AEG HK894400FG Manual De Instrucciones
AEG HK894400FG Manual De Instrucciones

AEG HK894400FG Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HK894400FG:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LT
Naudojimo instrukcija
Kaitlentė
ES
Manual de instrucciones
Placa de cocción
SV
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll
2
22
43
HK894400FG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HK894400FG

  • Página 1 Naudojimo instrukcija HK894400FG Kaitlentė Manual de instrucciones Placa de cocción Bruksanvisning Inbyggnadshäll...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    8. ĮRENGIMAS......................18 9. TECHNINĖ INFORMACIJA................20 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose.
  • Página 3: Saugos Informacija

    LIETUVIŲ SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Šį...
  • Página 4: Saugos Instrukcija

    Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, • peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. • Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę naudodamiesi jos • valdikliais ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi.
  • Página 5 LIETUVIŲ karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių, • Nepalikite veikiančio prietaiso be kai jungiate prietaisą į netoli esančius priežiūros. lizdus • Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą, • Nenaudokite daugiakanalių kištukų, kaitvietes išjunkite. jungiklių ir ilginimo laidų. • Nepasitikėkite prikaistuvių • Būkite atsargūs, kad detektoriumi.
  • Página 6: Gaminio Aprašymas

    • Nedėkite ant prietaiso aliuminio • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir folijos. nepurkškite vandeniu. • Indai iš ketaus, aliuminio arba su • Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta sugadintais dugnais gali subraižyti šluoste. Naudokite tik neutralius stiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokius ploviklius.
  • Página 7: Valdymo Skydelio Išdėstymas

    LIETUVIŲ 3.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Grill Function Įjungia ir išjungia funkciją. STOP+GO Įjungia ir išjungia funkciją. Cook Assist Įjungia funkciją.
  • Página 8 3.3 Rodmuo A) Kaitvietės B) Galios išjungimo laikmatis C) Indikatorius Minučių skaitlys 0:48 D) Funkcija Užrakinimas E) Funkcija STOP+GO Ekrane rodoma kaitvietė Aprašymas Kaitvietė veikia. Viršuje: kaitinimo lygis, apa‐ čioje: laikmatis. Šilumos palaikymas /STOP+GO funkcija veikia. Veikia Galios didinimas.
  • Página 9: Kasdienis Naudojimas

    LIETUVIŲ 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS nustatykite kalbą. Palieskite , kad ĮSPĖJIMAS! patvirtintumėte. Žr. saugos skyrius. 4.4 Kaitinimo lygis 4.1 Įjungimas ir išjungimas Norėdami nustati ar pakeisti kaitinimo Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte lygį: arba išjungtumėte kaitlentę. Palieskite valdymuo juostą ties tinkamu kaitinimo lygiu arba pirštu lieskite 4.2 Automatinis išjungimas valdymo juostą, kol pasieksite tinkamą...
  • Página 10: Automatinis Įkaitinimas

    Simbolis Kepimo ly‐ Siūlomas patiekalas Norėdami išjungti funkciją: palieskite . Kaitvietės veikia atskirai. Žemas lygis Kiaušiniai 4.7 Automatinis įkaitinimas Vidutinis ly‐ Blynai Jeigu suaktyvinsite šią funkciją, per trumpesnį laiką pasieksite reikalingą...
  • Página 11 Norėdami įjungti funkciją, kai Cook Assist funkciją su Infinite Plancha kaitvietės veikia: palieskite tris kartus priedu iš „Electrolux“ arba AEG. Funkcija , kad būtų rodomas Minučių skaitlys sujungia dvi kairės pusės kaitvietes Cook Assist funkcijai ir jos veikia kaip viena.
  • Página 12: Patarimai

    Norėdami įjungti funkciją: išjunkite • kažką padėjote ant valdymo skydelio. kaitlentę su . Kai kaitlentė išsijungia, 4.15 Funkcija Galios palieskite . Ekrane rodomas valdymas pranešimas, kad funkcija veikia. • Kaitvietės sugrupuojamos pagal vietą Norėdami išjungti funkciją: įjunkite ir kaitlentės fazių skaičių. Žr.
  • Página 13: Triukšmo Lygis Naudojimo Metu

