Resumen de los modelos Este manual es válido para las siguientes familias y modelos de audífonos: HearLink BTE SP (Super Power) HearLink 7020 – HL 7020 BTE SP GTIN: (01)05714464003051 (HEB7021) HearLink 3020 – HL 3020 BTE SP GTIN: (01)05714464003068...
BTE SP, debido a que ambos modelos se utilizan de la misma manera. Para más información, visita www.hearingsolutions.philips.com. Para tu mayor conveniencia, esta Guía contiene una barra de navegación para ayudarte a navegar fácilmente mediante las distintas secciones.
Propósito de uso El propósito del audífono es amplificar y transmitir el sonido al oído con el fin de compensar una pérdida auditiva leve a moderada a severa a profunda. El propósito del audífono es ser usado por adultos, niños e infantes. Aviso importante La amplificación del audífono se ajusta y optimiza específicamente para tus necesidades...
Índice Tu audífono Identifica tu audífono Tu audífono − Qué es, Qué hace Identifica el audífono izquierdo y el derecho Pila (tamaño 13 o 675) La Multiherramienta para manipular las pilas y realizar la limpieza Inicio Cómo encender y apagar tu audífono Cuándo se debe cambiar la pila Cómo cambiar la pila Manejo...
Página 7
Cómo silenciar temporalmente el audífono Cómo usar el audífono con un iPhone y un iPad Enlazar con un iPhone Accesorios inalámbricos Otras opciones Portapila resistente a las manipulaciones Advertencias Advertencias generales Más información Guía para la resolución de problemas Resistencia ante el agua y el polvo (IP68) Condiciones de uso Información técnica Configuraciones...
Tu audífono − Qué es, Qué hace Codo Orificios de los micrófonos Entrada del sonido LED (opcional), Programa, Volumen y Tubo Estado de la Lleva el pila sonido a tu oído Botón de programa doble Cambia el Salida de volumen y sonido silencia Pulsador...
Identifica el audífono izquierdo y el derecho Es importante distinguir entre el audífono derecho y el izquierdo ya que pueden haber sido programados de manera diferente. El portapila contiene un indicador para diferenciar entre el audífono derecho e izquierdo. Los moldes también están equipados con indicadores.
Pila (tamaño 13 o 675) Tu audífono es un dispositivo electrónico en miniatura que funciona a base de pilas especiales. Para activar el audífono se debe insertar una pila nueva en el portapila. Consulta la sección “Cómo cambiar la pila”. Asegúrate que el signo más (+) sea visible...
La Multiherramienta para manipular las pilas y realizar la limpieza La Multiherramienta está provista de un imán que facilita el cambio de la pila de tu audífono También tiene un cepillo y un anillo de alambre para limpiar y eliminar el cerumen de la pieza auricular de tu audífono Consulta con tu profesional de la audición si necesitas una Multiherramienta nueva.
Cómo encender y apagar tu audífono El portapila se usa para encender y apagar el audífono Para alargar la vida útil de la pila, asegúrate de apagar el audífono cuando no lo estés usando. Si deseas volver a la configuración estándar de tu audífono tal como fue programada por tu audioprotesista, abre y cierra el portapila (reinicio rápido).
Cuándo se debe cambiar la pila Cuando sea el momento de cambiar la pila, oirás tres pitidos a intervalos moderados hasta que la pila se agote completamente. Tres pitidos* Cuatro pitidos = La pila se está agotando = Se agotó la pila Consejo para la pila Para asegurarte que tu audífono siempre puede funcionar, lleva pilas de repuesto o cámbialas...
Cómo cambiar la pila 1. Retirar Abre el portapila completamente. Retira la pila. 2. Quitar Quita el autoadhesivo del lado con el signo + de la pila nueva. Consejo Para asegurar el funcionamiento óptimo, espera 2 minutos para que la pila pueda absorber aire. 3.
Página 17
4. Cerrar Cierra el portapila. Puede que tu audífono haga sonar una melodía mediante el molde. Coloca la pieza auricular cerca de tu oído para oír la melodía. Consejo La Multiherramienta se puede usar para cambiar la pila. Usa la punta magnética para retirar e insertar las pilas.
Cómo colocarse el audífono El molde ha sido fabricado a medida con la forma de tu propio oído. Los moldes son diferentes para el lado izquierdo y derecho. Paso 1 Con cuidado, tira de tu oreja hacia afuera y presiona el molde hacia la dirección del conducto auditivo, girando levemente.
