Página 1
Instruction Bulletin / Boletín de instrucciones / Directives d‘utilisation / 34EOH367-8 / A, 1SCC340033M1401 EOH367, EOH368 NEMA 1, 800 A, 1200 A...
Página 2
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
Página 3
EOH367, EOH368 NEMA 1, 800 A, 1200 A EOH Series Heavy Duty Fusible Safety Switches EOH Serie Interruptores fusibles de seguridad de servicio pesado EOH Série Interrupteurs de sécurité avec fusible pour service intensif French version is available at later date.
Página 5
EOH Series Enclosed Heavy Duty Fusible Safety Switches General safety instructions Receiving, handling and storage Applications Product overview EOH367, EOH368 Ratings Heavy duty fusible safety switches Cabling Heavy duty fusible safety switches Neutral bus and auxiliary contacts Installation Opening the enclosure Cable outlets 1/10 Mounting...
General safety instructions Read these safety instructions carefully before using this product! HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH – Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E or CSA Z462. – This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
Página 7
ABB sales office. and protection from dirt and moisture. Storing the unit outdoors could cause harmful condensation inside the switch enclosure.
Página 8
Applications The EOH series heavy duty fusible safety switches are side-operated, 3 pole, 600V switches, housed in steel sheet enclosures, available in UL environmental rating TYPE 1 with side-operated handle. Heavy duty fusible safety switches offer the ability to manually Catalog numbers: open and close a circuit and provide overcurrent protection NEMA1: EOH367, EOH368...
Product overview EOH367, EOH368 Door latches, provision for padlocking Handle Cable outlets, blank for own holes Keyslot mounting hole Mounting holes 3-pole switch, double breaking contacts with viewing windows Line side (switch terminals) terminal lugs Fuse base Load side (fuse base terminals) terminal lugs 10.
Página 10
Ratings Heavy duty fusible safety switches Heavy duty fusible safety switch EOH367 EOH368 AMPS 1200 General purpose current rating 1200 Max. horse power rating Three phase 240 V 480 V 600 V Standard horse power rating Three phase 240 V 480 V 600 V Max.
Página 11
Cabling Heavy duty fusible safety switches Cabling / Fusible safety switches Cable entry/exit locations: Top entry-bottom exit. WARNING Cable entry/exit through top/bottom endwalls maximize the cable bending area. All cable entry/exit must be in accordance with the National Electrical Code and all other local codes. To avoid hazard of electric shock, turn off and lock out all power sources before installing or performing maintenance on this equipment.
Página 12
Cabling Neutral bus and auxiliary contacts Cabling / Neutral bus (optional) Use 1/2 Hex key / wrench. See chapter Installation / Neutral assembly (optional). Heavy duty fusible safety switch EOH367 EOH368 AMPS 1200 Suitable neutral bus, catalog number EOHXSN78 EOHXSN78 Neutral bus / terminal lugs Terminal lug OZXA-1200...
Installation Opening the enclosure Opening of the enclosure Operate the switch to the OFF-position and open the door CAUTION latches according to the picture. Open the enclosure. HAZARD OF INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE Do not in any circumstances bend or twist the locking hook fixed on the door.
Página 14
It is not allowed to do any other extra holes except for possible metal shavings. Remove any shavings. cable entry/exit to the enclosure. No responsibility is assumed by ABB for any consequences arising out of the installing of cable entry/exit or if any other extra holes done to the enclosure.
Página 15
Installation Mounting 800 A: 10 x 1200 A: 6 x 800 A 1200 A Mounting the safety switch on the wall or other supporting structure CAUTION Mount the safety switch using 5/16” screws (for 800 A: 10 pcs and for 1200 A: 6 pcs). Note: Use the keyslot mounting hole (in 800 A switches) to hang the enclosure while securing the HAZARD OF INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE Do not in any circumstances bend or twist the locking hook fixed on...