    LIETUVIŲ gauna tik dalį kaitvietės sukuriamos • Maistui pašildyti arba išlydyti galios. naudokite likusį karštį. Žr. skyrių „Techninė 5.4 Öko Timer (Ekonominis informacija“. laikmatis) 5.2 Triukšmo lygis naudojimo Energijos taupymo tikslais kaitvietės metu kaitinimo elementas automatiškai išsijungia anksčiau, nei pasigirsta Jeigu girdite: atgalinės laiko atskaitos garso signalas.
  • Página 14 Kaitinimo ly‐ Naudojimas: Laikas Patarimai (min.) 7–9 Bulvių virimas garuose. 20–60 Gamindami 750 g bulvių, nau‐ dokite daugiausia ¼ l van‐ dens. 7–9 Tinka gaminti didesnius maisto 60–150 Iki 3 l skysčio ir ingredientai. kiekius, troškinius ir sriubas. 9–12 Neintensyvus kepimas: tinka jeigu re‐...
  • Página 15: Valymas Ir Priežiūra

    LIETUVIŲ 5.7 Tinkamos keptuvės funkcijai Cook Assist Naudokite tik keptuves lygiu dugnu. Norint patikrinti, ar keptuvė tinkama: 1. Padėkite savo keptuvę dugnu į viršų. 2. Keptuvės apačioje padėkite liniuotę. 3. Tarp liniuotės ir keptuvės dugno b. Keptuvė yra tinkama, jeigu pamėginkite įdėti 2 ar 5 eurų...
  • Página 16 7.1 Ką daryti, jeigu.. Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentės negalima įjungti Kaitlentė neprijungta arba Patikrinkite, ar kaitlentė tin‐ arba valdyti. netinkamai prijungta prie kamai prijungta prie elektros elektros tinklo. tinklo. Žr. prijungimo sche‐ mą. Suveikė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas su‐...
  • Página 17 LIETUVIŲ Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Foninis apšvietimas įjungtas, Ant ekrano padėtas karštas Patraukite daiktą ir palaukite, bet ekrano kontrastas pras‐ prikaistuvis. kol kaitlentė pakankamai tas. atvės. Jeigu kontrastas neaiškus, pasikalbėkite su įgaliotojo techninio aptarna‐ vimo centro darbuotojais. Liečiant jutiklių laukus ne‐ Signalai yra išjungti.
  • Página 18: Įrengimas

    7.2 Jeigu negalite rasti paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos pranešimą. Įsitikinkite, ar tinkamai sprendimo... naudojote kaitlentę. Jeigu ne, aptarnavimo centro ar atstovo Jeigu patys negalite rasti problemos apsilankymas bus apmokestintas, sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą nepaisant garantinio laikotarpio. arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo Nurodymai apie aptarnavimo centrą...
  • Página 19 LIETUVIŲ min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 20: Apsauginė Pertvara

    Jeigu kaitlentė įrengiama virš orkaitės, apsauginės pertvaros naudoti negalima. 9. TECHNINĖ INFORMACIJA 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis HK894400FG PNC 949 595 289 00 Tipas 58 GBD C3 AU 220–240 V 50–60 Hz Indukcija 7,4 kW Pagaminta Vokietijoje Ser. Nr....
  • Página 21: Aplinkos Apsauga

    LIETUVIŲ 10. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
  • Página 22: Atención Y Servicio Al Cliente

    9. INFORMACIÓN TÉCNICA..................41 PARA OFRECER UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Página 23: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede • resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Página 25: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL no cubre los daños causados por la terminado la instalación. Asegúrese falta de una ventilación adecuada. de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la 2.2 Conexión eléctrica instalación. • Si la toma de corriente está floja, no ADVERTENCIA! conecte el enchufe.
  • Página 26: Eliminación

    • No coloque papel de aluminio sobre alimentación. De esta forma evitará el aparato. descargas eléctricas. • Los utensilios de cocina de hierro o • Los usuarios que tengan marcapasos aluminio fundido, o que tengan la implantados deberán mantener una...
  • Página 27: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 3.2 Disposición panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Observación...
  • Página 28 Sensor Función Observación Avisador / Contador au- Para ajustar la función y bloquear / desblo- tomático / Timer power- quear el panel de control. Para configurar los ajustes. Para confirmar los ajustes. 3.3 Pantalla A) Zonas de cocción B) Timer power-off...
  • Página 29: Calor Residual