Cómo cuidar de tu audífono Es recomendable manipular tu audífono sobre una superficie blanda para evitar dañarlo en caso de que se caiga. Cómo limpiar los orificios de los micrófonos Con mucho cuidado, usa un cepillo limpio para eliminar la suciedad de los orificios. Cepilla suavemente la superficie, asegurándote que las cerdas del cepillo no se presionen dentro de los orificios.
Página 20
Los moldes se deben limpiar con frecuencia. Usa un paño suave, limpio y seco para limpiar la superficie. Use el bucle de alambre en la Multiherramienta para limpiar el orificio. Reemplazo del tubo El tubo entre el molde y el audífono se debe reemplazar cuando se vuelva amarillo o rígido.
Página 21
Limpieza del molde Paso 1 Asegúrate que puedes identificar cuál molde le pertenece a cada audífono antes de desconectarlos de los audífonos Paso 2 Desconecta el tubo y el molde del codo. Toma el codo con firmeza al tirar para retirar el tubo.
Modo Avión Se debe activar el Modo Avión al abordar un vuelo o al entrar a un área donde esté prohibida la emisión de señales de radio, como por ejemplo, durante un vuelo. Al activar el Modo Avión, solamente se apaga Bluetooth .
Prestaciones y accesorios opcionales Las prestaciones y los accesorios descritos en las siguientes páginas son opcionales. Consulta con tu audioprotesista para determinar la programación de tu audífono En caso de notar situaciones auditivas difíciles, tal vez te puede ayudar contar con un programa auditivo especial. Toma nota de las situaciones en las cuales podrías necesitar mayor asistencia.
Cambia el volumen El Botón de Programa doble también te permite cambiar el volumen. Oirás un clic al aumentar o reducir el volumen. Presiona el Botón de Programa para aumentar el volumen Presiona el Botón de Programa para reducir el volumen Máximo Oirás 2 pitidos al llegar...
Cambio de programa Tu audífono puede estar equipado con hasta 4 programas diferentes. Tu profesional de la audición se encarga de realizar la programación. Si cambias el programa, oirás una secuencia de pitidos correspondiente al programa seleccionado. Presiona el Pulsador para navegar entre los programas LED opcional...
Cómo silenciar temporalmente el audífono Usa la función de Silencio si necesitas enmudecer tu audífono La función de silencio solamente silencia el micrófono del audífono. LED opcional Luces intermitentes verdes y rojas, repetidas continuamente, indican que se activó el silencio. Presiona cualquiera de los extremos del pulsador durante 4 segundos (presión...
® ® Si necesitas ayuda para emparejar estos dispositivos con tu audífono, contacta a tu audioprotesista o visita nuestro sitio: hearingsolutions.philips.com. Para obtener más información sobre la compatibilidad, visita hearingsolutions.philips.com/compatibility. El uso de la insignia Made for Apple significa que se ha diseñando un accesorio para conectarse...
Enlazar con un iPhone 2. General 1. Configuración Bluetooth Encendido Accesibilidad General Abre tu iPhone y navega En la pantalla “General” hasta “Configuración”. escoge “Accesibilidad”. Asegúrate de tener Bluetooth ® encendido. Luego, pulsa "General". Opciones...
Página 29
4. Preparar 3. Accesibilidad Audífonos MFi En la pantalla Abre y cierra el portapila “Accesibilidad”, escoge de tu audífono (en “Audífonos MFi”. ambos si tiene dos) y colócalo cerca de tu iPhone. El audífono permanecerá en modo de emparejamiento/ enlace durante 3 minutos.
Página 30
6. Confirmar enlace 5. Seleccionar audífonos HearLink > 7020 de Philip Solicitud de enlace Bluetooth “Philips” quiere enlazarse con tu iPhone Cancelar Enlazar Tu iPhone detectará Confirmar el el audífono para su emparejamiento/enlace. emparejamiento. Los Si usas dos audífonos se dispositivos detectados necesita confirmación del...
El control remoto te ofrece la capacidad de cambiar el programa, ajustar el volumen o silenciar tu audífono Aplicación HearLink de Philips La aplicación ofrece una forma intuitiva y discreta de controlar tus audífonos mediante un iPhone, iPad, iPod touch y dispositivos Android.
Permite que tu audífono se conecte a un receptor FM externo. Accesorios no proporcionados incompatibles Solamente debes usar accesorios, transductores o cables proporcionados por Philips. Los accesorios incompatibles pueden tener como resultado un aumento en las emisiones o una reducción de la inmunidad.
