Hach BioTector B7000i Instalación Y Manejo
Ocultar thumbs Ver también para BioTector B7000i:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DOC023.61.90655
Analizador de TOC en línea BioTector B7000i
Instalación y manejo
06/2021, Edición 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach BioTector B7000i

  • Página 1 DOC023.61.90655 Analizador de TOC en línea BioTector B7000i Instalación y manejo 06/2021, Edición 2...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Sección 1 Especificaciones ......................3 Sección 2 Información general ......................7 2.1 Información de seguridad......................7 2.1.1 Símbolos y marcas de seguridad..................7 2.1.2 Uso de la información relativa a riesgos................8 2.1.3 Precauciones sobre el uso de ozono.................. 8 2.2 Normativa y certificación......................
  • Página 4 Tabla de contenidos Sección 6 Configuración ......................... 49 6.1 Configuración de la frecuencia de las mediciones..............49 6.2 Configuración de los tiempos de la bomba de muestra............. 49 6.2.1 Prueba de la bomba de muestra..................50 6.3 Configuración de la secuencia de corrientes y del rango de funcionamiento......51 6.4 Configuración de los ajustes de DQO y DBO................
  • Página 5: Sección 1 Especificaciones

    Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 1 Especificaciones generales Especificación Datos Dimensiones (Al x A x F) 1250 x 750 x 320 mm (49.2 x 29.5 x 12.6 pulg.) Carcasa Clasificación: IP44 con las puertas cerradas con llave; IP54 con purga de aire opcional Material: poliéster reforzado con fibra de vidrio (FRP) Lastre De 90 a 120 kg (198,5 a 264,5 lb)
  • Página 6: Especificación

    Especificaciones Tabla 1 Especificaciones generales (continúa) Especificación Datos Salidas analógicas Dos señales de salida de 4–20 mA (seis como máximo), configurables por el usuario (modo directo o multiplexado), aisladas ópticamente, autoalimentadas, impedancia máxima de 500 Ω Entradas analógicas (Opcional) Una señal de entrada de 4 a 20 mA para el flujo de muestra (m Relés Tres relés configurables;...
  • Página 7 Especificaciones Tabla 3 Especificaciones de funcionamiento Especificación Datos Rango De 0 a 100 mgC/L, de 0 a 20.000 mgC/L Tiempo de ciclo 6,5 minutos para medir el TIC y el TOC (mínimo) Nota: El tiempo de ciclo se basa en el rango de funcionamiento y la aplicación. Seguimiento de rebasamiento Seguimiento completo de rebasamiento al rango de funcionamiento máximo Selección de rango...
  • Página 8 Especificaciones...
  • Página 9: Sección 2 Información General

    Sección 2 Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
  • Página 10: Uso De La Información Relativa A Riesgos

    Información general Toma a tierra silenciosa (limpia). Este símbolo indica un terminal de toma a tierra funcional (por ejemplo, un sistema de toma a tierra especialmente diseñado) para evitar un mal funcionamiento del equipo. Este símbolo indica un peligro por inhalación. Este símbolo indica que existe un peligro de levantamiento porque el objeto es pesado.
  • Página 11: Normativa Y Certificación

    Información general • Dolor de cabeza en la parte frontal • Sensación de presión subesternal • Opresión • Sabor ácido en la boca • Asma En caso de intoxicación por ozono más grave, pueden aparecer síntomas como disnea, tos, sensación de asfixia, taquicardia, vértigo, reducción de la presión arterial, calambres, dolor torácico y dolor generalizado.
  • Página 12: Marcas De Conformidad Y Certificación

    Información general 2.3 Marcas de conformidad y certificación La marca CE (Conformidad Europea "Conformité Européene") del instrumento indica que "El instrumento cumple con las directivas europeas sobre productos y con las legislaciones sobre salud, seguridad y protección del medio ambiente". La marca de homologación de ETL (Electrical Testing Laboratories) del instrumento indica que "Este producto ha sido probado según los requisitos de seguridad de equipos eléctricos para mediciones, control y uso en laboratorio;...
  • Página 13 5. Para obtener información sobre la teoría de funcionamiento, consulte los videos del sistema BioTector B7000 en youtube.com y en el servicio de asistencia técnica de Hach en línea (https://support.hach.com). El analizador se configura de fábrica como uno de los siguientes sistemas: •...
  • Página 14: Componentes Del Producto

