Utilización conforme a lo previsto ......................6 Para su seguridad ............................6 1 Preparación y puesta en funcionamiento JURA en Internet ............................11 Instalar la máquina ............................11 Llenar el recipiente de café en grano ......................11 Determinar la dureza del agua ........................11 Primera puesta en funcionamiento ......................12...
Página 3
ATENCIÓN hace referencia a circunstancias que pueden provocar daños en la máquina. Símbolos utilizados Requerimiento de acción. Aquí se requiere una acción por su parte. Advertencias y consejos para que el manejo de su JURA sea aún más fácil. «Café» Indicación en el visualizador...
Elementos de control Elementos de control Tapa del embudo de llenado para Bandeja recogegotas la pastilla de limpieza Tapa del selector giratorio para el ajuste Embudo de llenado para la pastilla del grado de molido de limpieza Selector giratorio para ajuste del grado de Recipiente de café...
Página 5
Elementos de control Visualizador Selector giratorio para preparación Botones variables (la función de los botones de agua caliente depende de cada indicación del visualizador)
Guarde el presente modo de empleo junto a la máquina y entréguelo a usuarios posteriores. Únicamente el personal debidamente instruido puede manejar la JURA. Debe supervisarse a los usuarios no especialistas mientras utilizan la máquina. Lea y observe atentamente las siguientes indica- Para su seguridad ciones importantes relativas a la seguridad.
Página 7
JURA o a un departamento de servicio técnico autorizado por JURA. Nunca deje la JURA y el cable de alimentación cerca de superficies calientes. Asegúrese de que el cable de alimentación no está presionado ni expuesto a bordes cortan- tes.
Página 8
Conecte la máquina sólo al voltaje de la red especificado según la placa de características técnicas. La placa de características técnicas va fijada en la parte inferior de su JURA. Para más datos técnicos, consulte el modo de empleo (véase Capítulo 9 «Datos técnicos»).
Página 9
Advertencias importantes Utilice exclusivamente productos de conserva- ción originales de JURA. Los productos que no hayan sido expresamente recomendados por JURA pueden dañar la máquina. No utilice café en grano tratado con aditivos o caramelizado (café torrefacto). Llene el depósito de agua exclusivamente con agua fresca y fría.
Página 10
Advertencias importantes Seguridad en la manipulación del cartucho de filtro CLARIS Smart: Guarde los cartuchos de filtro fuera del alcance de los niños. Almacene los cartuchos de filtro en un lugar seco dentro de su embalaje cerrado. Proteja los cartuchos de filtro del calor y de la radiación solar directa.
Preste atención a los siguientes puntos cuando instale su JURA: Coloque la JURA sobre una superficie horizontal y resistente al agua. Seleccione el lugar de su JURA de tal modo que esté protegida contra un sobrecalentamiento. Preste atención a que no se tapen las rendijas de ventilación.
En la primera puesta en funcionamiento puede seleccionar si desea Primera puesta en funcionamiento utilizar la JURA con o sin cartucho de filtro Smart. Recomendamos el uso de cartuchos de filtro a partir de una dureza del agua de 10 °dH (dureza total).
Página 13
T Pulse el botón «Guardar». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «Funcionamiento del filtro» E Decida si desea utilizar su JURA con o sin cartucho de filtro CLARIS Smart. Para el funcionamiento con cartuchos de filtro: siga directamente en el apartado (véase Capítulo 1 «Preparación y puesta en funciona- miento –...
Página 14
T Vacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva a colocarlos. «La máquina se enjuaga», el sistema se enjuaga. El enjuague se detiene automáticamente. Ahora su JURA está lista para funcionar. E En la pantalla de inicio se indican los productos que puede preparar.
Página 15
T Cierre el selector giratorio hasta la posición °. «El sistema se llena» «La máquina se enjuaga», el sistema se enjuaga. El enjuague se detiene automáticamente. Ahora su JURA está lista para funcionar. E En la pantalla de inicio se indican los productos que puede preparar.
Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas. Sólo en tazas previamente calentadas puede disfrutarse de todo el aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su distribuidor habitual. En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar ajustes permanentes para todos los productos (véase Capítulo 4 «Ajustes...
1 segundo) para iniciar la preparación. «Dos Espressos», la cantidad de agua preajustada cae en las tazas. La preparación se detiene automáticamente. Su JURA está de nuevo lista para funcionar. Puede adaptar fácilmente y de forma permanente la cantidad de Adaptar de forma permanente la cantidad agua de todos los productos simples al tamaño de taza.
2 Preparación E Puede ajustar de manera permanente las cantidades de todos los productos simples en el modo de programación (véase Capítulo 4 «Ajustes permanentes en el modo de pro- gramación – Adaptar los ajustes del producto»). Usted puede adaptar el mecanismo de molienda sin escalona- Ajustar el mecanismo de molienda miento al grado de tueste de su café.
T Abra el selector giratorio hasta la posición x. «Agua caliente», la cantidad de agua preajustada cae en la taza. La preparación se detiene automáticamente. «Cerrar mando» T Cierre el selector giratorio hasta la posición °. Su JURA está de nuevo lista para funcionar.
T Pulse el botón de mando marcha/parada Q para conectar la JURA. «Bienvenido a JURA» «La máquina se enjuaga», el sistema se enjuaga. El enjuague se detiene automáticamente. Se indica la pantalla de inicio. Ahora su JURA está lista para funcionar.
3 Funcionamiento diario La máquina debería someterse a una conservación diaria para que Conservación diaria usted pueda disfrutar durante mucho tiempo de su JURA y garanti- zar en todo momento la calidad óptima del café. T Extraiga la bandeja recogegotas.