Página 33
Aviso importante Cuando el DAI esté conectado con equipos externos enchufados a la red eléctrica, la fuente de audio debe cumplir con los estándares IEC-62368-1 o estándares de seguridad equivalentes. Opciones...
Portapila resistente a las manipulaciones Se recomienda el uso un portapila con seguridad para mantener la pila fuera del alcance de infantes, niños pequeños y personas con dificultades de aprendizaje. Cómo bloquear el portapila Cierra el portapila por completo y asegúrate que esté...
Página 35
Aviso importante Evita el uso excesivo de fuerza al abrir el portapila mientras se encuentra trabado. No fuerces el portapila más allá de la posición totalmente abierta. Asegúrate que la pila se haya insertado correctamente. Por favor contacta a tu profesional de la audición si te parece que se ha comprometido la efectividad de la seguridad o de la tranca.
Advertencias generales Por motivos de tu seguridad personal y para asegurar el mejor uso de tu audífono, debes conocer plenamente las siguientes advertencias generales antes de usar tu audífono. Cabe notar que un audífono no recupera la audición normal, tampoco impide ni mejora una deficiencia auditiva producto de condiciones orgánicas.
Página 37
· Los cambios y modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario de operar el equipo. Peligro de asfixia y de ingerir pilas y los componentes pequeños · Los audífonos, sus componentes y pilas deben mantenerse fuera del alcance de niños y de cualquiera que pueda tragar estos elementos, o que se pueda causar otro tipo de daño con los...
Página 38
Advertencias generales Uso de las pilas · Siempre debes usar las pilas recomendadas por tu profesional de la audición. Las pilas de baja calidad pueden tener fugas y causar daños físicos. · Nunca se deben intentar recargar las pilas no recargables ni tampoco se deben desechar mediante la quema.
Página 39
según la definición en los estándares para la salud humana y la coexistencia con implantes médicos activos como los marcapasos y los desfibriladores cardíacos. · El imán de la Multiherramienta (equipada con un imán) debe permanecer a más de 30 cm del implante, por ejemplo, no se debe llevar en un bolsillo cercano al pecho.
Página 40
Advertencias generales Radiografías, TC, RM, TEP y electroterapia · Debes quitarte tu audífono antes de realizarte una radiografía (rayos-x), tomografía computarizada, imagen o tomografía por resonancia magnética, tomografía por emisión de positrones, electroterapia o intervención quirúrgica, ya que tu audífono se puede dañar al ser sometido a campos electromagnéticos intensos.
Página 41
· Las sustancias químicas en los cosméticos, espray para cabello, perfume, loción para después de afeitarse, protector solar y el repelente de insectos pueden dañar el audífono. Siempre debes quitarte el audífono antes de aplicarte este tipo de productos y permitir que se sequen antes de colocártelo nuevamente.
Página 42
Advertencias generales Interferencia · El audífono se ha sometido a pruebas exhaustivas en cuanto a la interferencia, conforme a los estándares internacionales más estrictos. Aún así, puede surgir interferencia entre el audífono y otros dispositivos (por ejemplo, algunos teléfonos móviles, sistemas de radiocomunicación y alarmas de seguridad en comercios y otros dispositivos).
Página 43
El audífono se ha comprobado y es seguro para ser usado bajo condiciones normales de uso. No recomendamos usar el audífono en áreas con riesgos de explosiones ya que el audífono no se ha sometido a pruebas en cuanto al cumplimiento relacionado con los entornos explosivos.
Guía para la resolución de problemas Síntoma Causas posibles Pila agotada No hay sonido Molde obstruido Salida de sonido obstruida Sonido intermitente Humedad o reducido Pila agotada La pieza auricular del audífono no está insertada correctamente Pitido Acumulación de cerumen en el canal auditivo Si tu audífono hace sonar 8 pitidos, 4 veces consecutivas,...
Página 45
Soluciones Cambia la pila Limpia el molde Limpia el molde Seca la pila con un paño seco Cambia la pila Inserta el molde nuevamente Acude a un médico para que examine tu canal auditivo Contacta a tu audioprotesista 1. Desempareja tus audífonos (ConfiguracióngGeneral gAccesibilidadgaudífonos MFi gDispositivosgOlvidar este dispositivo).