    Información general 2.6 Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la documentación suministrada. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
  • Página 15: Sección 3 Lista De Control De La Instalación Y La Puesta En Marcha

    Sección 3 Lista de control de la instalación y la puesta en marcha Utilice la siguiente lista de control para realizar la instalación y la puesta en marcha. Realice las tareas en el orden indicado. Tarea Inicial Montaje en pared: Identifique una ubicación correcta para la instalación.
  • Página 16 Lista de control de la instalación y la puesta en marcha Tarea Inicial Conecte el muestreador opcional, si está incluido. Consulte las instrucciones en la documentación del muestreador. Observe todos los tubos y conexiones en busca de posibles fugas. Repare las fugas encontradas. Puesta en marcha: Coloque el disyuntor del analizador en la posición de encendido.
  • Página 17 Lista de control de la instalación y la puesta en marcha Tarea Inicial Cuando terminen de realizarse las pruebas de inicio, compruebe que la esquina superior izquierda de la pantalla de datos de reacción no muestre los mensajes "SYSTEM FAULT (FALLO DEL SISTEMA)" o "SYSTEM WARNING (ADVERTENCIA DEL SISTEMA)".
  • Página 18 Lista de control de la instalación y la puesta en marcha Tarea Inicial Inicie la calibración de ganancia. Seleccione CALIBRATION (CALIBRACIÓN) > SPAN CALIBRATION (CALIBRACIÓN DE GANANCIA) > RUN SPAN CALIBRATION (EJECUTAR CALIBRACIÓN DE GANANCIA). Cuando finalice la calibración de ganancia, examine dos o tres reacciones (mediciones). Compruebe que los valores pico de CO son correctos.
  • Página 19: Sección 4 Instalación

    Sección 4 Instalación P E L I G R O Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 4.1 Instrucciones de instalación • Instale el analizador cerca de un drenaje abierto. Los residuos del analizador normalmente tienen un pH bajo y pueden ser peligrosos.
  • Página 20 Instalación Consulte el peso del analizador en Especificaciones en la página 3. El material de montaje lo proporciona el usuario. 3. Levante el analizador con una carretilla elevadora para instalarlo en la pared con los soportes de montaje en pared. 4.
  • Página 21: Instalación Eléctrica

    P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Este instrumento debe ser instalado por un técnico de instalaciones formado por Hach de acuerdo con los códigos eléctricos locales y regionales. El analizador es un dispositivo permanentemente conectado por cable y configurado para 120 V o 240 V, tal como se indica en la etiqueta de tipo de producto en el lado izquierdo de la carcasa superior.
  • Página 22: Conexión De Los Relés

    Instalación No utilice un cable de alimentación para suministrar corriente. Consulte Terminales de alimentación, salidas analógicas y relés en la página 21 para conectar la alimentación. El analizador es un dispositivo permanentemente conectado por cable y configurado para 120 V o 240 V, tal como se indica en la etiqueta de tipo de producto en el lado izquierdo de la carcasa superior.
  • Página 23: Conexión De Las Salidas Analógicas

    Instalación Consulte Terminales de alimentación, salidas analógicas y relés en la página 21 y la Tabla 6 para conectar un dispositivo externo a un relé. Consulte Configuración de los relés en la página 59 para seleccionar la condición que activa cada relé. Los terminales del relé...
  • Página 24 Instalación Figura 3 Ubicación de los terminales de alimentación, salidas analógicas y relés 1 Terminales de alimentación, salidas analógicas y relés Tabla 7 Terminales de alimentación, salidas analógicas y relés Terminal Descripción Terminal Descripción L/L1 100–120 V CA o 200–230 V CA Salida + de señal de 4–20 mA, 1 1 fase N/L2...
  • Página 25: Entradas Digitales, Módulos Y Relés Opcionales

