Hach ORBISPHERE 31 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ORBISPHERE 31 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

DOC024.98.93016
ORBISPHERE Model 31xxx
Electrochemical Sensors
01/2016, Edition 3
Basic User Manual
Allgemeines Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Grundlæggende brugervejledning
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach ORBISPHERE 31 Serie

  • Página 1 DOC024.98.93016 ORBISPHERE Model 31xxx Electrochemical Sensors 01/2016, Edition 3 Basic User Manual Allgemeines Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Grundlæggende brugervejledning Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ..........................3 Deutsch .......................... 18 Italiano ..........................36 Français ......................... 52 Español .......................... 69 Dansk ..........................86 Nederlands ......................... 103 Polski ..........................120...
  • Página 3: Sensor Specifications

    Sensor specifications Specifications are subject to change without notice. Sensor product line Max. Pressure Sensor models Comments rating (bar) 31 11x.yz Where : x=Sensor special characteristics 31 12x.yz (0 to 6 depending on application) 31 13x.yz y=Membrane O-ring material 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Página 4: Oxygen Sensors (Table 1)

    Membrane Membrane Membrane Membrane Specification 2956A 2952A 2995A 29015A Response time 2 seconds 5 seconds 6 seconds 50 seconds Recommended minimum liquid flow 50 to 220 40 to 200 20 to 70 20 to 40 rate [mL/min] Recommended minimum linear flow rate [cm/sec] Recommended gaseous flow rate...
  • Página 5: Oxygen Sensors (Table 2)

    Membrane Membrane Membrane Membrane Specification 2956A 2958A 29552A 2952A Recommended minimum linear flow rate [cm/sec] Recommended gaseous flow rate 0.1 to 3 [L/min] Oxygen sensors (table 2) Specification Membrane 2935A Membrane 29521A Membrane 2995A Saturated to super Saturated to super In line hot wort (up to Recommended applications saturated levels...
  • Página 6: Sensor Weight And Dimensions

    Specification Membrane 2956A Membrane 29552A Dissolved measurement range 0 ppb to 50 ppm 0 ppb to 200 ppm Gaseous measurement range 0 Pa to 10 kPa 0 Pa to 40 kPa The greater of ±1% of reading (± The greater of ±1% of reading (± Accuracy 5% for sensors calibrated in air) or 5% for sensors calibrated in air) or...
  • Página 7: Safety Information

    Safety information Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
  • Página 8: What You Have Received

    To perform a sensor service, see the instructions in the section entitled Maintenance on page 10. If you are not familiar with sensor servicing, your Hach Lange representative will be glad to assist you. Note: Electrochemical H sensors do not require a complete cleaning procedure, as dechloridization and rechloridization processes are normally not required.
  • Página 9: Sensor Insertion

    Note: There may be situations where not all the above conditions can be met. If this is the case, or you have any concerns, please consult your Hach Lange representative to appraise the situation and define the best applicable solution.
  • Página 10: Disassembly And Assembly

    Note: The membrane support is individually machined and paired with the sensor. For correct sensor operation, it is ESSENTIAL to keep a membrane support with its respective sensor. Should the membrane support require replacement, contact your Hach Lange representative. Sensor assembly (membrane installation) Before starting the sensor reassembly, proceed to the sensor maintenance section for anode and cathode cleaning instructions.
  • Página 11 1. Install the membrane support with the groove on the upper side. Note: The membrane support is individually machined and paired with the sensor. Therefore make sure that the correct membrane support is used on the correct sensor. 2. Insert the prongs of the membrane support removal tool into the membrane support holes. 3.
  • Página 12 • The protection paper is opaque. 8. The membrane holding ring comes in two slightly different internal diameters, depending on the membrane(s) total thickness (A = 29228 holding ring, membrane thickness < 50μ; B = 29229 holding ring, membrane(s) total thickness ≥ 50μ). For a correct membrane installation, be sure to use the correct holding ring for the application.
  • Página 13: Electrochemical Cleaning And Regeneration Center

    Electrochemical cleaning and regeneration center The ORBISPHERE 32301 is a very efficient cleaning and regeneration tool for electrochemical sensors. This tool reverses the electrochemical process that is taking place in the sensor cell during normal operation. This removes oxidation and at the same time regenerates the surface of the electrodes.
  • Página 14: Electrodes Ammonia Cleaning

    Electrodes ammonia cleaning 1. Fill the sensor electrolyte reservoir with a solution of 25% by weight ammonium hydroxide (NH OH) in water and leave for 10 minutes. 2. Rinse with tap water for at least one minute. 3. Inspect the sensor head. The counter electrode should be a silver-white color.
  • Página 15: O 3 Sensor Only: Final Center Electrode Cleaning

    Note: Install the membrane support with the groove on the upper side. The membrane support is individually machined and paired with the sensor. Therefore make sure that the correct membrane support is used on the correct sensor. 2. Insert the prongs of the membrane support removal tool into the membrane support holes. 3.
  • Página 16: Oxygen Sensor

    In addition, the chemical reaction that takes place on the chloridized silver cathode leads to loss of performance after a certain operation time. As a result, a sensor service must be carried out to restore its original performance. Method The procedure for cleaning the H electrochemical sensor requires the use of the ORBISPHERE 32301 Sensor Cleaning and Regeneration Center.
  • Página 17: Hydrogen Sensor

    Hydrogen sensor Problem Probable cause Possible solution MOCA 3600 only: Select membrane Sensor won't calibrate, even after Repeated calibrations go beyond from "Options/Membrane" menu. thorough servicing. "expected limits" of instrument. Then, calibrate the sensor. Wrong reading scale "XXXX" Change reading scale by selecting "0000"...
  • Página 18: Produktlinie Sensor

    Sensorspezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Produktlinie Sensor Max. Druck Belastbarkeit Sensormodelle Kommentare (bar) 31 11x.yz wobei: x=spezielle Eigenschaften des Sensors 31 12x.yz (0 bis 6 in Abhängigkeit von der Anwendung) 31 13x.yz y=Material des O-Rings der Membran 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Página 19 Membran Membran Spezifikation Membran 2956A Membran 2995A 2952A 29015A Temperaturkompensationsbereich 0 bis 50°C 0 bis 50°C 10 bis 45 °C 10 bis 45 °C Temperaturmessbereich -5 bis 100 °C Reaktionszeit 2 Sekunden 5 Sekunden 6 Sekunden 50 Sekunden Empfohlene Mindestflussrate der 50 bis 220 40 bis 200 20 bis 70...
  • Página 20 Membran Membran Membran Membran Spezifikation 2956A 2958A 29552A 2952A Temperaturmessbereich -5 bis 100 °C Reaktionszeit 7,2 Sekunden 9,5 Sekunden 90 Sekunden 38 Sekunden Empfohlene Mindestflussrate der Flüssigkeit [mL/min] Empfohlene lineare Mindestflussrate [cm/Sek.] Empfohlene Flussrate des gasförmigen 0,1 bis 3 Mediums [L/min] Sauerstoffsensoren (Tabelle 2) Spezifikation Membran 2935A...
  • Página 21: Gewicht Und Abmessungen Des Sensors