Resistencia ante el agua y el polvo (IP68) Tu audífono es resistente al polvo y está protegido ante la entrada de agua, lo que significa que se ha diseñado para usarse en todas las situaciones cotidianas. De esta manera, no te tienes que preocupar por la transpiración ni por la lluvia.
Condiciones de uso Temperatura: Condiciones de +1 °C a +40 °C (+34 °F a +104 °F) operación Humedad relativa: 5 % a 93 %, sin condensación Durante el transporte y almacenamiento, no se deben superar los siguientes límites de temperatura y humedad durante Condiciones de largos períodos: almacenamiento y...
Debido al espacio limitado disponible en el audífono este documento contiene las marcas de homologación relevantes. Puedes encontrar información adicional en la Guía de especificaciones en hearingsolutions.philips.com. Más información...
Página 49
Estados Unidos y Canadá El audífono está equipado con un módulo de radio con los siguientes números identificatorios: BTE SP FCC ID: 2ACAHSBOBTESP IC ID: 11936A-SBOBTESP BTE UP FCC ID: 2ACAHSBOBTEUP IC ID: 11936A-SBOBTEUP El dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC y con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada.
Página 50
Directiva 2014/53/ La Declaración de conformidad se encuentra disponible con el fabricante. SBO Hearing A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dinamarca hearingsolutions.philips.com Los desechos de los equipos electrónicos deben cumplir con las reglamentaciones locales. E2105 Más información...
Página 52
Descripción de los símbolos utilizados en este manual o en la etiqueta del paquete Advertencias Antes de usar este producto se deben leer los textos que contienen este símbolo. Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nombre y dirección se encuentran junto a este símbolo.
Página 53
Número de serie Indica el número de serie del fabricante con el fin de identificar un producto sanitario específico. Código IP Este símbolo indica la clase de protección ante el ingreso dañino de agua y material particulado conforme EN 60529:1991/A1:2002. IP68 IP6X indica la protección total ante el polvo.
Página 54
Declaración REACH: REACH requiere que Philips Hearing Solutions proporcione información sobre el contenido químico en cuanto a las Sustancias Químicas Muy Preocupantes (SVHC por su abreviación en inglés) en caso de componer más del 0,1 % del peso del artículo. El...
Las configuraciones personales de tu audífono Los distintos sonidos e indicaciones de las luces LED ayudan a ver el estado del audífono. Las siguientes páginas contienen las diversas configuraciones. Tu audioprotesista puede establecer indicaciones sonoras y de la luz LED según tus propias preferencias.
Página 56
Encendido Sonido Comentarios LED Encendido Melodía de Se muestra una vez inicio Volumen Sonido Comentarios LED Volumen de 2 pitidos inicio Volumen mínimo/ 3 pitidos Se muestra una vez máximo Aumentar/ reducir el 1 pulsar volumen Silencio Sonido Comentarios LED Silencio 1 melodía Se repite...
Página 57
Accesorios Sonido Comentarios Programa del 2 tonos Se repite Adaptador ascendentes continuamente para TV o se repite Programa del 2 tonos 3 veces con Micrófono descendentes pausas leves Remoto Modo Avión Sonido Comentarios Modo vuelo Melodía Se repite activado 4 tonos continuamente o se repite 3 veces con...
Un resumen de tus configuraciones Completado por tu audioprotesista. IZQUIERDO DERECHO Sí Control de volumen Sí Sí Cambio de programa Sí Sí Silencio Sí Indicadores del Control de volumen Sí Pitidos al volumen mínimo/ Sí máximo Sí Clics al cambiar el volumen Sí...
Teléfono del profesional de la audición: Fecha de compra: Período de garantía: Mes: Modelo derecho: Número de serie: Modelo izquierdo: Número de serie: Versión de firmware:* * El audioprotesista puede encontrar la versión de firmware al final de la sesión de Philips HearSuite. Garantía...
Página 60
Garantía internacional Tu audífono está cubierto por una garantía internacional limitada emitida por el fabricante por un período de 24 meses a partir de la fecha de entrega. Esta garantía limitada cubre defectos materiales y de fabricación en el audífono, pero no cubre los accesorios como las pilas, los tubos, los auriculares, los moldes, los filtros, etc.
Página 61
< > 8.15 Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
Página 62
Philips y el escudo emblema de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se usan bajo licencia. Este producto ha sido fabricado por o para y se vende bajo la responsabilidad de SBO Hearing A/S y SBO Hearing A/S es el garante en cuanto a este producto.