Página 2
íntegra e seguir todas as instruções. .تهانينا على إتمامك لعملية الش ر اء .لتحقيق أقصى درجات الحماية وال ر احة لطفلك، من الضروري ق ر اءة الدليل بالكامل بعناية واتباع جميع اإلرشادات Tinca Bébé Confort...
Página 5
Categoria del tuo seggiolino auto: modulo porta bebè i-Size (45-75 cm – fino a circa 12 mesi) Posizione del tuo seggiolino auto: in senso contrario di marcia Bébé Confort Tinca | 5...
Página 6
الوحدة أي ض ًا كحامل مستقل للطفل وف ق ً ا لإلرشادات المقدمة من الجهة المصنعة للنظام المح س َّن لتأمين الطفل. وإذا لم تكن واثق ا ً ، ف ي ُمكنك استشارة الجهة المص ن ّ عة للنظام .المح س َّن لتأمين سالمة الطفل أو بائع التجزئة ) سم - حتى 21 شهرًاi-Size (45-75 فئة مقعد السيارة الخاص بك: وحدة لحامل الطفل من الفئة الموضع المناسب لمقعد السيارة: الموضع المواجه للجزء الخلفي من السيارة Tinca Bébé Confort...
Página 7
. يرجى الحرص على قراءة دليل المستخدم الخاص بهذاBébé Confort ISOFIX على قاعدةTinca يمكن تركيب مقعد السيارة .النوع من القاعدات بعناية . من خالل استخدام حزام األمان لسيارتك والمزود بـ 3 نقاط تثبيتTinca ويمكن بدل ً من ذلك القيام بتركيب Bébé Confort...
Página 8
Para uma lista completa dos automóveis, consulte www.bebeconfort.com/car-fitting-list ” كما يصلح للتثبيت في مواضع المقاعد الموجودة فيUniversal“ إن نظام تأمين الطفل هذا مصنف لالستخدام على مستوى العالم :السيارات التالية :معلومات مهمة www.bebeconfort.com/car-fitting-list للوصول إلى قائمة كاملة بالسيارات المناسبة، ي ُرجى زيارة الموقع Tinca Bébé Confort...
INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI D’USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO تعليمات الستعمال Bébé Confort Tinca | 9...
Página 10
EN Carrying handle FR Poignée de portage ES Asa de transporte Maniglione per il trasporto PT Pega de transporte مقبض الحمل www.bebeconfort.com Tinca Bébé Confort...
Página 12
A2: Posizione di sgancio e installazione A3: Posizione reclinata della culla A1: Transporte e posição de condução A2: Posição de soltar e colocação da criança A3: Posição de berço reclinado وضع الحمل والقيادة وضع تحرير وتثبيت الطفل وضع السرير المائل Tinca Bébé Confort...
Página 15
EN Ready to go FR Prêt à partir ES Listo para ir Si parte PT Pronto para viajar الستعداد للذهاب www.bebeconfort.com Bébé Confort Tinca | 15...
Página 20
DO NOT REMOVE DO NOT REMOVE DO NOT REMOVE DO NOT REMOVE Tinca Bébé Confort...
Página 21
EN Child installation FR Installation de l’enfant ES Instalación del niño Accomodare il bambino PT Instalação da criança تثبيت الطفل www.bebeconfort.com Bébé Confort Tinca | 21...
Página 27
EN Stroller & car seat FR Poussette et siège auto ES Cochecito y silla de auto IT Passeggino & seggiolino auto PT Carrinho e cadeira auto عربة األطفال ومقعد السيارة www.bebeconfort.com Bébé Confort Tinca | 27...
Página 34
H - Belt buckle with belt pad the harness belt further. - Cover • Only use the baby-hugg inlay of the Tinca - Newborn inlay until your baby exceeds the 60 cm length limit. K - Stroller release buttons (L+R)
Página 35
6 ans. portage est placée en position portage (A1). • Lorsque le Tinca est installé sur le châssis Tinca dans la voiture d’une poussette, veillez à utiliser des • Utilisez ce siège auto uniquement sur un adaptateurs pour siège auto homologués et à...
Página 36
K - Botones de desbloqueo del cinturón del arnés. cochecito (izq. + dcha.) • Utilice el cojín reductor para bebé de Tinca L - Reposacabezas solo hasta que su bebé supere el límite de 60 M1 - Gancho para la banda del hombro cm de estatura.
Página 37
- Rivestimento • Utilizzare il cuscino riduttore baby-hugg - Riduttore per neonato del Tinca solo fino a quando il bambino K - Pulsanti di sblocco del passeggino avrà raggiunto l’altezza massima di 60 cm, (S+D) dopodiché rimuovere il cuscino riduttore baby- L - Poggiatesta hugg dal Tinca.
Página 38
K - Botões de desengate do carrinho for superior a 1 cm, aperte mais o arnês. (DIR + ESQ) • Utilize apenas o redutor da Tinca até o seu L - Encosto de cabeça bebé ultrapassar o limite de 60 cm de altura. Em M1 - Gancho do cinto da parte do ombro seguida, retire o redutor da Tinca.
Página 39
العناية يمكن خلع الغطاء والحشوة وبطانة الحزام ومظلة الحماية من الشمس من مقعد السيارة لغسلهم. يجب إزالة الجزء األمامي من مظلة الحماية من الشمس المصنوع من البالين قبل .غسل المظلة Bébé Confort Tinca | 39...
Página 40
فقط (1 سم). إذا زادت المسافة عن 1 سم، فقم .بتضييق الحزام أكثر مما كان عليه • ل تقم باستخدام الحشوة المحيطة بجسم الطفل األمان بعد أن يتجاوز طولTinca الخاصة بمقعد لقد تم تصنيع مقعد السيارة ليتناسب مع الطفل 06 سم. قم بإزالة الحشوة المحيطة .بعد ذلك...
Página 41
Non-contractual photos Photos non contractuelles Fotografías no contractuales Foto non contrattuali الصور غير التعاقدية Fotografias não contratuais Bébé Confort Tinca...
Página 42
Tinca 45cm-75cm / max. 12 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A.