    Spezifikation Membran 2935A Membran 29521A Membran 2995A Empfohlene lineare Mindestflussrate [cm/Sek.] Empfohlene Flussrate des 0,1 bis 3 gasförmigen Mediums [L/min] Ozonsensoren Spezifikation Membran 2956A Membran 29552A Empfohlene Anwendungen Spurenmessung Hohe Konzentration (> 1 mg/L) Material PTFE Stärke [μm] Kalibrierungsgas Messgas oder Luft Messbereich gelöste Gase 0 ppb bis 50 ppm 0 ppb bis 200 ppm...
  • Página 22: Allgemeine Informationen

    Abbildung 1 Sensorabmessungen Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Página 23: Das Haben Sie Erhalten

    Warnaufkleber Bitte lesen Sie alle Aufkleber und Schilder, die am Produkt angebracht sind. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen an Personen oder einer Beschädigung des Produkts führen. Dieses Symbol auf einem Produkt zeigt eine potenzielle Gefahr an, die zu ernsthaften Verletzungen und/oder zum Tod führen kann.
  • Página 24: Einen Sensor-Wartungskit

    Zelle und Ersetzung der Membran). Bitte konsultieren Sie zur Wartung des Sensors die Anweisungen in Abschnitt Wartung auf Seite 26. Falls Sie mit der Wartung von Sensoren nicht vertraut sind, wird Ihr Hach-Lange- Vertreter Sie dabei gerne unterstützen. Hinweis: Elektrochemische H -Sensoren machen kein vollständiges Reinigungsverfahren erforderlich, da die...
  • Página 25: Einsetzen Des Sensors

    Hinweis: In einigen Situation könnte es nicht möglich sein, alle vorgenannten Bedingungen zu erfüllen. Bitte wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Hach-Lange-Vertreter, um die Situation zu bewerten und die beste anwendbare Lösung zu finden. Einsetzen des Sensors • Setzen Sie den Sensor gerade in die Flusskammer oder den Sockel ein. Drehen Sie den Sensor nicht.
  • Página 26: Zerlegung Und Zusammensetzung

    Hinweis: Die Membranhalterung wird einzeln bearbeitet und an den Sensor angepasst. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Sensors MUSS die richtige Membranhalterung mit dem richtigen Sensor verwendet werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Hach-Lange-Vertreter, falls die Membranhalterung ausgewechselt werden muss.
  • Página 27 1. Setzen Sie die Membranhalterung mit der Rille nach oben ein. Hinweis: Die Membranhalterung wird einzeln bearbeitet und an den Sensor angepasst. Stellen Sie daher sicher, dass die die korrekte Membranhalterung für den korrekten Sensor verwendet wird. 2. Setzen Sie die Zacken des Werkzeugs für die Entfernung der Membranhalterung die Löcher der Membranhalterung ein.
  • Página 28 Hinweis: Unterscheidung der Membran vom Schutzpapier: • Die Membran ist transparent (durchscheinend). • Das Schutzpapier ist opak. 8. Der Membranhalterungsring wird in Abhängigkeit von der Gesamtstärke der Membran(en) mit zwei leicht verschiedenen Innendurchmessern geliefert (A = Halterungsring 29228, Membranstärke < 50μ; B = Halterungsring 29229, Gesamtstärke der Membran(en) ≥ 50μ). Stellen Sie für die korrekte Installation dr Membran sicher, dass der korrekte Halterungsring für die entsprechende Anwendung verwendet wird.
  • Página 29: Elektrochemische Reinigung- Und Regenerierungseinheit

    Hinweis: Das Gitter im Inneren der Schutzkappe sollte während des Anziehens frei beweglich sein. Berühren Sie und zur Vermeidung einer Beschädigung der Membran das Gitter während des Anziehens nicht. 14. Lagern Sie den Sensor immer mit montierter Schutzkappe und Basis. Geben Sie ein paar Tropfen sauberes Wasser in die Lagerungskappe, um das Austrocknen der Sensorzelle zu verhindern.
  • Página 30: Reinigung Der Membranhalterung

    Reinigung der Membranhalterung 1. Leeren Sie das Elektrolytreservoir und spülen Sie es unter fließendem Wasser aus. 2. Spülen Sie die Membranhalterung unter Wasser ab und wischen Sie sie trocken. 3. Stellen Sie sicher, dass auf den Oberflächen keinerlei Rückstände vorhanden sind. Rückstände können entfernt werden, indem die Halterung in einen Behälter mit Salpetersäure (HNO , nicht...
  • Página 31: Reinigung Der Anode Und Der Kathode Mit Salpetersäure

    Reinigung der Anode und der Kathode mit Salpetersäure 1. Stellen Sie sicher, dass die Wände des Schutzrings der mittleren Elektrode keine Silberablarungen aufweisen, da solche Ablagerungen einen Kontakt zur Gegenelektrode herstellen können. 2. Zur Entfernung von Silberrückständen aus dem Inneren der Sensorzelle ist es in einigen Fällen erforderlich, die chemische Reinigung mit Salpetersäure (HNO , nicht mehr als 70% des...
  • Página 32: O 3 -Sensor: Abschließende Reinigung Der Mittleren Elektrode

    4. Stellen Sie die Schale mit dem Politurtuch auf eine ebene Oberfläche. geben Sie eine geringe Menge Politurpulver auf das Tuch. Mischen Sie es mit etwas Wasser an, so dass es grau, milchig und flüssig wird. Stellen Sie sicher, dass das richtige Politurpulver für ihre Anwendung verwendet wird.
  • Página 33 In diesem Fall muss eine Wartung des Sensors vorgenommen werden, um die ursprüngliche Leistung wiederherzustellen. Vorgehensweise Die Reinigung des elektrochemischen H -Sensors macht den Einsatz des Reinigungs- und Regenerierungszentrums für den ORBISPHERE-Sensor 32301 erforderlich. Diese Vorgehensweise wird im Bedienerhandbuch 32301 detailliert beschrieben. Zur Orientierung kann angegeben werden, dass die Reinigung des elektrochemischen H -Sensors aus den folgenden Arbeitsschritten besteht:...
  • Página 34 Problem Wahrscheinliche Ursache Mögliche Lösung Stellen Sie die Flussrate auf 100 mL/Min. ein. Warten Sie, bis sie sich stabilisiert, und verdoppeln Sie dann langsam die Flussrate. Luftundichtigkeit in der Die Messung des stabilen Werts Produltprobenleitung. des gelösten O muss die gleiche wie zuvor sein.
  • Página 35 Ozonsensor Wenn der O -Sensor mit dem Orbisphere-Messinstrument ordnungsgemäß kalibriert worden ist, muss sich der Sensor für bis zu 24 Stunden eingewöhnen, wenn er mit sehr niedrigen O Konzentrationen verwendet wird. Problem Wahrscheinliche Ursache Mögliche Lösung Nur MOCA 3600: Wählen Sie Wiederholte Kalibrierungen Membran aus dem Menü...
  • Página 36: Specifiche Del Sensore