    Instalación 4.3.6 Entradas digitales, módulos y relés opcionales Las entradas digitales, los módulos y los relés opcionales se instalan debajo de los terminales para la alimentación de la red eléctrica, las salidas analógicas y los relés. Las etiquetas de las opciones se describen en la Tabla Las descripciones de los terminales para las opciones instaladas se encuentran en la puerta superior.
  • Página 26 Instalación 3. Conecte tres de los hilos a los terminales de Modbus RTU del analizador. Consulte la Figura 5 y la Tabla 9 para obtener información sobre el cableado. Consulte la Figura 6 para comprobar la ubicación de los terminales de Modbus RTU del analizador.
  • Página 27 Instalación Figura 5 Diagrama de cableado 1 Maestro Modbus 3 A otros dispositivos RS485 2 Analizador Tabla 9 Información de cableado Terminal Señal D– Conexión a tierra de Modbus Conexión a tierra apantallada...
  • Página 28 Instalación Figura 6 Ubicación de los terminales Modbus RTU y el puente de terminación del bus 1 Placa base 3 Puente de terminación del bus (J15) 2 Terminales de Modbus RTU...
  • Página 29: Conexión De Modbus Tcp/Ip (Ethernet)

    Instalación 4.3.8 Conexión de Modbus TCP/IP (Ethernet) Si el módulo opcional Modbus TCP/IP está instalado en el analizador, configure el módulo Modbus y conecte el módulo a un dispositivo maestro Modbus. Consulte las siguientes secciones. El módulo Modbus TCP/IP está marcado como "MODBUS" y se encuentra debajo de los terminales de la corriente, la salida analógica y los relés.
  • Página 30 Instalación Si el analizador cuenta con dos conectores Modbus TCP/IP, es posible obtener una transmisión de datos completamente redundante. Para conectar un analizador a dos dispositivos maestros Modbus, consulte la Figura Figura 7 Conector Modbus TCP/IP 1 Conector Modbus TCP/IP Figura 8 Cableado de Modbus TCP normal 1 Analizador 2 Maestro Modbus...
  • Página 31: Conexiones Hidráulicas

    Instalación Figura 9 Cableado de Modbus TCP redundante 1 Analizador 3 Maestro Modbus 2 2 Maestro Modbus 1 4.4 Conexiones hidráulicas 4.4.1 Conexiones de tubos La orientación de las férulas que se utilizan para conectar los tubos es importante. Una orientación incorrecta de las férulas puede provocar fugas o burbujas de aire en los tubos del analizador.
  • Página 32: Conexión De Corrientes De Muestra Y Manuales

    Instalación Figura 10 Orientación de las férulas 1 Conexiones de PFA y PVDF 3 Férula delantera 5 Férula trasera 2 Conexiones de acero inoxidable 4 Anillo cortado trasero 6 Tuerca (SS-316) 4.4.2 Conexión de corrientes de muestra y manuales Consulte las especificaciones de la muestra en la Tabla 2 en la página 4.
  • Página 33 Instalación corriente de muestra. Cuando la función de autolimpieza está desactivada, los residuos del analizador se expulsan por el tubo de drenaje. Para desactivar la función de autolimpieza, configure el tiempo de funcionamiento inverso de la bomba en 0. Consulte Configuración de los tiempos de la bomba de muestra en la página 49.
  • Página 34 Instalación Figura 12 Línea de muestra en un tubo 1 Parte inferior del analizador 4 Tubo de acero inoxidable, 1/4 pulg. 7 La suciedad circula por la parte de D.E. x 1/8 pulg. de D.I. inferior del tubo de muestra 2 Tubo de muestra, 1/4 pulg.
  • Página 35: Instale Una Cámara De Desbordamiento De Muestra (Opcional)

    Instalación 4.4.4 Instale una cámara de desbordamiento de muestra (opcional) Para corrientes de muestra presurizadas, instale la cámara opcional de desbordamiento de muestra (19-BAS-031) en la línea de muestras para suministrar las muestras a presión ambiente. Figura 13 Instalación de la cámara de desbordamiento de muestra 1 Tubo de entrada de muestra 4 Tubo de ventilación 7 Tubo de drenaje...
  • Página 36 Instalación Asegúrese de que el desagüe abierto que se utilice para el analizador esté en un área ventilada. Los residuos de líquidos que se vacían por el desagüe pueden contener oxígeno y cantidades muy pequeñas de dióxido de carbono, ozono y gases volátiles. •...
  • Página 37: Conexión De Aire De Instrumentación

