HPF Airflow rate setup / Réglage de débit / Einstellung der Luftmengen Regolazione di portata d’aria / Arreglo de caudal de aire 1.80 1.70 SR210 1.60 1.50 SR190...
Página 108
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RFAN EC SR160 EC LPF Airflow rate setup / Réglage de débit / Einstellung der Luftmengen Regolazione di portata d’aria / Arreglo de caudal de aire 3.00 2.80 2.60 SR160 2.40 2.20 2.00 1.80...
Página 110
Systemair AC SAS Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 : +33 (0)2 32 32 55 13...