    Specifiche del sensore Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Linea di prodotti sensori Pressione Modelli di Comments (Commenti) massima (bar) sensore 31 11x.yz Dove: x=Caratteristiche speciali del sensore 31 12x.yz (da 0 a 6 in base all'applicazione) 31 13x.yz y=Materiale dell'o-ring di tenuta della membrana 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Página 37: Sensori Di Ossigeno (Tabella 1)

    Membrana Membrana Membrana Membrana Specifiche 2956A 2952A 2995A 29015A Gamma misurazione temperatura da -5 a 100° C Tempo di risposta 2 secondi 5 secondi 6 secondi 50 secondi Flusso liquido minimo consigliato da 50 a 220 da 40 a 200 da 20 a 70 da 20 a 40 [mL/min]...
  • Página 38: Sensori Di Ossigeno (Tabella 2)

    Membrana Membrana Membrana Membrana Specifiche 2956A 2958A 29552A 2952A Flusso liquido minimo consigliato [mL/min] Flusso lineare minimo consigliato [cm/sec] Flusso gassoso consigliato [L/min] da 0,1 a 3 Sensori di ossigeno (Tabella 2) Specifiche Membrana 2935A Membrana 29521A Membrana 2995A Livelli da saturi a Livelli da saturi a Spillatura calda in Applicazioni consigliate...
  • Página 39: Peso E Dimensioni Del Sensore

    Specifiche Membrana 2956A Membrana 29552A Spessore [μm] Gas di calibrazione Gas di calibrazione o aria Gamma misurazione dissolvenza da 0 ppb a 50 ppm da 0 ppb a 200 ppm Gamma misurazione gassosa da 0 Pa a 10 kPa da 0 Pa a 40 kPa ±1% del valore rilevato (±...
  • Página 40: Informazioni Generali

    Informazioni generali In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo.
  • Página 41: Contenuto Della Confezione

    Manutenzione a pagina 43. Qualora non si abbia familiarità con le procedure di assistenza, il rappresentante Hach Lange sarà a vostra disposizione per offrirvi tutto l'aiuto necessario. Nota: I sensori elettrochimici di H non richiedono una pulizia completa, dato che normalmente non necessitano dei processi di declorurazione e riclorurazione.
  • Página 42: Posizionamento Del Sensore

    Nota: Vi sono situazioni in cui non tutte le suddette condizioni possono essere soddisfatte. In questo caso, o in caso di dubbi, consultare il proprio rappresentante Hach Lange per valutare la situazione e definire la soluzione ideale. Inserimento del sensore •...
  • Página 43: Smontaggio E Montaggio

    Nota: Il supporto della membrana è abbinato al suo sensore. Per il corretto funzionamento del sensore, è ESSENZIALE utilizzare la membrana creata appositamente per esso. Per la sostituzione del supporto della membrana, rivolgersi al proprio rappresentante Hach Lange. Italiano 43...
  • Página 44: Assemblaggio Del Sensore (Installazione Della Membrana)

    Assemblaggio del sensore (installazione della membrana) Prima di riassemblare il sensore, pulire l'anodo e il catodo attenendosi alle istruzioni fornite nella sezione dedicata alla manutenzione del sensore. 1. Installare il supporto della membrana tenendo il lato con la scanalatura rivolto verso l'alto. Nota: Il supporto della membrana è...
  • Página 45 centrata e che non vi sia alcuna bolla residua. Se si utilizza una maschera del sensore, collocarla direttamente sulla membrana. Il diametro della membrana è superiore a quello della testina del sensore. Questo è del tutto normale, dato che la membrana si piegherà sopra la punta del sensore.
  • Página 46: Centro Di Rigenerazione E Pulizia Elettrochimico

    13. Stringere il cappuccio di protezione. Quindi, completare la procedura usando lo strumento incluso nel kit di manutenzione. Inserirlo in ognuno dei quattro fori a turno e stringere il più possibile. Stringere ogni foro una sola volta. Nota: La griglia all'interno del cappuccio di protezione deve essere libera di muoversi durante la chiusura del cappuccio.
  • Página 47: Pulizia Del Supporto Della Membrana

    Pulizia del supporto della membrana 1. Svuotare e sciacquare il serbatoio dell'elettrolito sotto acqua corrente. 2. Sciacquare il supporto della membrana e asciugarla. 3. Verificare che non vi siano residui sulle superfici. I residui possono essere rimossi immergendo il supporto in un contenitore con acido nitrico (HNO non superiore al 70%) fino a quando non riprende il suo normale aspetto (in genere entro 30 secondi).
  • Página 48: Lucidatura Della Superficie Del Sensore

    A T T E N Z I O N E L'acido nitrico è pericoloso! Consultare le informazioni sulla sicurezza presso il proprio fornitore. Lucidatura della superficie del sensore 1. Al termine della pulizia del sensore, occorre lucidare la superficie dell'elettrodo centrale e il supporto della membrana.
  • Página 49 Solo sensore di O : pulizia finale dell'elettrodo centrale Dopo aver accuratamente pulito e lucidato il sensore di O , procedere con un trattamento finale all'acido nitrico, come indicato di seguito: 1. Posizionare il sensore in verticale sulla sua base. 2.
  • Página 50: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Sensore di ossigeno Problema Probabile causa Possibile soluzione Solo MOCA 3600: Selezionare Le continue tarature eccedono i membrana dal menu "limiti previsti" dello strumento. "Opzioni/Membrana". Quindi, tarare il sensore. Calibrare il barometro interno Il sensore di pressione barometrica Non è...
  • Página 51: Sensore Di Ozono

    Problema Probabile causa Possibile soluzione La durata del sensore è inferiore Elevate concentrazioni di H alla norma in presenza di una Spegnere l'analizzatore quando non richiedono più lavoro da parte del concentrazione di H relativamente in uso. sensore elettrochimico. alta. Se la concentrazione è...
  • Página 52: Ligne De Produit De Capteurs

    Caractéristiques techniques des capteurs Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Ligne de produit de capteurs Max pression Modèle Remarques nominale (bar) capteur 31 11x.yz Où : x=caractéristiques capteur spécial 31 12x.yz (0 à 6 selon application) 31 13x.yz y=matériau joint torique de membrane 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Página 53: Français 53