T Seleccione su idioma. «Unidades» T Seleccione la unidad de la cantidad de agua. «Desconectar después de» T Ajuste el tiempo después del cual debe desconectarse automáticamente la JURA. «Dureza del agua» T Ajuste la dureza del agua. «5/5» «Contador de preparaciones»,...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación En la opción del programa «3/5» «Modo experto» podrá realizar ajus- Adaptar los ajustes del producto tes individuales para todas las especialidades de café y para el agua caliente. Podrá realizar los siguientes ajustes de forma permanente: Producto Intensidad del café...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación En la opción del programa «3/5» «Ajustar volumen de la taza» podrá Autorizar o bloquear la adaptación a la cantidad realizar el siguiente ajuste: «Activo»: está activada la función «Adaptar de forma perma- de llenado de la taza nente la cantidad de agua al tamaño de taza».
Mediante la desconexión automática de su JURA puede ahorrar Desconexión automática energía. Si la función está activada, su JURA se desconectará auto- máticamente después de la última acción realizada en la máquina, una vez transcurrido el tiempo ajustado.
Ajustar la dureza del Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalci- ficar la JURA. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua agua correcta. La dureza del agua ya se ha ajustado durante la primera puesta en funcionamiento.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «Guardar». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «4/5» T Pulse el botón « » para salir del modo de programación. Idioma Ejemplo: así se modifica el idioma de «Español» a «English».
Colocar el filtro Su JURA ya no necesitará descalcificación si emplea el cartucho de filtro CLARIS Smart. Si durante la primera puesta en funcionamiento todavía no ha colocado el cartucho de filtro, puede hacerlo a conti- nuación.
E En cuanto se agota el cartucho de filtro (dependiendo de la Cambiar el filtro dureza del agua ajustada), la JURA solicita un cambio del filtro. E Los cartuchos de filtro CLARIS Smart y CLARIS Pro Smart están disponibles en comercios especializados.
T Utilice exclusivamente productos de conservación originales JURA. E El programa de limpieza dura aproximadamente 20 minutos. E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la lim- pieza se vería afectada por ello. E Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios especializados.
T Abra la tapa del embudo de llenado para la pastilla de lim- pieza. T Introduzca una pastilla de limpieza JURA en el embudo de llenado. T Cierre la tapa del embudo de llenado. T Pulse el botón «Más».
Página 32
El contacto del producto descalcificador con superficies delicadas (p. ej., mármol) puede provocar daños en las mismas. T Elimine inmediatamente las salpicaduras. E El programa de descalcificación dura aproximadamente 40 minutos. E Las pastillas de descalcificación JURA pueden adquirirse en comercios especializados. Condición previa: el visualizador indica «Descalcificar la máquina».
Página 33
5 Conservación T Disuelva por completo 3 pastillas de descalcificación JURA en un recipiente con 500 ml de agua. Este proceso puede tardar algunos minutos. T Llene el depósito de agua vacío con la solución y vuelva a colocarlo. «Abrir mando» T Coloque un recipiente debajo del vaporizador de agua caliente.
T Retire el depósito de agua. T Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS Smart, retírelo. T Disuelva 3 pastillas de descalcificación JURA en el depósito de agua completamente lleno. T Deje la solución descalcificadora en el depósito de agua durante varias horas (por ejemplo toda la noche).
Smart (véase Capítulo 5 «Conser- visualizador se enciende vación – Cambiar el filtro»). en color rojo. «Limpiar la máquina» La JURA requiere una T Realice la limpieza (véase Capítulo 5 limpieza. «Conservación – Limpiar la máquina»). «Descalcificar la La JURA requiere una T Realice una descalcificación (véase...
Se indican otros – T Desconecte la JURA con el botón de mensajes «ERROR». mando marcha/parada Q. Póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contactos JURA / Advertencias legales»).
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Conserve el embalaje de la JURA. Éste tiene la función de proteger Transporte / Vaciar el sistema la máquina cuando sea transportada. Para proteger la JURA de heladas durante el transporte, el sistema ha de vaciarse.
9 Datos técnicos 9 Datos técnicos Voltaje 220 – 240 V ~, 50 Hz Potencia 1450 W Condiciones ambientales Humedad del aire máx. 80 % Temperatura ambiental 10 – 35 °C Marca de conformidad Presión de bomba estática máx. 15 bar Capacidad del depósito de agua 3 l (sin filtro) Capacidad del recipiente de café 500 g en grano Capacidad del depósito de posos...
Consultar informaciones 27 Contactos 44 Idioma 27 Instalar Datos técnicos 38 Instalar la máquina 11 Depósito de agua 4 Internet 11 Descalcificar 34 Llenar 20 JURA Depósito de posos 4 Contactos 44 Descalcificar Internet 11 Depósito de agua 34 Máquina 31...
Página 40
10 Índice alfabético Preparación de agua caliente Selector giratorio para preparación de Limpiar agua caliente 5 Máquina 30 Primera puesta en funcionamiento 12 Recipiente de café en grano 34 Con activación del cartucho de filtro 13 Línea de asistencia telefónica 44 Sin activación del cartucho de filtro 14 Llenar Problemas...
Página 41
10 Índice alfabético Unidad de cantidad de agua 26 Utilización Conforme a lo previsto 6 Vaciar el sistema 37 Vaporizador de agua caliente 4 Visualizador 5 Visualizador, mensajes 35...
Modificaciones técnicas Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las ilus- traciones empleadas en el presente modo de empleo son esquemá- ticas y no muestran los colores originales de la máquina. Su JURA puede diferir en algunos detalles. Observaciones del cliente ¡Su opinión nos importa! Benefíciese de las opciones de contacto...