    Instalación 4.4.6 Conexión de aire de instrumentación Utilice un tubo de pulg. de D.E. para conectar el aire de instrumentación (o el compresor de aire BioTector y el set de filtros de aire opcional) a la conexión de AIRE DE INSTRUMENTACIÓN situada en el lado izquierdo del analizador.
  • Página 38 Instalación 3. Coloque el lastre suministrado con cada tapa (acero inoxidable) en el extremo del tubo de reactivo que va a introducir en el recipiente de reactivo. 4. Póngase el equipo de protección personal indicado en las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS).
  • Página 39 Instalación Figura 15 Instalación de reactivo 1 Reactivo básico 3 Filtro de CO 2 Reactivo ácido 4 Lastre Tabla 10 Uso de reactivo Reactivo Tamaño del recipiente 0–100 0–250 0–1000 0–2000 0–10000 0–20000 mgC/L mgC/L mgC/L mgC/L mgC/L mgC/L Ácido 25 L 78 días 54 días...
  • Página 40: Uso De Una Conexión De Acero Inoxidable Para El Reactivo Básico (Opcional)

    Instalación 4.4.8.1 Uso de una conexión de acero inoxidable para el reactivo básico (opcional) Como alternativa a la conexión de tubo de plástico suministrada para el recipiente de reactivo básico, también puede utilizar una conexión de acero inoxidable. Consulte la Figura 16.
  • Página 41: Instalación De Los Tubos De La Bomba

    Instalación 4.4.9 Instalación de los tubos de la bomba Instale los tubos en la bomba que tenga una cubierta transparente (bomba de muestra). Consulte los pasos que se muestran en las siguientes ilustraciones.
  • Página 42: Instalación De Las Guías De Tubos De La Bomba

    Instalación 4.4.10 Instalación de las guías de tubos de la bomba Instale guías para los tubos de la bomba en las bombas que no incluyan cubierta transparente. Consulte los pasos que se muestran en las siguientes ilustraciones. 4.4.11 Conexión de los tubos internos Conecte los tres tubos que se desconectaron para el transporte.
  • Página 43: Conexión De La Purga De Aire

    Instalación Figura 17 Conexión de los tubos desconectados 1 Conector en T del ácido 4 Ozone destructor (Destructor de ozono) 2 Cooler (Refrigerador) 5 Válvula de salida 3 Ozone generator (Generador de ozono) 6 CO analyzer (Analizador de CO2) 4.4.12 Conexión de la purga de aire Conecte la purga de aire para suministrar presión positiva al analizador cuando se cumpla una o varias de las siguientes condiciones: •...
  • Página 44 Instalación • Asegúrese de que el tubo de gas de purga tiene protección contra daños mecánicos. • Asegúrese de que la admisión del compresor de aire para el gas de purga se encuentra en una ubicación no clasificada. • Si la línea de entrada del compresor pasa por una ubicación clasificada, asegúrese de que esté...
  • Página 45: Sección 5 Puesta En Marcha

    Sección 5 Puesta en marcha 5.1 Configuración del idioma Configure el idioma de la pantalla. 1. Pulse para ir al menú principal y, a continuación, seleccione MAINTENANCE (MANTENIMIENTO) > SYSTEM CONFIGURATION (CONFIGURACIÓN SISTEMA) > LANGUAGE (IDIOMA). 2. Seleccione el idioma y pulse . El idioma seleccionado se indica con un asterisco (*). 5.2 Configuración de la hora y la fecha Ajuste la fecha y la hora del analizador.
  • Página 46: Inspección De Las Bombas

    Puesta en marcha 3. Seleccione MFC. Ajuste el caudal a 10 L/h. 4. Pulse para iniciar el controlador de caudal másico (MFC). 5. Deje el MFC en funcionamiento durante 5 minutos. El caudal medido se muestra en la parte superior de la pantalla. 6.
  • Página 47: Inspección De Las Válvulas

    Puesta en marcha 12. Repita de los pasos en la bomba de muestra. 13. Conecte el tubo que fue desconectado. Tabla 11 Volúmenes de las bombas Bomba Impulsos Volumen ACID PUMP (BOMBA DE ÁCIDO) 3,9 a 4,9 mL BASE PUMP (BOMBA DE BASE) 3,9 a 4,9 mL SAMPLE PUMP (BOMBA DE MUESTRA) 5,5 a 7,5 mL...
  • Página 48: Medición Del Agua Desionizada

    Puesta en marcha El analizador realizará una calibración o una comprobación de ganancia si las opciones SPAN CALIBRATION (CALIBRACIÓN DE GANANCIA) o SPAN CHECK (COMPROBACIÓN DE GANANCIA) están configuradas en YES (SÍ) en el menú MAINTENANCE (MANTENIMIENTO) > COMMISSIONING (INSTALACIÓN) > NEW REAGENTS PROGRAM (PROGRAMA DE REACTIVOS NUEVOS).
  • Página 49 Puesta en marcha Figura 19 Armario de análisis: bombas y componentes 1 Mixer reactor (Reactor mezclador) 7 CO analyzer (Analizador de CO2) 2 Molecular sieve bed (Lecho de tamiz molecular) 8 Oxidized sample catch-pot (Recipiente colector de muestras oxidadas) 3 Oxygen pressure regulator (Regulador de presión de 9 Base pump, P4 (Bomba de base, P4) oxígeno) 4 Cooler (Refrigerador)
  • Página 50 Puesta en marcha Figura 20 Armario de análisis: válvulas 1 Acid valve, MV6 (Válvula de ácido, MV6) 7 Air isolation valve, OV1 (Válvula de aislamiento de aire, OV1) 2 Válvula de muestra (ARS), MV4 (Válvula de muestra 8 Exhaust valve, MV1 (Válvula de escape, MV1) [ARS], MV4) 3 Non-return valve (Válvula antirretorno) 9 Injection valve, MV7 (Válvula de inyección, MV7)
  • Página 51: Sección 6 Configuración

    Sección 6 Configuración 6.1 Configuración de la frecuencia de las mediciones Establezca el tiempo entre reacciones para configurar la frecuencia de las mediciones. 1. Seleccione MAINTENANCE (MANTENIMIENTO) > COMMISSIONING (INSTALACIÓN) > REACTION TIME (TIEMPO DE REACCIÓN). 2. Seleccione una opción. Opción Descripción REACTION TIME...
  • Página 52: Prueba De La Bomba De Muestra

    Configuración Si cambia la configuración de SAMPLER (MUESTREADOR), cambie el tiempo configurado en el PLC (controlador lógico programable) del muestreador. Consulte las instrucciones en el manual de usuario del muestreador. Nota: Los tiempos del SAMPLER (MUESTREADOR) solo se muestran cuando la opción SAMPLER (MUESTREADOR) está...
  • Página 53: Configuración De La Secuencia De Corrientes Y Del Rango De Funcionamiento

    Configuración 6.3 Configuración de la secuencia de corrientes y del rango de funciona- miento Establezca la secuencia de corrientes, el número de reacciones que se deben realizar en cada corriente y el rango de funcionamiento de cada una de ellas. 1.
  • Página 54: Configuración De Los Ajustes De Dqo Y Dbo

    Configuración Opción Descripción PROGRAMMED Muestra la cantidad de corrientes instaladas y configuradas. STREAMS (CORRIENTES PROGRAMADAS) Nota: Si CONTROL se configura en EXTERNAL (EXTERNA), la STREAM secuencia de corrientes y los rangos de funcionamiento los controla (CORRIENTE) x, x un dispositivo externo (p. ej., un dispositivo Modbus maestro). RANGE (RANGO) x Establece el número de reacciones y el rango de funcionamiento de cada corriente.
  • Página 55: Configuración De Los Ajustes De Tog

    Configuración 6.5 Configuración de los ajustes de TOG Configure los ajustes del factor de correlación (CF) de forma que muestre los resultados de TOG calculado (total de grasa y petróleo) en la pantalla según sea necesario. Configure los valores utilizados para calcular los resultados de TOG. 1.
  • Página 56: Configure Los Ajustes Para Calcular El Toc Kg/H Y El Producto Perdido

    Configuración 6.7 Configure los ajustes para calcular el TOC kg/h y el producto perdido Establezca los ajustes del FLOW PROGRAM (PROGRAMA DE CAUDAL) de forma que se muestre un resultado calculado en función de una entrada de caudal de muestra externa (por ejemplo, pérdida total de producto o residuos totales) según sea necesario.
  • Página 57: Configuración Del Control De Reactivos