    Membrane Membrane Membrane Membrane Spécification 2956A 2952A 2995A 29015A Temps de réponse 2 secondes 5 secondes 6 secondes 50 secondes Débit de liquide minimum 50 à 220 40 à 200 20 à 70 20 à 40 recommandé [mL/min] Débit linéaire minimum recommandé...
  • Página 54 Membrane Membrane Membrane Membrane Spécification 2956A 2958A 29552A 2952A Débit de liquide minimum recommandé [mL/min] Débit linéaire minimum recommandé [cm/s] Débit gazeux recommandé [L/min] 0,1 à 3 Capteurs d'oxygènes (Tableau 2) Spécification Membrane 2935A Membrane 29521A Membrane 2995A Niveaux saturés à Niveaux saturés à...
  • Página 55: Poids Et Dimensions Du Capteur

    Capteurs d'ozone Spécification Membrane 2956A Membrane 29552A Applications recommandées Mesure de trace Concentration élevée (> 1 mg/L) Matériau PTFE Épaisseur [μm] Gaz d'étalonnage Gaz d'étalonnage ou air Plage de mesure dissout 0 ppb à 50 ppm 0 ppb à 200 ppm Plage de mesure gazeux 0 Pa à...
  • Página 56: Informations Générales

    Figure 1 Dimensions du capteur Informations générales En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation.
  • Página 57: Étiquettes De Mise En Garde

    Étiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes fixées au produit. Dans le cas contraire, des blessures ou des dégâts au produit peuvent se produire. Lorsqu'il est apposé sur un produit, ce symbole indique un risque potentiel qui pourrait provoquer des dommages corporels graves et/ou la mort.
  • Página 58: Nettoyage Initial De La Cellule Du Capteur

    Pour l'entretien d'un capteur, voir les instructions au chapitre intitulé Entretien à la page 60. Si vos compétences quant à l'entretien du capteur sont limitées, votre représentant Hach Lange se fera un plaisir de vous aider. Remarque : Les capteurs électrochimiques H ne nécessitent pas une procédure de nettoyage complète, dès lors...
  • Página 59: Introduction Du Capteur

    Remarque : Dans certaines situations, les conditions ci-dessus peuvent ne pas être toutes remplies. Si c'est le cas, ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez consulter votre représentant Hach Lange pour évaluer la situation et définir la meilleure solution applicable.
  • Página 60: Démontage Et Montage

    Remarque : Le support de membrane est usiné seul et apparié avec le capteur. Pour un fonctionnement correct du capteur, il est ESSENTIEL de conserver un support de membrane avec son capteur apparié. Si le support de membrane doit être remplacé, contactez votre représentant Hach Lange. Montage du capteur (mise en place de la membrane) Avant de remonter le capteur, suivez les instructions de nettoyage de l'anode et de la cathode au chapitre entretien.
  • Página 61 1. Monter le support de membrane avec la gorge vers le haut. Remarque : Le support de membrane est usiné seul et apparié avec le capteur. En conséquence assurez-vous que le support de membrane utilisé correspond bien au capteur. 2. Insérez les broches de l'outil de démontage du support de membrane dans les trous du support de membrane.
  • Página 62 Remarque : Faites la distinction entre la membrane et le papier de protection: • La membrane est transparente (translucide). • Le papier de protection est opaque. 8. Il existe deux diamètres intérieurs légèrement différents de l'anneau de maintien de la membrane, en fonction de l'épaisseur totale de la membrane (A = anneau de maintien 29228, épaisseur membrane <...
  • Página 63: Nettoyage Chimique : Cellule De Capteur Oxygène Et Ozone

    Remarque : La grille à l'intérieur du capuchon de protection ne doit pas bouger pendant le serrage. Par conséquent, pour éviter d'endommager la membrane, ne touchez pas la grille pendant l'opération de serrage. 14. Toujours stocker le capteur avec le capuchon de stockage et l'embase montée. Mettez quelques gouttes d'eau propre dans le capuchon de stockage pour empêcher la cellule du capteur de sécher.
  • Página 64 A T T E N T I O N L'acide nitrique est dangereux! Veuillez vous référer aux consignes de sécurité de votre fournisseur en produits chimiques. Nettoyage à l'ammoniaque des électrodes 1. Remplissez le réservoir d'électrolyte du capteur avec une solution de 25% en poids d'ammoniaque OH) dans de l'eau et laissez agir pendant 10 minutes.
  • Página 65: Polissage De La Face Capteur

    Polissage de la face capteur 1. Une fois que le capteur a été nettoyé, la face de l'électrode centrale doit être polie de même que le support de membrane. Remarque : Monter le support de membrane avec la gorge vers le haut. Le support de membrane est usiné seul et apparié...
  • Página 66 1. Placez le capteur en position verticale sur son embase. 2. Remplissez le réservoir d'électrolyte avec quelques gouttes d'eau, juste assez pour recouvrir l'électrode extérieure. L'électrode centrale doit être maintenue sèche. 3. Mettez une goutte d'acide nitrique sur l'électrode centrale, recouvrant seulement l'électrode et l'anneau de protection.
  • Página 67: Capteur D'hydrogène

    Recherche de panne Capteur d'oxygène Problème Cause probable Remède possible MOCA 3600 seulement : Étalonnages répétés allant au-delà Sélectionnez membrane depuis des « limites attendues » de menu « Options/Membrane ». Puis, l'instrument. étalonner le capteur. Le capteur de pression Étalonnez le baromètre interne à...
  • Página 68 Problème Cause probable Remède possible Fonctionnement du capteur plus Fortes concentrations H exigent court que prévu à un taux plus de travail du capteur Arrêter analyseur si pas besoin. relativement élevé d'H électrochimique. Si la concentration est Lectures inattendues ou imprécises considérablement plus élevée que Courant résiduel élevé.
  • Página 69: Especificaciones Del Sensor

    Especificaciones del sensor Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Línea de productos de sensor Presión máx. Modelos de Comentarios (bares) sensor 31 11x.yz en la que: x=características especiales del sensor 31 12x.yz (0 a 6 en función de la aplicación) 31 13x.yz y=material de la junta tórica de la membrana 31 14x.yz...
  • Página 70: Especificación

    Membrana Membrana Membrana Membrana Especificación 2956A 2952A 2995A 29015A Intervalo de compensación de 0 a 50 °C 0 a 50 °C 10 a 45 °C 10 a 45 °C temperatura Intervalo de medición de -5 a 100 °C temperatura Tiempo de respuesta 2 segundos 5 segundos 6 segundos...
  • Página 71 Membrana Membrana Membrana Membrana Especificación 2956A 2958A 29552A 2952A Intervalo de compensación de -5 a 60 °C temperatura Intervalo de medición de temperatura -5 a 100 °C Tiempo de respuesta 7,2 segundos 9,5 segundos 90 segundos 38 segundos Tasa de flujo de líquido recomendada mín.
  • Página 72: Peso Y Dimensiones Del Sensor

    Especificación Membrana 2935A Membrana 29521A Membrana 2995A Tasa de flujo lineal recomendada mín. [cm/s] Tasa de flujo gaseoso recomendada 0,1 a 3 [L/min] Sensor de ozono Especificación Membrana 2956A Membrana 29552A Aplicaciones recomendadas Medición de traza Concentración alta (> 1 mg/l) Material PTFE Grosor [μm]...
  • Página 73: Información General

    Figura 1 Dimensiones del sensor Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
  • Página 74: Etiquetas De Precaución

    Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales o daños en el producto si no se tienen en cuenta. Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica el peligro potencial de que se puedan ocasionar lesiones personales graves y/o la muerte.
  • Página 75: Un Kit De Mantenimiento Del Sensor

    Mantenimiento en la página 77. Si no está familiarizado con las tareas de mantenimiento del sensor, un representante de Hach Lange estará encantado de ayudarle. Nota: Los sensores de H electroquímicos no necesitan un procedimiento de limpieza completo, ya que no requieren normalmente que se realicen los procesos de descloruración y recloruración.
  • Página 76: Inserción Del Sensor

    Nota: Puede haber casos en los que no se cumplan todas las condiciones anteriores. De ser así, o si tiene alguna duda, consulte con su representante de Hach Lange para evaluar la situación y definir la mejor solución posible para la aplicación.
  • Página 77: Mantenimiento

    ESENCIAL conservar el sensor con el soporte de membrana correspondiente. En caso de que deba sustituir el soporte de membrana, póngase en contacto con el representante de Hach Lange. Montaje del sensor (instalación de la membrana) Antes de volver a montar el sensor, consulte la sección de mantenimiento del sensor para obtener...
  • Página 78 1. Instale el soporte de membrana con la ranura hacia arriba. Nota: El soporte de membrana está mecanizado de forma individual y unido al sensor. Por lo tanto, asegúrese de utilizar el soporte de membrana correcto en el sensor adecuado. 2.
  • Página 79 Nota: No confunda la membrana con el papel de protección: • La membrana es transparente (translúcida). • El papel de protección es opaco. 8. El anillo de sujeción de membrana se proporciona en dos diámetros internos ligeramente distintos, según el grosor total de la membrana (A = anillo de sujeción 29228, grosor de membrana <...
  • Página 80: Centro De Limpieza Y Regeneración De Sensor Electroquímico

    Nota: La rejilla en el interior del casquillo de protección debe poder moverse libremente mientras se aprieta el casquillo. Por lo tanto, además de para evitar daños a la membrana, no toque la rejilla mientras los aprieta. 14. Almacene siempre el sensor con el casquillo de almacenamiento y la base instalados. Eche algunas gotas de agua limpia en el casquillo de almacenamiento para evitar que se seque la celda del sensor.
  • Página 81: Limpieza De Los Electrodos Con Amoniaco

    P R E C A U C I Ó N El ácido nítrico es peligroso! Consulte la información de seguridad proporcionada por el distribuidor de sustancias químicas. Limpieza de los electrodos con amoniaco 1. Llene el depósito de electrolitos del sensor con una solución de 25% por peso de hidróxido amónico OH) en agua y déjelo durante 10 minutos.
  • Página 82: Pulido De La Superficie Del Sensor

    Pulido de la superficie del sensor 1. Una vez que se ha limpiado el sensor, se debe pulir la superficie del electrodo central junto con el soporte de membrana. Nota: Instale el soporte de membrana con la ranura hacia arriba. El soporte de membrana está mecanizado de forma individual y unido al sensor.
  • Página 83 1. Coloque el sensor en posición vertical sobre la base. 2. Llene el depósito de electrolitos con unas gotas de agua, lo suficiente para cubrir el electrodo exterior. El electrodo central debe mantenerse seco. 3. Ponga una gota de ácido nítrico sobre el electrodo central de modo que se cubra sólo el electrodo y el anillo de protección.
  • Página 84: Solución De Problemas

    Solución de problemas Sensor de oxígeno Problema Causa probable Solución posible Sólo MOCA 3600: Seleccione la Las calibraciones repetidas van membrana en el menú más allá de los "límites esperados" "Options/Membrane". A del instrumento. continuación, calibre el sensor. Calíbrelo con el menú "Barom. El sensor de presión barométrica Pressure".
  • Página 85: Sensor De Hidrógeno

    Sensor de hidrógeno Problema Causa probable Solución posible Sólo MOCA 3600: Seleccione la El sensor no calibra, ni siquiera Las calibraciones repetidas van membrana en el menú después de un mantenimiento más allá de los "límites esperados" "Options/Membrane". A minucioso. del instrumento.
  • Página 86: Sensorens Produktlinje

    Sensorspecifikationer Specifikationer kan ændres uden forvarsel. Sensorens produktlinje Maks. Tryk Sensormodelle Kommentarer (bar) 31 11x.yz Hvor : x=Sensorens særlige karakteristika 31 12x.yz (0 til 6 afhængig af anvendelsen) 31 13x.yz y=Membran O-ring materiale 31 14x.yz (0=EDPM; 1=Viton; 2=Kalrez; 4=Nitril) z=Hoved-materiale 31 31x.yz (1=Rustfrit stål;...
  • Página 87: Dansk 87

    Membran Membran Specifikation Membran 2956A Membran 2995A 2952A 29015A Reaktionstid 2 sekunder 5 sekunder 6 sekunder 50 sekunder Anbefalede mindste 50 til 220 40 til 200 20 til 70 20 til 40 væskeflowinterval [ml/min] Anbefalede mindste lineær flowhastighed [cm/sek] Anbefalede gasholdig flowhastighed 0,005 til 3 [l/min] Oxygen-sensorer (tabel 1)
  • Página 88 Membran Membran Membran Membran Specifikation 2956A 2958A 29552A 2952A Anbefalede mindste flowhastighed af væske [ml/min] Anbefalede mindste lineær flowhastighed [cm/sek] Anbefalede gasholdig flowhastighed 0,1 til 3 [l/min] Oxygen-sensorer (tabel 2) Specifikation Membran 2935A Membran 29521A Membran 2995A Mættet til super Mættet til super In-line varm ølurt (op Anbefalede anvendelser...
  • Página 89: Sensorens Vægt Og Størrelse