Página 16
Installation Wiring Wiring Safety Connect the power wires to the switch and the fuse base switch size [A] Line / load side terminal lugs Ground bus terminals and connect the ground wire to the ground terminal Wire range [kcmil ; mm block inside the enclosure.
Página 17
Installation Neutral assembly (optional) 4× Neutral assembly (EOHXSN78), optional Install the neutral link on the bottom plate of the safety switch DANGER to the existing threaded holes according to the picture. See chapter Cabling. HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH See general safety instructions on page 1/2 before proceeding.
Página 18
Installation Auxiliary contact (optional) Auxiliary contacts OA1G10 and OA3G01 (optional) Install the auxiliary contacts to the safety switch mechanism DANGER according to the picture. Please, leave the mechanism cover off, when the maximum amount of auxiliary contacts (3 or 4 pcs) is used.
Página 19
Installation Fuses Fuses (switches are supplied without fuses) Install the fuses to the fuse base. Fuses have to be ordered DANGER separately. Follow the instructions of the fuse supplier. The standard delivery includes fuse bases suitable for class L HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH See general safety instructions on page 1/2 before proceeding.
Página 20
Operation Operating the switch Closing the enclosure and operation to the ON-position Close the enclosure door and the latches according to the CAUTION picture. Operate switch to the ON-position. NOTE: The door must be closed and fastened securely with HAZARD OF INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE Do not in any circumstances bend or twist the locking hook fixed on the door latches before the switch is operated.
Página 21
Operation Operating mechanism Door interlock mechanism A door interlock prevents opening the enclosure door if the DANGER switch is in ON-position. It also works in conjunction with the mechanism interlock, which prevents the operation to ON-position if the enclosure door is open. HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH See general safety instructions on page 1/2 before proceeding.
Página 22
Operation Operating mechanism Defeating the door interlock mechanism Note: Only qualifi ed personnel should perform this procedure. The door of the safety switch cannot be opened when the switch is in the ON-position. This can be defeated to allow authorized personnel access for inspection. DANGER CAUTION DANGER...
Página 23
Operation Padlocking the handle and door latches Ø 0.20 - 0.39 in / 5 - 10 mm Ø 0.20 - 0.24 in / 5 - 6 mm Padlocking the handle Padlocking the door latches Operating handle can be padlocked in the OFF-position with up Door latches can be padlocked by one padlock each to prevent to three padlocks.
Página 25
Accessories (optional) Ordering information Neutral assembly Mounting screws included as standard. Units/catalog number = 1 piece. Weight/ unit Suitable for safety switch Includes terminal lug Catalog number [kg] Solid, mountable separately to the mounting plate EOH367, _8 OZXA-1200 EOHXSN78 Auxiliary contact blocks, IP20 Contact numbering according to EN 50013.
Mounting screws included as standard. Units/catalog number = 3 pieces. OZXA-1200_ OZXA-1200E_ EOH367, _8 OZXA-1200/3 Door assembly Includes a door, ABB logo stripe, labels and hinges with screws as standard. Units/catalog number = 1 piece. EOH367 EOHFD7 EOH368 EOHFD8 EOHFD7/8...
Página 27
Maintenance Installation and maintenance log Maintenance The switch is properly lubricated at the factory. No lubrication DANGER is required. However, careful cleaning is required after wire connections and mounting of additional accessories, fuses and replacement parts. The cleaning and checking of wire HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH See general safety instructions on page 1/2 before proceeding.
Series EOH Interruptores fusibles de seguridad de servicio pesado Instrucciones de seguridad Recibo, manejo y almacenamiento Aplicaciones Visión general del producto EOH367, EOH368 Datos nominales Interruptores fusibles de seguridad de servicio pesado Cableado Interruptores fusibles de seguridad de servicio pesado Barra del neutro Instalación Apertura del gabinete...
Instrucciones de seguridad Lea con detenimiento estas instrucciones antes de utilizar este producto PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO – Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su compañía.
ABB. y protéjala de la suciedad y humedad. Si se almacena en el exterior podría formarse condensación peligrosa dentro del No retire estas cintas sino hasta que esté...