    Configuración Opción Descripción Nota: No es posible configurar SPAN CALIBRATION SPAN CHECK (CALIBRACIÓN DE GANANCIA) y SPAN CHECK (COMPROBACIÓN DE (COMPROBACIÓN DE GANANCIA) en YES (SÍ). GANANCIA) Configura el analizador para que realice una comprobación de ganancia durante el ciclo de INSTALL NEW REAGENTS (INSTALAR NUEVOS REACTIVOS) (valor predeterminado: NO).
  • Página 58: Configuración De Las Salidas Analógicas

    Configuración 6.10 Configuración de las salidas analógicas Configure el valor que se envía por cada salida de 4–20 mA, el rango de escala completa de cada salida de 4–20 mA y el momento en el que cada salida de 4–20 mA cambia. Configure el nivel de fallo de las salidas de 4–20 mA.
  • Página 59 Configuración Tabla 12 Ajustes del modo directo Opción Descripción CHANNEL (CANAL) Configura el valor que se muestra en las salidas de 4–20 mA 1–6 (Canal 1–6), el rango de escala 1–6 completa de cada salida de 4–20 mA y el momento en el que cada salida de 4–20 mA cambia. Primer paso: establece lo que muestra la salida de 4–20 mA.
  • Página 60 Configuración Tabla 13 Configuración del modo de multiplexación de corrientes Opción Descripción CHANNEL (CANAL) Establece el tipo de resultado que se muestra en las salidas de 4–20 mA (canales 1 a 6). Opciones: 1–6 TOC, TIC, TC, VOC, DQO, DBO, TOG, LPI, LP, CAUDAL o TW. El ajuste Channel 1 (Canal 1) no se puede cambiar.
  • Página 61: Configuración De Los Relés

    Configuración Tabla 14 Ajustes del modo de multiplexado completo Opción Descripción CHANNEL (CANAL) 1–4 Los ajustes de CHANNEL (CANAL) 1–4 no se pueden cambiar. Nota: Los ajustes de OUTPUT (SALIDA) # identifican los canales 3 y 4 que mostrar. OUTPUT PERIOD Consulte OUTPUT PERIOD (PERÍODO DE SALIDA) en la Tabla (PERÍODO DE SALIDA)
  • Página 62 Configuración Tabla 15 Configuración de RELAY (RELÉ) Ajuste Descripción Ajuste Descripción - - - Ningún ajuste CAL (CALIBRACIÓN) El relé se activa cuando la válvula de calibración se abre. STREAM El relé se activa cuando se ALARM (ALARMA) El relé se activa cuando se produce una (CORRIENTE) 1–6 abre una válvula de condición de la alarma seleccionada.
  • Página 63 Configuración Tabla 15 Configuración de RELAY (RELÉ) (continúa) Ajuste Descripción Ajuste Descripción CAL SIGNAL (SEÑAL El relé se activa cuando se SAMPLE FAULT El relé se activa cuando se activa la señal DE CALIBRACIÓN) inicia una calibración o 1 (FALLO DE de entrada externa SAMPLE FAULT comprobación de cero o de MUESTRA 1)
  • Página 64: Configuración De Los Ajustes De Comunicación

    Configuración Opción Descripción Nota: El ajuste CO2 ALARM (ALARMA DE CO2) solo aparece cuando se CO2 ALARM selecciona STM ALARM (ALARMA CORRIENTE) en el ajuste de RELAY (ALARMA DE (RELÉ) de la pantalla OUTPUT DEVICES (DISPOSITIVOS DE SALIDA). CO2) Nota: Los ajustes de CO2 ALARM (ALARMA DE CO2) solo se deben utilizar con sistemas de varias corrientes que funcionan en rangos fijos o con sistemas que funcionan en un solo rango de funcionamiento.
  • Página 65: Configuración De Los Ajustes De Modbus Tcp/Ip

    Configuración 3. Seleccione una opción. Opción Descripción PRINT MODE Establece el tipo de datos enviados a todos los dispositivos de salida. (MODO DE Opciones: STANDARD (NORMAL) o ENGINEERING (INGENIERÍA). IMPRESIÓN) Consulte la Tabla 20 en la página 83 y la Tabla 21 en la página 84 para obtener descripciones de los datos de reacción enviados...
  • Página 66: Guardar Los Datos En La Memoria