    Ozonsensorer Specifikation Membran 2956A Membran 29552A Anbefalede anvendelser Spormåling Høj koncentration (> 1 mg/l) Materiale PTFE Tykkelse [μm] Kalibreringsgas Kalibreringsgas eller luft Opløst måleinterval 0 ppb til 50 ppm 0 ppb til 200 ppm Gasholdigt måleinterval 0 Pa til 10 kPa 0 Pa til 40 kPa Den største af ±1 % af aflæsning Den største af ±1 % af aflæsning...
  • Página 90: Generelle Oplysninger

    Figur 1 Sensorens dimensioner Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser.
  • Página 91: Det Du Har Modtaget

    Sikkerhedsmærkater Læs alle mærkater og skilte på produktet. Hvis dette ikke overholdes, kan der opstå personskader og beskadigelse af produktet. Når dette symbol er anbragt på et produkt, så indikerer det risiko for alvorlige personskader og/eller død. Brugeren skal derfor læse denne brugsvejledning og/eller sikkerhedsinformationen. Når dette symbol er anbragt på...
  • Página 92: Indledende Rengøring Af Sensorcelle

    BEMÆRK: Der kan være situationer hvor ikke alle ovenstående forhold kan imødekommes. Hvis dette er tilfældet eller du har nogle problemer, bedes du kontakte din Hach Lange repræsentant for at evaluere situationen og finde den bedst anvendelige løsning.
  • Página 93: Udvendig Tryksensor

    Sensorindførelse • Isæt sensoren lige ind i flowkammeret eller soklen. Undgå at dreje sensoren. • Stram den tilhørende manchet med hånden. • Forbind sensorkablet. • Kontroller om der findes utætheder og udskift O-ringe hvis der er synlige lækager. Instruktioner for mikrovolume flowkamre Undgå...
  • Página 94: Afmontering Og Montering

    BEMÆRK: Membranebæreren er individuelt maskinbeabejdet og parret med sensoren. For korrekt funktion af sensor er det MEGET VIGTIGT at holde en membranebærer med den respektive sensor. Hvis membranebæreren skal udskiftes, kontakt din Hach Lange repræsentant. Samling af sensor (installation af membran) Før du starter gensamling af sensoren, gå...
  • Página 95 1. Installer membranebæreren med rillen på den øverste side. BEMÆRK: Membranebæreren er individuelt maskinbeabejdet og parret med sensoren. Derfor skal du sørge for at bruge den korrekte membranebærer til den korrekte sensor. 2. Sæt benene af værktøjet til fjernelse af membranebærer i membranebærerens huller. 3.
  • Página 96 8. Membranens holdering findes i to lidt forskellige indre diametre, afhængig af membranens(ernes) samlede tykkelse (A = 29228 holdering, membranens tykkelse < 50μ; B = 29229 holdering, membranens(ernes) samlede tykkelse ≥ 50μ). For at udføre en korrekt installation af membrane skal du sørge for at bruge den korrekte holdering.
  • Página 97: Elektrokemisk Rengørings- Og Regenereringscenter

    Elektrokemisk rengørings- og regenereringscenter ORBISPHERE 32301 er et meget effektivt rengørings- og regenereringsredskab til elektrokemiske sensorer. Redskabet vender den elektrokemiske proces om, der finder sted i sensorcellen under normal drift. Dette fjerner iltningen og regenererer på samme tid elektrodeoverfladen. Derudover tilvejebringer regenereringscentret en vedvarende tester til kontrol af sensorens elektronik.
  • Página 98: Rengøring Af Elektroder Med Ammoniak

    Rengøring af elektroder med ammoniak 1. Fyld sensorens elektrolytreservoir med en opløsning af 25 % vægt ammoniumhydroxid OH) i vand og vent 10 minutter. 2. Skyl under rindende vand i mindst et minut. 3. Kontroller sensorhovedet. Modelektroden bør have en sølv-hvid farve. 4.
  • Página 99: Kun O 3 -Sensor: Afsluttende Rengøring Af Elektrode

    BEMÆRK: Installer membranebæreren med rillen på den øverste side. Membranebæreren er individuelt maskinbeabejdet og parret med sensoren. Derfor skal du sørge for at bruge den korrekte membranebærer til den korrekte sensor. 2. Sæt benene af værktøjet til fjernelse af membranebærer i membranebærerens huller. 3.
  • Página 100: Fejlfinding

    Derudover fører den kemiske reaktion, der finder sted på den chlorerede sølvkatode, til tab af ydeevne efter en vis reaktionstid. Som resultat deraf skal en sensorservice udføres for at gendanne dens oprindelige ydeevne. Metode Proceduren for rengøring af H elektrokemisk sensor kræver brug af ORBISPHERE 32301 sensor rengørings- og regenereringscenter.
  • Página 101 Problem Mulig årsag Mulig løsning Indstil flowhastighed på 100 ml/min. Vent indtil den er stabil og foretag derefter en fordobling af flowhastigheden. Luftutæthed på produktprøvelinjen. Den stabile værdi af opløst O aflæsning skal være det samme som før. En variation i flowhastigheden er et klart tegn på...
  • Página 102 Problem Mulig årsag Mulig løsning Hvis koncentrationen er betydeligt Høj tilbageværende strøm. højere end den lave grænse, skal du prøve en sensorservice. Reguler flow i forhold til angivne Uventet eller unøjagtig opløst O Utilstrækkelig flowhastighed. niveauer for membranen. aflæsninger. Længden af prøvelinjer tillader O Reducer længden af prøveslanger.
  • Página 103: Productlijn Sensor

    Sensorspecificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. Productlijn sensor Max. druk- Modellen kwalificatie Commentaar sensoren (bar) 31 11x.yz Waar: x = speciale kenmerken sensor 31 12x.yz (0 tot 6 afhankelijk van toepassing) 31 13x.yz y = materiaal O-ring membraan 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Página 104 Membraan Membraan Membraan Membraan Specificatie 2956A 2952A 2995A 29015A Temperatuurcompensatiebereik 0 tot 50 °C 0 tot 50 °C 10 tot 45 °C 10 tot 45 °C Temperatuurmeetbereik -5 tot 100 °C Responstijd 2 seconden 5 seconden 6 seconden 50 seconden Aanbevolen minimaal 50 tot 220 40 tot 200...
  • Página 105 Membraan Membraan Membraan Membraan Specificatie 2956A 2958A 29552A 2952A Temperatuurmeetbereik -5 tot 100 °C Responstijd 7,2 seconden 9,5 seconden 90 seconden 38 seconden Aanbevolen minimaal vloeistofstromingstempo [ml/min] Aanbevolen minimaal lineair stromingstempo [cm/sec] Aanbevolen gasvormig debiet [l/min] 0,1 tot 3 Zuurstofsensoren (tabel 2) Specificatie Membraan 2935A Membraan 29521A...
  • Página 106: Sensor: Gewicht En Afmetingen