Aplicaciones La serie EOH de interruptores fusibles de servicio pesado son tripolares y tienen una tensión nominal de 600 V. Los gabinetes están hechos de acero y tienen protección de tipo 1 de acuerdo a la norma UL. La operación se lleva a cabo mediante una palanca lateral.
Visión general del producto EOH367, EOH368 Cerradura de la puerta Palanca Salidas de cable: Superficie lisa (sin pre-agujeros) Agujero bocallave para montaje de interruptor Agujeros para montaje del interruptor Interruptor tripolar, contacto de doble cuchilla Zapatas para terminales de entrada (interruptor) Portafusible Zapatas para terminales de salida (portafusibles) 10.
Datos nominales Interruptores fusibles de seguridad de servicio pesado Tipo de interruptor fusible de seguridad EOH367 EOH368 AMPS 1200 Corriente nominal 1200 Potencia maxima (HP) Trifásica 240 V 480 V 600 V Potencia estándar (HP) Trifásica 240 V 480 V 600 V Máxima corriente FLA del motor Trifásica...
Página 35
Cableado Interruptores fusibles de seguridad de servicio pesado Cableado / Interruptores fusibles de seguridad de servicio pesado ADVERTENCIA Ubicación de cables de entrada/salida: Entrada en la parte superior y salida en la parte inferior, lo cual maximiza el área de cableado. Las entradas y salidas de cables Para evitar daños por descarga eléctrica, desenergice y desconecte el interruptor antes de llevar a cabo la instalación o mantenimiento.
Cableado Barra del neutro Cabledo/Barra del neutro Utilice una llave hexagonal 1/2. Vea la figura en el capítulo Instalación - Ensamble de la terminal de neutro (opcional). Interruptor fusible de seguridad - Número de catálogo EOH367 EOH368 AMPS 1200 Tipo de barra del neutro EOHXSN78 EOHXSN78 Barra del neutro/zapatas...
Instalación Apertura del gabinete Apertura del gabinete Desenergice el interruptor (posición OFF) y abra la cerradura de PRECAUCIÓN la puerta de acuerdo a la imagen. Abra el gabinete. PELIGRO DE LESIONES O DAÑO AL EQUIPO No doble o tuerza el gancho para bloquear el mecanismo, bajo ninguna circunstancia.
La clasificación NEMA del gabinete debe de permanecer aún después de instalar los cables y conectores. No está permitido hacer otros agujeros que no sean la entrada o salida de cable del gabinete. ABB no se responsabiliza por consecuencias de la instalación de los cables y conectores o si se hacen agujeros adicionales al gabinete.
Instalación Montaje 800 A: 10 x 1200 A: 6 x 800 A 1200 A Montaje del interruptor de seguridad en la pared u otras estructuras de soporte PRECAUCIÓN Monte el interruptor de seguridad tornillos 5/16” (para 800 A: 10 piezas, para 1200 A: 6 pcs). Atención: utilice el agujero bocallave para colgar el gabinete mientras aprieta los otros PELIGRO DE LESIONES O DAÑO AL EQUIPO No doble o tuerza el gancho para bloquear el mecanismo, bajo ninguna...
Instalación Conexión de cableado Conexión de cableado el soporte adecuado. Doble el cable cuidadosamente para evitar Conecte los cables a las terminales del interruptor y de los deformación en las terminales. Deformación en las terminales portafusibles. Conecte el cable a tierra al bloque de conexión tiene un impacto negativo en el funcionamiento del interruptor.
Instalación Ensamble de la terminal de neutro (opcional) 4× Ensamble de la terminal de neutro EOHXSN78 (opcional) Instale la terminal de neutro de acuerdo a los agujeros roscados PELIGRO existentes en la placa de montaje. Vea el capítulo Cableado. EOHXSN78: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO Rango de calibres: (4) #2 - 600 kcmil / 4 x 35 -300 mm...