    0, el analizador no se comunicará con el maestro Modbus. MANUFACTURE ID (ID Establece el ID del fabricante del instrumento (predeterminado: FABRICACIÓN) 1 para Hach). DEVICE ID (ID (Opcional) Establece la clase o la gama del instrumento DISPOSITIVO) (predeterminado: 1234).
  • Página 67: Configuración De Contraseñas De Seguridad Para Los Menús

    Configuración Opción Descripción SAVE CONFIG TO MMC/SD Guarda la configuración del analizador en el archivo CARD (GUARDAR LA syscnfg.bin de la tarjeta MMC/SD. Nota: La tarjeta MMC/SD que se entrega con el CONFIGURACIÓN EN LA analizador contiene la configuración predeterminada de TARJETA MMC/SD) fábrica en el archivo syscnfg.bin.
  • Página 68 Configuración...
  • Página 69: Sección 7 Calibración

    Sección 7 Calibración 7.1 Inicio de una calibración o comprobación de cero Inicie una calibración de cero después de llevar a cabo una tarea de mantenimiento o de cambiar o añadir un reactivo. Después del mantenimiento, mida el agua diez veces antes de realizar una calibración de cero para eliminar la contaminación del analizador.
  • Página 70 Calibración Opción Descripción RUN ZERO Inicia una calibración de cero que establece automáticamente los CALIBRATION valores de ajuste de cero de cada rango (1, 2 y 3) para cada (EJECUTAR parámetro. Las reacciones de calibración de cero llevan el prefijo CALIBRACIÓN DE "ZC (CALIBRACIÓN DE CERO)".
  • Página 71: Inicio De Una Calibración O Comprobación De Ganancia

    Calibración Opción Descripción Nota: No cambie la configuración predeterminada a menos que sea ZERO PROGRAM necesario. Los cambios pueden tener un efecto negativo en los (PROGRAMA DE valores de ajuste de cero. CERO) Establece la cantidad de reacciones de cero realizadas durante una calibración y una comprobación de cero para cada rango de funcionamiento.
  • Página 72 Calibración Opción Descripción RUN SPAN Inicia una calibración de ganancia, que establece los valores de CALIBRATION ajuste de ganancia automáticamente. Las reacciones de calibración (EJECUTAR de ganancia llevan el prefijo "SC". Detenga las mediciones antes de CALIBRACIÓN DE iniciar la calibración de ganancia. GANANCIA) Asegúrese de instalar el patrón de calibración antes de que se inicie la calibración de ganancia.
  • Página 73: Conexión Del Patrón De Calibración

    Calibración Opción Descripción TIC STANDARD Establece las concentraciones de los patrones de calibración de (PATRÓN DEL TIC) TIC y TOC para las calibraciones de ganancia. TOC STANDARD Introduzca concentraciones que sean de más del 50% del valor de (PATRÓN DEL TOC) escala completa para el rango de funcionamiento seleccionado en el ajuste RANGE (RANGO).
  • Página 74: Preparación Del Patrón De Calibración

    Calibración 7.4 Preparación del patrón de calibración P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Página 75 Calibración • Carbonato potásico (K ): 11,62 g (pureza del 99,0%) b. Rellene el matraz con agua desionizada hasta la marca de 1 L. 4. Para preparar un patrón de TOC únicamente con una concentración menor que 1000-mgC/L, diluya los patrones preparados con agua desionizada. Por ejemplo, para preparar una solución patrón de 50 mg/L, introduzca 50 g del patrón preparado de 1000 mg/L en un matraz volumétrico limpio de 1 L.
  • Página 76 Calibración...
  • Página 77: Sección 8 Interfaz Del Usuario Y Navegación

    Sección 8 Interfaz del usuario y navegación 8.1 Descripción del teclado 1 Tecla Atrás: pulse esta tecla para volver a la pantalla 3 Pantalla anterior o cancelar los cambios. Púlsela durante 1 segundo para ir al menú principal. 2 Teclas de flecha: pulse estas teclas para seleccionar 4 Tecla Intro: pulse esta tecla para confirmar y pasar a la opciones del menú...
  • Página 78: Mensajes De Estado

    Interfaz del usuario y navegación Figura 21 Pantalla de datos de reacción 1 Mensaje de estado (consulte Mensajes de estado 5 Rango de funcionamiento (1, 2 o 3) en la página 76) 2 Fecha y hora de inicio de la reacción 6 Tiempo de la reacción desde el inicio (segundos) 3 Tipo de reacción 7 Tiempo total de la reacción (segundos)
  • Página 79: Pantalla Del Gráfico De La Reacción

    Interfaz del usuario y navegación Tabla 19 Mensajes de estado Mensaje Descripción SYSTEM MAINTENANCE El instrumento está en modo de mantenimiento. El interruptor de mantenimiento (entrada 22) (MANTENIMIENTO DEL está cerrado. SISTEMA) SYSTEM FAULT (FALLO El instrumento requiere atención inmediata. Las mediciones se han detenido. Las salidas de DEL SISTEMA) 4–20 mA se configuran en el ajuste de FAULT LEVEL (NIVEL DE FALLO) [valor predeterminado: 1 mA].
  • Página 80 Interfaz del usuario y navegación Figura 22 Pantalla del gráfico de la reacción 1 Presión atmosférica 6 Valor de CO medido instantáneo (i) 2 mgC/L de TIC sin calibrar (mgu), sin compensación de la 7 Valor cero (z) de CO al inicio de la reacción presión atmosférica 3 Valor pico de CO...
  • Página 81: Sección 9 Funcionamiento

    Sección 9 Funcionamiento 9.1 Inicio o detención de mediciones 1. Pulse para ir al menú principal y, a continuación, seleccione OPERATION (OPERACIÓN) > START,STOP (INICIO, PARADA). 2. Seleccione una opción. Opción Descripción REMOTE Coloca el analizador en modo de espera remoto. Cuando el analizador STANDBY está...
  • Página 82: Medición De Una Muestra Manual

    Funcionamiento Opción Descripción FINISH & STOP Detiene el analizador después de realizar la última reacción. El (FINALIZAR Y analizador realiza una purga de ozono, una purga del reactor y una PARAR) purga del analizador, y luego se detiene. EMERGENCY Detiene el analizador antes de que termine la última reacción. El STOP (PARADA analizador realiza una purga de ozono, una purga del reactor y una purga del analizador, y luego se detiene.
  • Página 83: Guardar Datos En Una Tarjeta Mmc/Sd

    Funcionamiento Opción Descripción RETURN TO ON-LINE Configura el analizador para que se detenga o vuelva al SAMPLING (VOLVER funcionamiento en línea cuando finalice la secuencia de modo AL MUESTREO EN manual. YES (SÍ): El analizador regresa al funcionamiento en LÍNEA) línea.
  • Página 84 Funcionamiento 3. Seleccione una opción. Opción Descripción OUTPUT DEVICE Define el lugar donde el analizador enviará los datos. Opciones: (DISPOSITIVO DE PRINTER (IMPRESORA), PC o MMC/SD CARD (TARJETA SALIDA) MMC/SD) [valor predeterminado]. Nota: PRINTER (IMPRESORA) y PC no se utilizan. Para configurar los ajustes de la tarjeta MMC/SD, seleccione MAINTENANCE (MANTENIMIENTO) >...
  • Página 85 Funcionamiento Opción Descripción SEND Envía la configuración del analizador al dispositivo de salida. CONFIGURATION Seleccione START SENDING (INICIAR EL ENVÍO). OUTPUT (ENVIAR ITEMS (ELEMENTOS DE SALIDA) indica la cantidad de entradas CONFIGURACIÓN) enviadas. Los datos se envían en el idioma configurado para la pantalla.
  • Página 86 Funcionamiento Tabla 21 Datos del archivo de reacciones – Modo de ingeniería (análisis de TIC + TOC) Elemento Descripción TIME (HORA) Hora a la que se inició la reacción DATE (FECHA) Fecha en la que se inició la reacción S1:2 Tipo de reacción (p.
  • Página 88 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2020–2021. Todos los derechos reservados. Impreso en Irlanda. ...

Este manual también es adecuado para:

Biotector b7000

Tabla de contenido