    Ozonsensoren Specificatie Membraan 2956A Membraan 29552A Aanbevolen toepassingen Naspeurmeting Hoge concentratie (> 1 mg/l) Materiaal PTFE Dikte [μm] IJkgas Gespannen gas of lucht Opgelost meetbereik 0 ppb tot 50 ppm 0 ppb tot 200 ppm Gasvormig meetbereik 0 Pa tot 10 kPa 0 Pa tot 40 kPa De grootste van ofwel ±1% van de De grootste van ofwel ±1% van de...
  • Página 107: Algemene Informatie

    Afbeelding 1 Afmetingen van de sensor Algemene informatie De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of continue schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan. De fabrikant behoudt het recht om op elk moment, zonder verdere melding of verplichtingen, in deze handleiding en de producten die erin worden beschreven, wijzigingen door te voeren.
  • Página 108: Wat Heeft U Ontvangen

    Waarschuwingslabels Lees alle labels en plaatjes die aan het product bevestigd zijn. Negeren hiervan kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product. Als dit symbool op het product staat, wijst dit op mogelijke risico's die tot ernstig persoonlijk letsel en/of overlijden kunnen leiden.
  • Página 109: Een Sensoronderhoudskit

    Opmerking: Er kunnen situaties zijn waarbij niet aan al deze voorwaarden voldaan kan worden. Is dit het geval of heeft u andere vragen, neem dan contact op met uw Hach-Lange-vertegenwoordiger om de situatie te bestuderen en de best mogelijke oplossing te zoeken.
  • Página 110: De Sensor Plaatsen

    De sensor plaatsen • Plaats de sensor recht in de doorstroomkamer of in het inlasstuk. Draai de sensor niet. • Draai de bevestigingsring met de hand vast. • Sluit de sensorkabel aan. • Controleer op lekken; vervang de O-ringen als het product zichtbaar lekt. Instructies voor microvolumedoorstroomkamers Wring de sensor niet wanneer u hem in een microvolumedoorstroomkamer steekt.
  • Página 111: Demontage En Montage

    CRUCIAAL om een membraanondersteuning bij de bijbehorende sensor te houden. Als de membraanondersteuning vervangen moet worden, neem dan contact op met uw vertegenwoordiger van Hach Lange. Sensormontage (installatie membraan) Ga verder met sectie sensoronderhoud voor reinigingsinstructies voor de anode en kathode voordat...
  • Página 112 1. Installeer de membraanondersteuning met de groef aan de bovenzijde. Opmerking: De membraanondersteuning wordt individueel gefabriceerd en gekoppeld aan de sensor. Zorg er derhalve voor dat de juiste ondersteuning voor membraan gebruikt wordt op de juiste sensor. 2. Plaats de tanden van het hulpmiddel voor verwijdering van de membraanondersteuning in de gaten voor de membraanondersteuning.
  • Página 113 • het membraan is transparant (doorzichtig). • Het beschermende papier is opaak. 8. De ring die het membraan vasthoudt is verkrijgbaar in twee interne diameters die iets van elkaar verschillen, afhankelijk van de totale dikte van het membraan (A = 29228 houdring, membraandikte <...
  • Página 114: Elektrochemisch Reinigings- En Regeneratie-Instrument

    Opmerking: Een sensor die uit elkaar is gehaald of waarop onderhoud is gepleegd, dient altijd gekalibreerd te worden. Laat de sensor 30 minuten tot rust komen voor de sensorkalibratie wordt uitgevoerd. Elektrochemisch reinigings- en regeneratie-instrument De 32301 is een zeer efficiënt hulpmiddel voor reiniging en regeneratie voor elektrochemische sensoren van ORBISPHERE.
  • Página 115: Reiniging Met Ammoniak Van Elektroden

    Reiniging met ammoniak van elektroden 1. Vul het elektrolytreservoir van de sensor met een oplossing van 25% op gewicht ammoniumhydroxide (NH OH) in water en laat dit 10 minuten staan. 2. Gedurende ten minste een minuut afspoelen onder stromend water. 3.
  • Página 116: Polijsten Sensoroppervlak

    Polijsten sensoroppervlak 1. Nadat de sensor gereinigd is, moet het oppervlak van de centrale elektrode gepolijst worden, samen met de membraanondersteuning. Opmerking: Installeer de membraanondersteuning met de groef aan de bovenzijde. De membraanondersteuning wordt individueel gefabriceerd en gekoppeld aan de sensor. Zorg er derhalve voor dat de juiste ondersteuning voor membraan gebruikt wordt op de juiste sensor.
  • Página 117: Reiniging Waterstofsensor

    1. Zet de sensor in verticale positie in de basis. 2. Vul het elektrolytreservoir met een paar druppels water, net genoeg om de buitenste elektrode te bedekken. De centrale elektrode moet drooggehouden worden. 3. Plaats een druppel salpeterzuur op de centrale elektrode;...
  • Página 118 Foutenopsporing Zuurstofsensor Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Alleen MOCA 3600: Selecteer Herhaalde kalibraties gaan verder membraan in menu dan de "verwachte limieten" van het "Options/Membrane". Kalibreer instrument. daarna de sensor. Kalibreer de interne barometer De interne barometrische Sensor wil niet kalibreren, zelfs niet tegen een gecertificeerde druksensor van het instrument moet na grondig onderhoud.
  • Página 119 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Sensor werkt minder lang dan Hoge concentraties H vereisen Schakel de analysator uit wanneer verwacht in relatief hoge H meer werk van de elektrochemische deze niet nodig is. concentraties. sensor. Als de concentratie aanmerkelijk Onverwachte of onjuiste H hoger ligt dan de ondergrens, Veel reststroom.
  • Página 120: Linia Produktowa Czujnika

    Specyfikacje czujników Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia. Linia produktowa czujnika Maks. zakres Modele pomiarowy Uwagi czujników ciśnienia (bar) 31 11x.yz gdzie : x=Cechy szczególne czujnika 31 12x.yz (0 do 6, w zależności od zastosowania) 31 13x.yz y=Tworzywo pierścienia O-ring membrany 31 14x.yz (0=EDPM;...
  • Página 121: Czujniki Tlenu (Tabela 1)

    Membrana Membrana Membrana Membrana Specyfikacja 2956A 2952A 2995A 29015A Oczekiwane natężenie prądu w czystym gazie [μA] Zakres kompensacji temperatury 0 do 50°C 0 do 50°C 10 do 45°C 10 do 45°C Zakres pomiaru temperatur -5 do 100°C Czas reakcji 2 sekundy 5 sekund 6 sekund 50 sekund...
  • Página 122: Czujniki Tlenu (Tabela 2)