    ESPAÑOL La zona de cocción en pantalla Descripción OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada. El tamaño y el color indican el cal- or residual: • Rojo grande: cocinando • Rojo brillante grande: mantener caliente • Rojo brillante pequeño: aún caliente •...
  • Página 30: Calentamiento Automático

    4.7 Calentamiento automático hasta llegar al ajuste de temperatura adecuado. Si activa esta función puede conseguir el ajuste de calor necesario en menos tiempo. La función establece la temperatura al valor más elevado por un cierto tiempo y, después, la baja al valor adecuado.
  • Página 31: Temporizador

    Esta función le permite utilizar la función Nivel medio Tortitas Cook Assist con el accesorio Infinite Plancha de Electrolux o AEG. La función Nivel alto Bistecs conecta dos zonas de cocción de la izquierda para la función Cook Assist de PRECAUCIÓN!
  • Página 32: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    Para detener la señal acústica: toque La función también se desactiva cuando se apaga la placa. Avisador Para activar la función cuando la placa 4.13 Dispositivo de seguridad está desactivada: active la placa con para niños Toque una vez para obtener el Esta función impide el uso accidental o...
  • Página 33: Consejos

    ESPAÑOL • La función divide la potencia entre las zonas de cocción conectadas a la misma fase. • La función se activa cuando la carga eléctrica total de las zonas de cocción conectadas a una sola fase supera 3.700 W. •...
  • Página 34: Ahorro De Energía

    5.3 Ahorro de energía depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la • En la medida de lo posible, cocine cocción. siempre con los utensilios de cocina tapados. 5.5 Ejemplos de aplicaciones • Coloque el utensilio de cocina sobre de cocción...
  • Página 35: Consejos Para La Función

    ESPAÑOL Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 12 - 13 Asado fuerte, bolas de patata, 5 - 15 Dele la vuelta a media coc- filetes de lomo, filetes. ción. Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Hervir grandes cantidades de agua.
  • Página 36: Mantenimiento Y Limpieza

    6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA contengan azúcar. De lo contrario la ADVERTENCIA! suciedad dañará la placa. Coloque el Consulte los capítulos sobre rascador especial sobre la superficie seguridad. del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la 6.1 Información general...
  • Página 37 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funciona- miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos.
  • Página 38 Problema Posible causa Solución No hay señal alguna al pul- Las señales están desactiva- Active las señales. sar los sensores del panel. das. Consulte "Uso diario". Se enciende II con texto. Desconexión automática es- Apague la placa y vuelva a tá...
  • Página 39: Instalación

    ESPAÑOL 7.2 Si no encuentra una manejado la placa adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de solución... servicio o el distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso Si no logra subsanar el problema, de que el aparato se encuentre en póngase en contacto con su distribuidor periodo de garantía.
  • Página 40 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 41: Caja De Protección

    9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo HK894400FG NÚMERO DE PRODUCTO (PNC) 949 595 289 Tipo 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
  • Página 42: Aspectos Medioambientales

    10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 43 9. TEKNISK INFORMATION..................60 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
  • Página 44: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
  • Página 45: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng • av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. Förvara inte saker på kokytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör • inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte ångrengörare vid rengöring av •...
  • Página 46 • Se till att ventilationsöppningarna inte överhettning i kopplingsplinten. är blockerade. • Använd rätt nätkabel. • Lämna inte produkten utan tillsyn • Låt inte elektriska ledningar trassla in under användning. sig. • Stäng av kokzonen efter varje •...
  • Página 47: Produktbeskrivning

    SVENSKA • Lägg inte aluminiumfolie på • Spruta inte vatten eller ånga för att produkten. rengöra produkten. • Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller • Rengör ugnen med en fuktig, mjuk med skadad botten kan repa glaset / trasa. Använd bara neutrala glaskeramiken.
  • Página 48 Använd touchkontrollerna för att betjäna produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Kommentar kontroll PÅ/AV För att aktivera och avaktivera hällen. Grill Function För att aktivera och inaktivera funktionen. STOP+GO För att aktivera och inaktivera funktionen.
  • Página 49: Daglig Användning