Instalación Contactos auxiliaries (opcional) Contactos auxiliaries OA1G10 y OA3G01 (opcional) Instale los contactos auxiliaries dentro del mecanismo del PELIGRO interruptor de acuerdo a la imagen. En caso de que monte la máxima cantidad de contactos auxiliares (3 o 4 piezas), no vuelva a montar la cubierta del mecanismo.
Página 43
Instalación Fusibles Fusibles (ordenar por separado) PELIGRO Instale los fusibles en el portafusible. Los fusibles se ordenan por separado. Siga las instruccciones del fabricante de fusibles. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO La entrega estándar incluye portafusibles para fusibles de clase POR ARQUEO L y tornillos para montaje: Lea detenidamente las instrucciones en la página 2/2 antes de...
Operación Operación del interruptor Cerradura del gabinete y operación hacia la posición ON Cierre la puerta del gabinete y las cerraduras de acuerdo a la PRECAUCIÓN imagen. Opere el interruptor hacia la posición ON. ATENCIÓN: La puerta debe de cerrarse firmemente con la PELIGRO DE LESIONES O DAÑO AL EQUIPO No doble o tuerza el gancho para bloquear el mecanismo, bajo ninguna cerradura antes de operar el interruptor...
Operación Mecanismo de operación Mecanismo de bloqueo de puerta El bloqueo de seguridad de la puerta previene la abertura de PELIGRO la puerta del gabinete cuando el interruptor está en la posición ON. En conjunto con el bloqueo del mecanismo, evita que el interruptor sea operado hacia la posición ON cuando la puerta PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO...
Página 46
Operación Mecanismo de operación Vencimiento del mecanismo de bloqueo Atención: Solamente el personal especializado puede llevar a La puerta del gabinete no puede ser abierta cuando el cabo esta acción. interruptor esté en la posición ON. Éste puede ser vencido por el personal autorizado para inspección PELIGRO PRECAUCIÓN...
Operación Enclavamiento de la palanca y cerradura Ø 0.20 - 0.39 in / 5 - 10 mm Ø 0.20 - 0.24 in / 5 - 6 mm Enclavamiento de la palanca Enclavamiento de la cerradura La palanca es candadeable en la posición OFF. Se pueden La cerradura se puede enclavar usando un candado para utilizar hasta tres candados.
Dimensiones generales EOH367, EOH368 / NEMA 1 / 800 A, 1200 A EOH368 EOH367 Tamaño Número de catálogo [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] EOH367 62.68 1592 22.99 24.53 8.50 11.61 EOH368 68.90 1750 39.96 1015 41.77...
Página 49
Accesorios (opcional) Información de pedido Terminal de neutro Tornillos incluidos de manera estándar. Unidades/No. de catálogo = 1 pieza. Peso/ Adecuado para unidad interruptores Incluye Zapata tipo No. de catálogo [kg] Solid, mountable separately to the mounting plate EOH367, _8 OZXA-1200 EOHXSN78 Contactos auxiliares, IP20...
Zapatas para lado de carga Tornillos incluidos como estándar. Unidades/No. de catálogo = 3 piezas EOH367, _8 OZXA-1200/3 Ensamble de puerta OZXA-1200_ OZXA-1200E_ Incluye calcomania con logotipo ABB, etiquetas, bisagras y tornillos como estándar. Unidades/No. de catálogo=1 pieza. EOH367 EOHFD7 EOH368 EOHFD8 EOHFD7/8...
Mantenimiento Registro de Instalación y Mantenimiento Mantenimiento El interruptor es lubricado apropiadamente en la fábrica, por PELIGRO lo cual no se necesita lubricación adicional. Sin embargo, es necesario limpiarlo cuidadosamente después de la instalación de los cables, accesorios, fusibles y piezas de repuesto. Se PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO recomienda limpiar e inspeccionar el cableado una vez al año.
Página 52
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed Low Voltage Control Products by ABB for any consequences arising out of the use of this material. 16250 W Glendale Drive New Berlin, WI 53151 Todo el equipo eléctrico debe de ser instalado, operado y...