    Membrana Membrana Membrana Membrana Specyfikacja 2956A 2958A 29552A 2952A Oczekiwane natężenie prądu 31,4 w czystym O [μA] Zużycie O w wodzie nasyconej O w temperaturze 25°C [μg/h] Zakres kompensacji temperatury -5 do 60°C Zakres pomiaru temperatur -5 do 100°C Czas reakcji 7,2 sekundy 9,5 sekundy 90 sekund...
  • Página 123: Czujniki Ozonu

    Specyfikacja Membrana 2935A Membrana 29521A Membrana 2995A Zalecana minimalna wartość przepływu płynu [ml/min] Zalecana minimalna wartość przepływu liniowego [cm/s] Zalecana wartość przepływu gazu 0,1 do 3 [l/min] Czujniki ozonu Specyfikacja Membrana 2956A Membrana 29552A Zalecane zastosowania Pomiar ilości śladowych Wysokie stężenie (>1 mg/l) Materiał...
  • Página 124: Masa I Wymiary Czujnika

    Masa i wymiary czujnika: Masa czujnika wynosi od 140 do 700 gramów, w zależności od tworzywa, z którego został wykonany. Rysunek 1 Wymiary czujnika Ogólne informacje W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 125: Etykietki Ostrzegawcze

    Etykietki ostrzegawcze Przeczytać wszystkie etykiety i oznaczenia znajdujące się na produkcie. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. Ten symbol, jeśli jest zamieszczony na urządzeniu, sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które może spowodować poważne obrażenia ciała oraz/lub śmierć. Użytkownik musi przeczytać dokumentację urządzenia, aby zapoznać...
  • Página 126: Zestaw Do Konserwacji Czujnika

    Konserwacja na stronie 128. W przypadku braku wiedzy na temat serwisowania czujników należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Hach Lange. Uwaga: Kompletna procedura czyszczenia elektrochemicznych czujników H nie jest wymagana, ponieważ zwykle nie ma potrzeby przeprowadzania procesów odchlorkowania i ponownego chlorkowania.
  • Página 127: Umieszczanie Czujnika

    Uwaga: Mogą występować sytuacje, w których spełnienie wszystkich wyżej wymienionych warunków nie będzie możliwe. W takich przypadkach lub w razie jakichkolwiek wątpliwości, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Hach Lange, aby opisać sytuację i zdefiniować możliwie najlepsze rozwiązanie. Umieszczanie czujnika •...
  • Página 128: Składanie Czujnika (Montaż Membrany)

    NIEZBĘDNE jest przechowywanie zabezpieczenia membrany razem z odpowiednim czujnikiem. W przypadku, gdy wymagana jest wymiana zabezpieczenia membrany, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Hach Lange. Składanie czujnika (montaż membrany) Przed ponownym złożeniem czujnika należy przeprowadzić jego konserwację zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia anody i katody.
  • Página 129 1. Zamontować zabezpieczenie membrany rowkiem do góry. Uwaga: Zabezpieczenie membrany jest wytwarzane i dobierane do konkretnego czujnika. W związku z tym należy upewnić się, że zastosowano prawidłowe zabezpieczenie membrany dla odpowiedniego czujnika. 2. Wsunąć bolce narzędzia służącego do usuwania zabezpieczenia membrany w otwory. 3.
  • Página 130 • Papierowa osłona jest nieprzezroczysta. 8. Pierścień podtrzymujący membranę jest dostępny w dwóch nieco różnych rozmiarach średnicy wewnętrznej, w zależności od całkowitej grubości membrany (A = pierścień podtrzymujący 29228, grubość membrany < 50μ; B = pierścień podtrzymujący 29229, całkowita grubość membran(y) ≥...
  • Página 131: Czyszczenie Chemiczne: Komora Czujnika Tlenu Oraz Ozonu

    Uwaga: Po rozłożeniu lub serwisowaniu czujnika należy przeprowadzić jego kalibrację. Przed przeprowadzeniem kalibracji pozostawić czujnik na 30 minut. Centrum czyszczenia i regeneracji czujników elektrochemicznych Model ORBISPHERE 32301 jest bardzo wydajnym narzędziem służącym do czyszczenia i regeneracji czujników elektrochemicznych. Narzędzie służy do odwracania procesu elektrochemicznego, który zachodzi w komorze czujnika podczas normalnej pracy.
  • Página 132: Czyszczenie Elektrod Amoniakiem

    Czyszczenie elektrod amoniakiem 1. Wypełnić zasobnik elektrolitu roztworem wodnym wodorotlenku amonu (NH OH) o stężeniu 25% wagowych i pozostawić na 10 minut. 2. Płukać pod bieżącą wodą co najmniej przez minutę. 3. Obejrzeć głowicę czujnika. Przeciwelektroda powinna być koloru srebrno-białego. 4.
  • Página 133: Polerowanie Zewnętrznej Części Czujnika

    Polerowanie zewnętrznej części czujnika 1. Po oczyszczeniu czujnika należy wypolerować zewnętrzną część elektrody środkowej oraz zabezpieczenie membrany. Uwaga: Zamontować zabezpieczenie membrany rowkiem do góry. Zabezpieczenie membrany jest wytwarzane i dobierane do konkretnego czujnika. W związku z tym należy upewnić się, że zastosowano prawidłowe zabezpieczenie membrany dla odpowiedniego czujnika.
  • Página 134: Czyszczenie Komory Czujnika Wodoru

    1. Umieścić czujnik na jego podstawie w pozycji pionowej. 2. Wypełnić zasobnik elektrolitu kilkoma kroplami wody tak, aby zakryć elektrodę zewnętrzną. Elektroda środkowa musi pozostać sucha. 3. Umieścić kroplę kwasu azotowego na elektrodzie środkowej, zakrywając tylko elektrodę i pierścień zabezpieczający. Nie należy wlewać kwasu do wody.
  • Página 135: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Czujnik tlenu Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie Dotyczy tylko modelu MOCA 3600: Wyniki kolejnych kalibracji wybrać membranę z menu przekraczają „oczekiwane wartości „Options/Membrane” graniczne” urządzenia. („Opcje/Membrana”). Następnie należy skalibrować czujnik. Skalibrować wewnętrzny barometr Wewnętrzny czujnik ciśnienia względem certyfikowanego Nie można skalibrować...
  • Página 136: Czujnik Wodoru

    Czujnik wodoru Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie Dotyczy tylko modelu MOCA 3600: Wyniki kolejnych kalibracji wybrać membranę z menu Nie można skalibrować czujnika przekraczają „oczekiwane wartości „Options/Membrane” nawet po dokładnym serwisowaniu. graniczne” urządzenia. („Opcje/Membrana”). Następnie należy skalibrować czujnik. Wybrano nieprawidłową skalę Należy zmienić...
  • Página 138 *DOC024.98.93016* HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...

Tabla de contenido