    SVENSKA Displayens kokzon Beskrivning Booster är på. Booster är på. Zon som justeras. Det står inget kokkärl på kokzonen. Automax-funktionen är igång. OptiHeat Control. Kokzonen är avstängd. Måtten och färgerna visar restvärmen: • Stor röd - tillagning pågår • Stor ljusröd - varmhållning •...
  • Página 50 4.3 Välja språk Aktivera funktionen: tryck på . Ställ in eller ändra värmeläget genom att trycka För att byta språk, starta hällen med på någon av de vänstra inställningssensorerna. och tryck sedan på . Välj i språkmenyn med hjälp av pilar. Tryck på...
  • Página 51 Plancha-grillplattefunktionen Med den här funktionen kan du använda Medelnivå Pannkakor Cook Assist-funktionen med Infinite Plancha-tillbehöret från Electrolux eller AEG. Funktionen kopplar ihop de två Hög nivå Biff vänstra kokzonerna till Cook Assist- funktionen till en gemensam kokzon. FÖRSIKTIGHET! Använd bara laminerade Det tar lite längre tid att...
  • Página 52 Aktivera funktionen: avaktivera hällen Signalur Aktivera funktionen när hällen är . När hällen stänger av trycker du avstängd: stäng av hällen med . Tryck på . På displayen visas ett meddelande om att funktionen är igång. på en gång för att visa Signalur Avaktivera funktionen: stäng av hällen...
  • Página 53: Råd Och Tips

    SVENSKA 5. RÅD OCH TIPS en del av effekten som kokzonen VARNING! genererar. Se säkerhetsavsnitten. Se avsnittet "Teknisk 5.1 Kokkärl information". För induktionskokzoner 5.2 Ljud under användning genereras värme mycket Om du hör: snabbt i kokkärlet av ett kraftigt elektromagnetiskt •...
  • Página 54 5.5 Exempel på olika typer av kokzonen ställd på medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt. tillagning Uppgifterna i tabellen är Relationen mellan värmelägets indikering endast avsedda som och kokzonens förbrukning är inte linjär. vägledning. När du ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens...
  • Página 55: Skötsel Och Rengöring

    SVENSKA (dvs. frusen) på maten påverkar den rätta samma tjocklek) mellan linjalen och steknivån. Välj steknivå och justering som kokkärlets botten. passar dina tillagningsvanor och kastruller bäst. Steknivå Matförslag Använd för att tillaga Ägg Stekta ägg, ome- lett, franska smör- a.
  • Página 56: Felsökning

    Efter duk från vänster till höger. 7. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 7.1 Om produkten inte fungerar... Problem Möjlig orsak Lösning Det går inte att aktivera eller Hällen är inte ansluten till...
  • Página 57 SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Värmeläget ändras mellan Effektreglering-funktionen är Se avsnittet "Daglig an- två nivåer. aktiverad. vändning". Touch-kontrollerna blir var- Kokkärlet är för stort eller Placera stora kokkärl på de står för nära kontrollerna. bakre zonerna om möjligt. Bakgrundsbelysningen är på Heta kokkärl täcker över dis- Avlägsna föremålet och låt men displayens kontrast är...
  • Página 58: Installation

    Problem Möjlig orsak Lösning E4 tänds. Det är fel på hällen eftersom Stäng av hällen. Ta bort det ett kokkärl kokat torrt. Au- heta kokkärlet. Slå på zonen tomatisk avstängning och igen efter ca 30 sekunder. överhettningsskyddet för zo- Om kokkärlet var problemet...
  • Página 59 SVENSKA 8.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Página 60: Teknisk Information

    Du kan inte använda skyddslådan om du installerar hällen ovanför en ugn. 9. TEKNISK INFORMATION 9.1 Typskylt Modell HK894400FG PNC 949 595 289 00 Typ 58 GBD C3 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Tillverkad i Tyskland Serienr ....
  • Página 61: Specifikation För Kokzonerna

    SVENSKA 9.2 Specifikation för kokzonerna Kokzon Nominell effekt Effektfunktion Effektfunktion Kokkärlets di- (max värme- maximal varak- ameter [mm] läge) [W] tighet [min] Vänster fram 2300 3200 125 - 210 Vänster bak 2300 3200 125 - 210 Höger fram 2300 3200 125 - 210 Höger bak 2300...
  • Página 62 www.aeg.com...
  • Página 63 SVENSKA...
  • Página 64 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido